Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147031
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yes, but... I always thought she... | Evet ama... Ben her zaman şey diye düşünmüştüm... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
but Mark, now I'll have to stay. I gather from your attitude that Celia has gone somewhere. | Ama Mark, şu an kalmak zorundayım. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I can't possibly ask Andy and Sarah to stay. They've been looking forward to the celebration for weeks. | Andy ve Sarah'ya kalın demem mümkün değil. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
You'll be alone. | Yalnız kalacaksın. Yalnız olmak istiyorum... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
and for the first time in your life, Carrie, I'm going to have what I want. | ...ve hayatımda ilk kez Carrie, istediğimi elde etmek üzereyim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I thought you left, last night. | Dün gece gittiğini sanmıştım. Gittim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I ran in to Bob on the lawn. He'd come for David and lost his way in the fog. | Çayırda Bob'la karşılaştım. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I went with him to Levender Falls. | Onunla birlikte Levender Şelaleleri'ne gittim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Why... why did you come back? | Neden... neden geri döndün? | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Because I love you. Because I married you, for better | Çünkü seni seviyorum. Çünkü iyi ya da kötü... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
or for worse. | ...seninle evlendim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Oh, there you are. Andy's going to drive us to the station. Bob Dwight didn't show up. | İşte buradasın. Andy bizi istasyona kadar bırakacak. Bob Dwight daha gelmedi. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Celia's back. Oh, I'm glad, Mark. | Celia döndü. Buna sevindim Mark. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I'm so glad. I want you and David to stay. | Çok sevindim. Sen ve David'in kalmasını istiyorum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
No. Now I have to go. | Hayır. Şimdi gitmem gerek. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Ever since breakfast, I've been thinking, Mark. I always meant it for your good | Kahvaltıdan beri düşünüyorum Mark. Her zaman senin iyiliğini istedim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
planning things for you, arranging things for you; but instead, I only kept you from being happy. | Senin için plan yaptım, her şeyi sana göre düzenledim... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Carrie, you've got to stay. | Carrie, kalmak zorundasın. Hayır. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
If you and Celia have differences, they won't be settled with me here. | Sen ve Celia çok farklı kişiliklersiniz. Burada benimle yürümeyecek bu iş. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Go up to her and talk it out. | Yanına çık ve onunla konuş. Onu sevdiğini biliyorum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
If we're going to catch the train, we've got to leave. | Trene yetişmek istiyorsak çıkmamız gerek. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Good bye, Mark. | Hoşçakal Mark. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Can't be alone with her. I can't. | Onunla yalnız kalamam. Yapamam. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I'm leaving. I have to go to New York. | Ben gidiyorum. New York'a gitmem gerek. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
You'll be all alone here everyone has left. | Tek başına kalacaksın, herkes gitti. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
You'd better go to Levender Falls for the night. | Bu gece Levender Şelaleleri'ne gitsen iyi olur. Korkmuyorum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Celia, I love you very much. I know. | Celia, seni çok seviyorum. Biliyorum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
In three hours, there'll be a hundred miles between us. | Üç saat içinde aramızda yüzlerce kilometre olacak. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
In three weeks, ten thousand... I must get away from her... as far as possible. | Üç hafta içinde, on bin... Ondan mümkün olduğunca uzaklaşmalıyım. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Going to New York? | New York'a mı gidiyorsunuz? | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I forgot something at home. | Evde bir şey unuttum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Who? Oh, Miss Robey. | Kim? Bayan Robey. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
No, Mr Lampford's gone to New York. No, I don't know when he's coming back. | Hayır, Lampford New York'a gitti. Hayır, ne zaman geleceğini bilmiyorum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Good night, Miss Robey. | İyi geceler Bayan Robey. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I knew you wanted to kill me last night, Mark | Geçen gece beni öldürmek istediğini biliyordum Mark... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
and I know why you've come back now. | ...ve şimdi neden geri döndün biliyorum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Last night, I wanted to save myself but I'd rather be dead than live without you. | Geçen gece, kendimi korumak istedim ama sensiz yaşamaktansa ölmeyi yeğledim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
That would be a slow death | Bu koca bir ömür için bu yavaş bir ölüm olurdu. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Yes, lilacs have something to do with it. | Evet, leylakların bununla bir bağlantısı var. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Search your mind, darling: There's something hidden in your mind so deep, | Zihnini bir yokla sevgilim. Zihninin en derin yerinde... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
hidden so far back that you no longer know it's there. | ...artık orada olduğunu bile unuttuğun gizli bir yerde bir şey vardır. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
You're keeping something locked up in your mind, Mark, for the same reason you've kept this room locked up. | Zihninde bir şeyleri hapsetmiştin. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Because you don't want any body to know what's in it. | Çünkü içinde ne olduğunu kimsenin bilmesini istemiyorsun. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Once you said you loved me | Bir keresinde beni sevdiğini söylemiştin... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
but something hidden forces you to hate me, | ...ama gizli bir şeyler benden nefret etmeni... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
to kill me. | ...beni öldürmeni zorluyor. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
The day I met you at the station, you wanted to kiss me, until you saw the lilac in my lapel. | Seninle istasyonda karşılaştığım gün... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
My mother loved lilacs. | Annem leylakları severdi. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
But you had all the bushes rooted out when she died. | Ama o öldüğünde tüm çalıları kökünden çıkarttın. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I loved my mother. Caroline told me you loved her very much. | Annemi severdim. Caroline bana onu çok sevdiğini söyledi. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Did your mother hurt you, Mark, when you were a child? | Çocukken annen sana zarar veriyor muydu Mark? | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I locked the door in Mexico. That's when it began. | Meksika'daki kapıyı kilitledim. İşte o zaman başladı. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
It was summer, a beautiful summer... | Yazdı, güzel bir yaz mevsimiydi. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I was ten years old. I'd forgotton that summer, all of it... | 10 yaşındaydım. O yaz her şeyi unutmuştum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Because you didn't want to remember. | Çünkü hatırlamak istemedin. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Mother and father were separated. I didn't care she was my whole world. | Annem ve babam ayrılmışlardı. Umurumda olmadı, tüm dünyam annemdi. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I was with her in the garden that afternoon. I can hear the bees humming over the flowers even now. | O öğlenden sonra onunla bahçedeydim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
She picked masses of lilac. I helped her carry them to the house. | Yığınla leylak topladı. Eve götürmesinde ona yardım ettim. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
We put some in every room. | Her odaya biraz koyduk. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Locking the door! | Kapıyı kilitleyerek! Kapıyı kilitlemeye ne demeli? | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
She was going out that night, dancing; I was jealous. | O gece dansa dışarı çıkacaktım; kıskançlığım tutmuştu. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Carrie teased me she always teased me. | Carrie bana takılırdı, her zaman takılırdı. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I begged mother not to go. | Anneme gitmemesi için yalvardım. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
And finally, she said that when I was ready for bed | Ve son olarak, yatmaya hazır olduğumda odasına gelmemi... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I could come to her room and she'd read to me. | ...ve bana kitap okuyacağını söyledi. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
It would have meant so much. She should have known. | Benim için çok önemliydi bu. Bunu bilmesi gerekirdi. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
When I was ready for bed, I went to the door... | Yatmaya hazırlandığımda kapıya doğru koştum... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
You were locked in! | İçeride kilitli kaldın! | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
She locked me in. I heard her turn the key. | Beni içeriye kilitledi. Kilidi döndürdüğünü duydum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I called her, but she left for the dance. I pounded on the door until there was blood on my hands, | Ona seslendim ama dansa gitti. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
'til the nails were torn to the quick. | Tırnaklarım yerinden çıktı. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I ran to the window and I saw her drive away with a man. | Pencereye koştum ve bir adamla arabayla uzaklaştığını gördüm. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I called her and then I cried. It was the last time in my life that I cried. | Ona seslendim ve sonra da ağlamaya başladım. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I snatched the lilacs and strangled them, crushed them, killed them! | Leylakları sıkıca kavradım, sıktım, onları ezdim ve parçaladım. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I wanted to kill her! | Onu öldürmek istedim! | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
I was only ten, but I hated her. I knew that some day, | Daha 10 yaşındaydım ama ondan nefret ediyordum. Bir gün... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
some day... | ...bir gün biliyordum ki... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Caroline locked the door, Mark! | Kapıyı Caroline kilitledi Mark! | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
It wasn't your mother it was Caroline. She told me! She told me! | Annen değildi, Caroline'dı. Bana o söyledi! Bana o söyledi! | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
It's locked. | Kilitli. Kilidin sesini az önce duymuştum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Mark! I didn't know you were in there. | Mark! İçeride olduğunu bilmiyordum. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
That night, you killed the root of the evil in me, | O gece içimdeki kötülüğün kaynağını öldürdün... | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
but I still have a long way to go. | ...ama daha önümde gidecek çok uzun bir yol var. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
We have a long way to go. | Gidecek çok uzun bir yolumuz var. | Secret Beyond the Door...-1 | 1947 | ![]() |
Until you sell your soul to the devil, | Ruhunuzu Şeytana satana kadar... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
the devil will keep trying to buy it. | ...Şeytan, ruhunuzu ele geçirme denemelerine devam edecektir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Next Monday, three hours. | Gelecek pazartesi, üç saat. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
To enjoy my angel before I go home to Lebanon. | Lübnan'a gitmeden önce meleğimim tadını çıkarayım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Now you can. | Artık yapabilirsin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Ever been to Beirut, Lisa? | Beyrut'ta hiç bulundun mu, Lisa? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
There's no more Lisa. | Artık Lisa değilim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Today was my last time. | Bugün bu isimdeki son günüm. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
See you Monday, Lisa. | Pazartesi görüşürüz, Lisa. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
They can't throw you out on the street. | Seni öylece sokağa atamazlar. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
How much do you owe? | Ne kadar kira borcun var? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Four months, soon to be five. | Dört aylık, yakında beş aylık olacak. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
What's that? Three grand? I'll get it for you. | Ne? Üç bin dolar mı? Borcunu ödeyebilirim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You've caused us enough trouble with that shit! | O bok herifle birlikte hareket ederek zaten yeterince sorun çıkardın! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You must be able to do anything for your agent. | Ajanların için elinden gelen her şeyi yaparsın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Spend hours, days, weeks with him without going home. | Evine dahi gitmeden saatler, günler, haftalar geçirdiğin olur. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |