• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
in the wheat country, in cyclone weather. ...kasırgalı bir havada gördüğüm bir şey var. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Just before the cyclone the air has a... stillness, Kasırgadan hemen önce havada bir durgunluk... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
a flat, gold, shimmering stillness. ...donukluk, altın sarısı parlayan bir durgunluk olur. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
You have it in your face the same hush before a storm Senin yüzünde de bu var, fırtınadan önceki sessizliğin aynısı... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
and when you smile it's like the first breath of wind bending down the wheat. ...ve gülümsediğinde buğdayları eğen rüzgarın nefesi gibi. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I know that behind that smile is a turbulence that... Bu gülümsenin ardında çalkantılı bir hava olduğunu biliyorum. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I heard his voice and then I didn't hear it any more, because the beating of my blood Önce sesini işitiyordum ama sonra duymaya başladım. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
was louder. This was what I'd hunted those foolish years in New York. New York'ta yıllarca peşinden koştuğum şey buydu. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I knew before I knew his name or touched his hand Adını öğrenmeden ya da eline dokunmadan önce bunu anlamıştım... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
and for an endless moment I seemed to float like a feather blown to a place where time had stopped. ...ve sonsuz bir an için zamanın durduğu bir yere... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I thought then of daffodils. Nergisleri işte o zaman düşündüm. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
You were living that fight. You soaked it all in love, hate, the passion. O kavgayı yaşıyordun adeta. Kendini kaptırmıştın. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
You've been starved for feelings any real feelings. Duyguya açtın sanki, gerçek duygulara. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I thought: The 20th century sleeping beauty. 20. yüzyılın uyuyan güzeli diye düşündüm. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Wealthy American girl who has lived her life wrapped in cotton wool Pamuklara sarılmış bir şekilde yaşamış zengin bir Amerikan kızı... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
but she wants to wake up. ...ama uyanmak istiyor. Belki uyanabilir. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Is it as hard as all that? Most people are asleep. Bu kadar zor mu ki? Pek çok insan uyku halindedir. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
My dear, it must have been frightful! Canım, dehşet verici olmalı! Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I'm Mark Lamphere. How do you do? Ben Mark Lamphere. Nasılsınız? Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Arthur went absolutely berserk after his twelfth burbon. Arthur yirminci burbonundan sonra tümüyle kafayı yedi. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Chased the chambermaid down three flights of stairs he only wanted to pinch! Oda hizmetçisini merdiven boşluğuna kadar kovaladı. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Well then he only ended up bathing in the patio fountain for an audience of hundreds. Avludaki çeşmede yüzlerce insanın gözü önünde banyo keyfi yaptı. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Sit down, I'm not as poisonous as I look. Otur, göründüğüm kadar zehirli değilim. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I'm afraid they had to hurt the poor dear in order to quiet him. What did you say your name is? Korkarım sesini kesmek için zavallı adamı incitmek zorunda kaldılar. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Mark Lamphere. He's been telling me that I'm a sleeping beauty. Mark Lamphere. Bana uyuyan güzel olduğumu söyleyip duruyordu. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Oh, quite an original approach! I suppose then that you, prince charming, Ne dahiyane bir yaklaşım! Sanırım yakışıklı prensimiz... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
will kill the dragon, hack your way through the hedge and give her the magic kiss, hmm? ...ejderhayı öldürecek, çitleri yarıp geçecek... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
'Til now I'd forgotten about the dragon and I somehow think that the hedge is only camouflage. Siz söyleyene dek ejderhayı unutmuştum bile ama bana kalırsa çit sadece bir tür kamuflaj. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Darling, shouldn't you be with Arthur? No. Canım, Arthur'la olman gerekmiyor mu? Hayır. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Oh, yes, yes of course. Arthur will be touched when I tell him you're so concerned. Evet, elbette tabii. Bu kadar endişelendiğini söylediğimde... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
You may consider the dragon routed, Mr Lamphere. Ejderhanın bozguna uğradığını düşünebilirsiniz Bay Lamphere. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
The next days we were together twenty four hours a day. Sonraki günlerde günün yirmi dört saati birlikteydik. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
The third night, we stopped at the little wishing well. Üçüncü gece küçük bir dilek kuyusunda durduk. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Celia, when are you going back to New York? Celia, New York'a ne zaman geri dönüyorsun? Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
We're taking the noon 'plane tomorrow. Yarın öğle uçağıyla gidiyoruz. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I wasn't going to tell you. I wanted you to know me much better. Sana söylemeyecektim. Beni daha iyi tanımanı istedim. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I know you fairly well... you're an architect, there's a vogue for your work among Seni zaten iyi tanıyorum. Bir mimarsın, seni tanıyan insanlar arasında... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
people who know. You publish a magazine on modern architecture that leads the field. ...oldukça meşhursun. Alana yön veren modern mimari üzerine bir dergi çıkarıyorsun. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Yes, that's the factual Mark Lamphere, but there's another Mark I wanted you to know. Evet, gerçek Mark Lamphere bu ama tanımanı istediğim... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Mm mmm. Hayır. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Mark, I want to be honest with you. Something these past three days, something in you Mark, sana dürüst olmak istiyorum. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
threw me off my course. Celia... ...aklımı başımdan aldı. Celia... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I'm afraid I might closethedoortoa quiet, familiar room where I'll besafe Korkarım kendimi güvende hissedebileceğim... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
there's a warm fire burning on the hearth and... And R. D? Kalpte yanan bir ateş ve... Ve R. D? Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Do you want to make a wish? Do you believe in it? Dilek dilemek ister misin? Buna inanıyor musun? Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
There's probably a dusty little man that rakes the centavos out every morning Muhtemelen her sabah paraları tırmıkla toplayan küçük çirkin bir adam vardır... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
and blesses the credulous fools that throw them in. ...ve paraları atan saf insanlara dua ediyordur. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Well, to be on the safe side... Güvenli tarafta olmak için... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Celia... I need you. Celia... Sana ihtiyacım var. Hem de her şeyden daha çok. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
One door closed and another opened wide and I went through and never looked behind Bir kapı kapandı başka bir kapı sonuna kadar açıldı... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
because wind was there, and space and sun and storms... everything was beyond that door. Çünkü orada rüzgar, açıklık, güneş ve fırtınalar vardı. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
That night I wrote to Bob. O gece Bob'a yazdım. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Suddenly I'm afraid. I'm marrying a stranger, a man I don't know at all. Birden korktum. Hiç tanımadığım bir adamla, bir yabancıyla evleniyorum. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I could leave. I could run away there's still time. Gidebilirdim. Kaçabilirdim, hala zaman var. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
But what would people say? No, I can't leave it just isn't done. Peki insanlar ne der? Hayır, gidemem. Henüz bitmedi daha. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
My dear friends. You are about to enter upon a union Sevgili dostlarım. Tanrı'nın bizzat yazarı olduğu bir birlikteliğe... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
of which God himself be the author. ...adım atmak üzeresiniz. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
With this ring I thee wed and I plight unto thee my troth. Bu yüzükle ikimiz evlenmiş oluyoruz ve sana bağlılığımı sunuyorum. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Maybe I should've followed the dark voice in my heart, maybe I should've run away. Belki yüreğimdeki o karanlık sesi dinlemeliydim, belki kaçıp gitmeliydim. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
It started on our honeymoon. Balayımızda başladı. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
The Hacienda dos Encantos. The famous fountain. The Hacienda dos Encantos. Meşhur çeşme. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Legend says that if lovers drink from it they will thereafter speak only from their hearts Efsaneye göre ondan su içen aşıklar artık sadece yüreklerinden geçenleri... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
and will keep no secrets from each other ...söyler ve birbirlerinden asla sır saklamazlarmış... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
so that their two hearts will become truly one. ...ve bu sayede iki yürek tam anlamıyla tek yürek olurmuş. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
The doorways, the grillwork, the walls they instill romance. It's built into the place. Girişler, parmaklıklar, duvarlar hepsi aşkı telkin ediyor. Buranın içine işlemiş. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Do you know what I think? Don't think. Just feel. Ne düşündüğümü biliyor musun? Düşünme. Sadece hisset. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
I might have known no woman can think! Bence hiçbir kadın düşünemez! Dur bakalım! Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Darling, no woman should try. Thinking is the prerogative of men. Sevgilim hiçbir kadın bunu denememeli. Düşünmek erkeğe tanınmış bir imtiyaz. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
And because women are nearer to nature, they don't think, they feel. Kadınlar doğaya daha yakın olduklarından onlar düşünmez ama hissederler. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
A man may take several hours of hard thinking to come to the same Bir kadının bir saniyede iç güdüleriyle ulaştığı bir sonuca... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
result to which a woman comes by instinct in a split second. ...bir erkeğin aynı sonuca düşünerek gelmesi birkaç saat alabilir. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
There was a poet who said 'women are happy and children and animals, but Şairin biri şöyle yazmış: "Kadınlar, çocuklar ve hayvanlar mutludurlar... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
we human beings, we are not'. ...ama biz insanlar öyle değiliz." Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
If that's spoken from your heart, darn the fountain. Eğer bunu içinden gelerek söylüyorsan çeşmeye lanet oku. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
But it's true, my gentle dove! Ama bu doğru hassas kumrum! Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
As intelligence improves, instinct withers away. Zeka geliştikçe içgüdüler de yavaş yavaş kaybolur. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
We become over civilized, inhibited. Aşırı uygarlaşır ve çekingen oluruz. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Inhibited is certainly a word for you. "Çekingenlik" tam da sana yakışan bir kelime. Teşekkürler. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
No you stay away. Hayır, sen uzak dur. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
But seriously darling, I should've needed months of research to find a place like this Cidden sevgilim, böyle bir yeri bulmak için aylarca araştırma yapmam gerekirdi. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
that's really felicitous, inviting for love. Burası çok uygun, aşkı davet ediyor. Çok huzurlu bir yer. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
You know, I have a hobby: I'm collecting rooms, felicitous rooms. Biliyorsun bir hobim var: Oda topluyorum; uygun odalar. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Felicitous rooms for felicitous people? Mutlu insanlar için mutlu odalar? Aynen. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
That's why I put out this magazine. If I can't build houses according to my theories at least I can talk about them. Bu dergiyi bu yüzden çıkarıyorum. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
My main thesis is that the way a place is built determines what happens in it. Ana tez bir yerin inşa edilme şekli içinde ne olacağını belirlemesidir. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
For instance, here's a church in Austria where miracles happen. Örneğin burada Avusturya'da mucizelerin gerçekleştiği bir kilise var. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
The lame walk, the blind see... Topallar yürür, körler görür... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
and there's a room at Carter's Grove, near Williamsburg, known as 'the refusal room' ...ve Williamsburg yakınlarında "reddedilme odası" adında bir oda var. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
because it jinxes love affairs. Çünkü aşk konusunda lanetliymiş. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
A girl refused George Washington there and later Kızın biri George Washington'u orada reddetmiş ve sonra... Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Jefferson proposed and was turned down cold in the same room. ...Jefferson teklif etmiş ve aynı odada reddedilmiş. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Certain rooms cause violence, even murders. Bazı odalar şiddete sebep olur, hatta cinayete. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Mark, my sweet lamb, you're tetched in the head. Mark, tatlı kuzucuğum benim, kafadan biraz çatlaksın. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Yeah, maybe I am. Evet, belki öyleyim. Buraya gel sevgilim. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
That fountain's done enough damage. Complaints. Do I talk too much? Şu çeşme yeterince zarar verdi. Şikayetler. Çok mu konuşuyorum? Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Well, right now I'd settle for a little less talk. Şu an daha az konuşmaya hayır demem. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Se�ora! Se�ora! Senyora! Senyora! Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Se�ora come your bath is ready. Senyora gelin, banyonuz hazır. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Paquita's sense of timing needs adjustment I was just going to mix you a drink. Paquita'nın zamanlama algısına bir ayar gerek. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
Come up as soon as she leaves me. I'll take a rain check on that drink. O çıkar çıkmaz yukarı yanıma gel. Şu içkiyi de yanında getir. Secret Beyond the Door...-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147019
  • 147020
  • 147021
  • 147022
  • 147023
  • 147024
  • 147025
  • 147026
  • 147027
  • 147028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim