• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147036

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Died to make the world a safer place. Dünyayı daha güvenli bir yer yapma uğruna öldü. Secret defense-1 2008 info-icon
Where's Slim? Slim nerede? Secret defense-1 2008 info-icon
You won't be seeing Slim anytime soon. Slim'i epey bir zaman göremeyeceksin. Secret defense-1 2008 info-icon
He got parole. Şartlı tahliye edildi. Secret defense-1 2008 info-icon
Hungry? Karnın aç mı? Secret defense-1 2008 info-icon
Join me and people will say you're crazy, Bana katıldığın için insanlar sana çılgın... Secret defense-1 2008 info-icon
a fundamentalist, a fanatic, a sicko. ...köktendinci, fanatik, dönek diyeceklerdir. Secret defense-1 2008 info-icon
But they won't look down on you. Fakat sana tepeden bakamayacaklar. Secret defense-1 2008 info-icon
You'll be part of a family. Sende ailenin bir parçası olacaksın. Secret defense-1 2008 info-icon
Now, you're one of us. Artık bizlerden birisin. Secret defense-1 2008 info-icon
We just need to find you a name. Sana bir isim bulmamız gerekiyor. Secret defense-1 2008 info-icon
What are you wearing? Bu kıyafetlerde ne? Secret defense-1 2008 info-icon
I got out this morning. Cold, huh? Sabah çıktım. Hava soğuktu. Secret defense-1 2008 info-icon
Why didn't you visit me in jail? Beni neden hapiste ziyaret etmedin? Secret defense-1 2008 info-icon
It's not like you don't have time. Sakın zamanım yoktu deme. Secret defense-1 2008 info-icon
I've got good news, you know. I found a job. İyi haberlerim var. Bir iş buldum. Secret defense-1 2008 info-icon
Deliveryman at the supermarket. Süpermarkette teslimatçılık yapacağım. Secret defense-1 2008 info-icon
It doesn't pay much, but we'll get by. Çok fazla maaş vermiyor, ama geçimimizi kıt kanaat sağlayabiliriz. Secret defense-1 2008 info-icon
You found people who'll trust you? Demek, sana güvenecek insanlar bulabildin? Secret defense-1 2008 info-icon
Look, the boss trusts me enough to give me two days in advance. Bak, patron bana o kadar güvendi ki, iki günlük avans verdi. Secret defense-1 2008 info-icon
Which supermarket is it? Hangi süpermarket? Secret defense-1 2008 info-icon
The one off the roundabout. Döner kavşağın oradaki. Secret defense-1 2008 info-icon
500 euros for two days? İki gün için 500 Euro mu? Secret defense-1 2008 info-icon
Go on, get out. Git, defol. Secret defense-1 2008 info-icon
What's wrong? Get the hell out! Sorun ne? Cehennem olup git! Secret defense-1 2008 info-icon
I don't give a damn! Take your shitty rags Umurumda değil! Boktan elbiselerini de alıp... Secret defense-1 2008 info-icon
and get the hell out! ...buradan cehennem ol git! Secret defense-1 2008 info-icon
It's for you I go to all this trouble! Tüm bu sıkıntıyı senin için çekiyorum! Secret defense-1 2008 info-icon
I never want to see you again, Pierre. Seni bir daha asla görmek istemiyorum, Pierre. Secret defense-1 2008 info-icon
My name's not Pierre. Adım Pierre değil. Secret defense-1 2008 info-icon
Any sign of the contact? Temas kurulacak kişiyi tanımamızı sağlayacak herhangi bir işaret var mı? Secret defense-1 2008 info-icon
They said it'd be a blonde. Sarışın bir kadın olduğunu söylediler. Secret defense-1 2008 info-icon
2 o'clock, the blonde by herself. Saat iki yönünde, tek başına oturan sarışın bir kadın var. Secret defense-1 2008 info-icon
Not in 4 inch heels. What did they teach you? Dört santimlik kopuklularla olmaz. Sana böyle mi öğrettiler? Secret defense-1 2008 info-icon
Not to wait 50' for your contact. Seninle bağlantı kursun diye 50 dakika bekleyemem. Secret defense-1 2008 info-icon
If I go, it's goodbye Chadia Daoud and Abu Ghadab. Eğer gidecek olursam Chadia Daoud ve Abu Ghadab'a güle güle dersiniz. Secret defense-1 2008 info-icon
To my left, blue sweater? Solumda, mavi gömlekli? Secret defense-1 2008 info-icon
There's a guy behind you. Arkanda bir adam var. Secret defense-1 2008 info-icon
Leila? What's that noise? Leila? O gürültüde ne? Secret defense-1 2008 info-icon
He slipped me a cellphone. Can you hear me? Telefonumu mahvetti. Beni duyabiliyor musun? Secret defense-1 2008 info-icon
Answer me, please. Cevap ver, lütfen. Secret defense-1 2008 info-icon
Follow the ball. Topu takip et. Secret defense-1 2008 info-icon
Which one? Which ball? Hangisini? Hangi topu? Secret defense-1 2008 info-icon
In front of you. Önündekini. Secret defense-1 2008 info-icon
Keep going. Hand over the passports in 10 yards. Devam et. 10 metre ilerde pasaport kontrolü yapılacak. Secret defense-1 2008 info-icon
When and where do I meet Abu Ghadab? Abu Ghadab’la nerede ve ne zaman buluşacağım? Secret defense-1 2008 info-icon
Keep going, I said. The passports... Devam et, dediğim gibi. Pasaportlar... Secret defense-1 2008 info-icon
Look, you have no choice. Bak, başka şansın yok. Secret defense-1 2008 info-icon
Don't be an idiot, hand them over. Aptallık edipte, pasaportları teslim etmeyeceğini söyleme. Secret defense-1 2008 info-icon
To think I didn't believe in women in the Jihad... Kadınların din için savaşacaklarına inanmıyorum... Secret defense-1 2008 info-icon
Beirut, in one week. Bir hafta içinde, Beyrut’ta. Secret defense-1 2008 info-icon
Stop it. I want you. Kes şunu. Seni istiyorum. Secret defense-1 2008 info-icon
I have to take you back. It's the protocol. Seni geri götürmek zorundayım. Protokol böyle. Secret defense-1 2008 info-icon
Let's protocol at my place. Just one hour. Hadi, protokolü benim evimde yapalım. Yalnızca bir saat. Secret defense-1 2008 info-icon
I'm taking you back. Alex's orders. Seni geri götürmeliyim. Alex'in emirleri böyle. Secret defense-1 2008 info-icon
Seeing how he treats you... Come on. Sana nasıl davrandığını... Hadi. Secret defense-1 2008 info-icon
Let's go to mine. Screw Alex! Bana gidelim! Siktir et Alex'i! Secret defense-1 2008 info-icon
Make the most of me before I go over to the enemy. Düşmanın eline geçmeden, benden yararlanabildiğin kadar yararlan. Secret defense-1 2008 info-icon
Come on! I can't. Honestly. Hadi! Gerçekten, yapamam. Secret defense-1 2008 info-icon
You can. Stop it. Yapabilirsin. Kes şunu. Secret defense-1 2008 info-icon
Please, cut it out. Lütfen, uzatma artık. Secret defense-1 2008 info-icon
Nothing, I'll be right up. Yok bir şey, birazdan evde olurum. Secret defense-1 2008 info-icon
For failing to inform your superiors of your liaison with "Mirage" Mirage konusunda üstlerine bilgi verme konusunda başarısızlığa uğradın... Secret defense-1 2008 info-icon
and ignoring the security protocol, you are considered responsible ...güvenlik protokolüne ve sorumluluklarına riayet etmeyerek... Secret defense-1 2008 info-icon
for her elimination. ...onun ölmesine neden oldun. Secret defense-1 2008 info-icon
"You will be taken into detention forthwith, Suçlamaların araştırılması için... Secret defense-1 2008 info-icon
"pending disciplinary measures after investigation of the charges." ...bir disiplin tedbiri olarak derhal gözaltına alınacaksın. Secret defense-1 2008 info-icon
Ahmed, I hope you believe me, this is not about your prayers. Ahmed, umarım bana inanıyorsundur, bunun namaz kılmanla bir alakası yok. Secret defense-1 2008 info-icon
It never even crossed my mind. Bu aklımın köşesinden bile geçmedi. Secret defense-1 2008 info-icon
All because he had a private life. You know he's a patriot. Çünkü özel hayatı var. Onun, vatansever olduğunu biliyorsun. Secret defense-1 2008 info-icon
Who maybe gave Leila away. Kim bilir, belki de Leila'nın sırrını dışarı sızdırmıştır. Secret defense-1 2008 info-icon
Do we have analysis of the explosive that killed Mirage? Elimizde Mirage'nin ölümüne neden olan patlayıcının analizi var mı? Secret defense-1 2008 info-icon
The explosive was inside the lock. Patlayıcı, kilidin içindeymiş. Secret defense-1 2008 info-icon
It's a trademark of Syrian overseas operations. Suriye'nin denizaşırı çalışmalarda kullandığı türden bir patlayıcı. Secret defense-1 2008 info-icon
Al Bharad, the man she was due to meet, is currently in Damascus. Al Bharad, kızın adamla tanışmasını sağlayan kişi, şu an Şam'da bulunuyor. Secret defense-1 2008 info-icon
I served her a delicious chamia. 100% Syrian. Ona leziz bir Chamia servisi yaptım. %100 Suriye. Secret defense-1 2008 info-icon
Algeria... The taste of my childhood. Cezayir... Çocukluğumdan bir tat. Secret defense-1 2008 info-icon
If a Syrian cake reminds an Algerian of her childhood, Eğer Suriye'ye özgü bir tatlıya... Secret defense-1 2008 info-icon
And if she wasn't Algerian... Eğer, Cezayirli değilse... Secret defense-1 2008 info-icon
How did she contact us? Through al Haj? Bizimle nasıl bağlantı kurabildi? Al Haj sayesinde mi? Secret defense-1 2008 info-icon
You should have kept her until I gave you orders. Size emir verene kadar ona bir şey yapmamalıydınız. Secret defense-1 2008 info-icon
She was worth nothing. Beş para etmez biriydi. Secret defense-1 2008 info-icon
The living are always more useful than the dead. Dirisi her zaman ölüsünden daha yararlı olurdu. Secret defense-1 2008 info-icon
Eliminate al Bharad. You have 3 days. Al Bharad'ı elimine edin. Üç gününüz var. Secret defense-1 2008 info-icon
That means we risk leaving our signature. Bunun anlamı, imzalamadan ayrılırsak risk altındayız demektir. Secret defense-1 2008 info-icon
It'd be disastrous. Bu tam bir felaket olur. Secret defense-1 2008 info-icon
Disastrous to think we'd eliminate the threat with him. Onun elimine etme fikrimiz korkunç bir felaketi beraberinde getirecektir. Secret defense-1 2008 info-icon
15,000 al Bharads in the Mid East are desperate to replace him. Ortadoğu’daki 15,000 Al Bharad yanlısı... Secret defense-1 2008 info-icon
What do you recommend? Ne tavsiye edersiniz? Secret defense-1 2008 info-icon
Our man in Beirut got the security tape Beyrut'taki adamımızdan, Al Bharad'ın eski... Secret defense-1 2008 info-icon
of al Bharad's old apartment block. ...apartman dairesine ait güvenlik kaydını aldık. Secret defense-1 2008 info-icon
You want to send him a honey trap? Ona bir bal tuzağı mı göndermek istiyorsunuz? Secret defense-1 2008 info-icon
Anyone in mind? Aklında herhangi bir şey olan var mı? Secret defense-1 2008 info-icon
Your contract with the State. Devletle yapacağınız kontratınız. Secret defense-1 2008 info-icon
If you sign it, make no plans for the next 5 years. Eğer imzalarsan, önümüzdeki beş yıl herhangi bir plan yapmazsın. Secret defense-1 2008 info-icon
You leave for Beirut in 10 days. On gün içinde Beyrut’ta gidiyorsun. Secret defense-1 2008 info-icon
Can I go see Jeremy? Jérémy’i görmeye gidebilir miyim? Secret defense-1 2008 info-icon
Don't tell him where you're going. Ona nereye gideceğinden bahsetme. Secret defense-1 2008 info-icon
We're friends of Pierre's. Do you know where he is? Bizler Pierre'nin arkadaşlarıyız. Nerede olduğunu biliyor musunuz? Secret defense-1 2008 info-icon
Is that it? Am I an agent now? Hepsi bu kadar mı? Artık bir ajan mıyım? Secret defense-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147031
  • 147032
  • 147033
  • 147034
  • 147035
  • 147036
  • 147037
  • 147038
  • 147039
  • 147040
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim