Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146961
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Thier bodies must be pulled up. | Cesetler geri çekilmeli. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
There are words wich must be spoken, from the book of Solomon. | Dirilmemeleri için Süleyman'ın Kitabı'ndan okunması gereken şeyler var. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
They've been hanged and drowned. That's dead enough for me. | Asıldılar ve boğuldular. Benim için yeterince ölüler. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Today you are truly blessed. | Bugün tam anlamıyla kutsanacaksınız. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Today, you fight for God himself. | Bugün, bizzat Tanrı adına savaşacaksınız. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Today, yoy're holly warriors , baptized in the blood of our unholly enemies! | Bugün siz kutsal savaşçılar, düşmanlarımızın kanlarıyla kutsanacaksınız! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Look to the rabble down there, Behmen. | Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. ...yanındaki dalı yakalamanı istiyorum. Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. Aşağıdaki şu asilere bak Behmen. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Just waiting to meet the Lord. | Tanrı'yla tanışmayı bekliyorlar. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I pity anyman whose last face they see is yours, Felson. | Ölmeden önce göreceği son şey senin yüzün olan kişiye acırım Felson. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
The only sin you will face this day is Faliure. | Bugün işleyebileceğiniz tek günah başarısızlık olacaktır. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Whom ever slays most men drinks for free. | En çok adamı kim öldürürse, diğeri içkileri ısmarlar. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I'll take the 300 left, you take the 300 on the right. | Soldaki 300 adamı ben alırım, sağdaki 300 senin olsun. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
But If we divide them evenlly who will buy tonigts drinks? | Eşit olarak bölüşürsek akşamki içkileri kim ısmarlayacak o zaman? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Oh, you're buying tonight man. Prepare your battle. | Tabii ki sen ısmarlayacaksın dostum. Savaşa hazırlanın! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Fine. I'll kill all 600 my self. | İyi. O zaman 600'ünü birden kendim öldürürüm. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Draw your arms! | Silahlarınızı çekin! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I have nothing but a powerfull thirst baby. | Niyeyse feci şekilde susadım Behmen. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
You're buying, my friend. | Sen ısmarlıyorsun dostum. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Let the sands burn rage with the blood of advocates!! | Bu kumları kâfirlerin kanıyla boyama vaktidir! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Strik down our unholly enemies! | Bu sapkın düşmanları yok etmek boynumuzun borcudur! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
do not yield every enemy of God has fallen! | Tanrı'nın bütün düşmanlarını yok etmeden pes etmeyin! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Do you ever get the felling, God has many enemies? | Sence de Tanrı'nın biraz fazla düşmanı yok mu? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
being his friend is not so easy either! | Onunla dost olmak da çok kolay değil ama! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
They are godless people! Infidels! | Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! Ve herkesin hayatını kurtarmak için. Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! Burada Tanrı'ya inanmayanlar var! Kâfirler var! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
They sinned against God and against his only son, Jesus Christ! | Tanrı'ya ve onun biricik oğlu Yüce İsa'ya karşı günah işlediler. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
They must be punished. | Hepsi cezalandırılmalı! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Do not fail him! Strik down with his vengeance! | O'nu hayal kırıklığına uğratmayın! Bütün gücünüzle saldırın! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Let non survive! | Kimseyi sağ bırakmayın! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Thousands lost souls through the fires of Hell! | Cehennem ateşine binlerce ruh gönderildi! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
A glorious day for the Church! You call this glorious? | Kilise için şanlı bir gün! Sen buna şanlı mı diyorsun? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Murdering women and children? Know your place, knight. | Kadınları ve çocukları öldürmek mi şanlı? Yerini bil şövalye. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
you beldge your life for the cause For God. Not for this. | Davamız için canın pahasına yemin ettin. Tanrı için. Bunun için değil. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I am a herald of God in this world. | Ben Tanrı'nın yeryüzündeki sözcüsüyüm. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
His voice rings ever in my ears. Perhaps it's not his voice you hear. | O'nu her yerimle duyuyorum. Belki de duyduğun O'nun sesi değildir. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
How dare you? I am the voice of the church! | Bu ne cüret?! Ben kilisenin sesiyim! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Bathed in truth and blameless in light of the Lord. | Her daim hakikati yayan ve Tanrı karşısında alnı açık bir elçiyim. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
You're no more than a drop of blood on his hands! | Sense bundan böyle eli kanlı bir caniden başkası değilsin! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Who contorls your insolent tougne, Behmen? | Bu küstahlığının gücünü nereden alıyorsun Behmen? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Let's get the hell out of here. | Gidelim buradan hadi. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
You can not leave! | Gidemezsiniz! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Who's going stop us? | Kim durduracakmış bizi? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
sheep roaming free and no shepherd in sight. | Etrafta koyunlar otluyor ama hiç çoban yok. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Did they jumped the fence? All of them? | Terk i diyar mı eylediler acaba? Hepsi birden mi? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
We have been walking all day and have not passed a soul. | Bütün gün yürüdük ama bir kişiye bile rastlamadık. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Keep your souls And only find a chicken. | Boş ver insanları. Ben bir tavuk bulayım yeter. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
What happened to them? | Ne olmuş bunlara böyle? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
We have seen so much death you and I. | Çok fazla ölüm gördük. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Some deserved, some not. | Bazıları hak etmişti, bazıları etmemişti. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
But What is one do, to deserve a death like that? | Ama böylesine bir ölümü hangi canlı hak eder ki? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Nothing. | Hiçbiri. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Finally a town! | Nihayet bir kasaba! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
We might be recognized. | Bizi tanıyabilirler. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
We should go around , Behmen. Go where? | Etrafından dolaşmalıyız Behmen. Nereye gideceğiz? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
The horses won't carry us They are farm animals. | Atlar bizi taşımaz. Bunlar çiftlik hayvanları. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
We need Propper Hourses food ...provisions. | Güçlü atlar bulmalı, yiyecek ve malzeme edinmeliyiz. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Please, Let them come to me! | Bırakın beni alsınlar! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
please, Take us! No more! | Beni alın! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Lord all mighty, Heavenly Father. Accept the pain and suffering we restore upon our selves. | Yüce Yaradan, kendi kendimize sebep olduğumuz bu acı ve cefadan bizi kurtar. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Find deed to the awkward to free us! From this Terbile ... | Bu illeti başımızdan al. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
What madness is this? Plague. | Bu nasıl bir delilik böyle? Veba. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Plague? | Veba mı? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Like no other | Başka hiçbir şeye benzemiyor. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
the pestilence over all the land. | Bütün alana yayılmış durumda. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
is there no cure? None. | Tedavisi yok mu? Yok. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
How long is it been so? | Ne zamandan beri var? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
three years in a season. | 3 yıldan bir mevsim fazla süredir. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
How many died? Some says as many in three and four. | Kaç ölü var? Bazıları her 4 kişiden 3'ü diyor. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I sold relics. Genuine Relics | Hatıra eşyaları satarım. Hakiki eşyalar. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Where did sell your trinkets? | İncik boncuğunu nerede satıyorsun? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Everywhere. I have happy customers from here to Prague. | Her yerde. Buradan Prag'a kadar birçok memnun müşterim vardır. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
And in Severak? | Peki Severac? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Yes. The monks. | Evet, keşişler. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I sold them the tail of an asteroid and a flag from Egypt | Onlara Mısır'dan gelirken üstüne binilmiş bir deve kuyruğu satmıştım. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Quite a barging ,I am sure Then you know the way to the abbey. | Kesin çok ucuza satmışsındır. O halde manastır yolunu biliyorsun. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I'd happy to draw you a map, only ... | Size bir harita çizerdim ama işte... | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
The bailiff has prepared to pardon you | Nezaretçi seni salacak. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
On one condition. | Fakat bir şartla. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
You serve as our guide to Severak. | Bize Severac'a gitmemiz için rehberlik edeceksin. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Condition accepted. | Kabul ediyorum. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
If I were to release you however, and you attempt to flee ... | Seni bırakacağım fakat kaçmaya teşebbüs edersen | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Such thoughts are beneath you sir | Böyle şeyler demeyin efendim. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I swear by all the saints, me they struck me dead , were I to lie. | Kaçmaya çalışırsam Tanrı canımı alsın. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
and you will have to get in line behind me. | İşte onun için sıraya geçmen gerek. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
the Witch is unconscious. she was given a powerful sedative in her food last night | Cadı baygın durumda. Dün gece yemeğine yatıştırıcı koyduk. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Open the cell. | Kapıyı açın. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
We will be removing the witch for transport. | Cadıyı yolculuk için çıkartıyoruz. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
she's just a girl. | Bu daha çocuk. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Do be deceived. | Görüntüsü sizi aldatmasın. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Felson! | Felson! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Hold her! Hold her! | Tutun! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
The sooner we get her to Severak, the better. | Severac'a ne kadar erken ulaşırsak o kadar iyi! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Now she is sedated | İşte asıl şimdi baygın. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Who is that ? | Kız kim? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
The Witch. Witch? | Bir cadı. Cadı mı? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Nobody said anything about a witch. | Kimse cadıdan bahsetmemişti. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
What did you think we are going to Severak, to sell trinkets? | Severac'a niye gidiyoruz sanıyorsun? İncik boncuk satmaya mı? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Kill the witch! | Cadıyı gebertin! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
You gave us this infection! | Vebayı başımıza saldın. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Demon! | İblisin uşağı! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
She is watching me | Bana bakıp duruyor. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |