• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146965

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So you're still a Christian? Hala hristiyan mısın? Sebastiane-1 1976 info-icon
Anthony, Adrian, come over here! Anthony, Adrian, buraya gelin! Sebastiane-1 1976 info-icon
Put him over there! Onu şuraya bırakın! Sebastiane-1 1976 info-icon
Tighter! Daha sıkı! Sebastiane-1 1976 info-icon
Adrian! Tighter! Adrian! Daha sıkı! Sebastiane-1 1976 info-icon
Get back to the camp! Kampa dönün! Sebastiane-1 1976 info-icon
It's a fat one! Şİşko birşey! Sebastiane-1 1976 info-icon
Let's chase it to the sea! Denize dökelim! Sebastiane-1 1976 info-icon
Where are you going, justin? Nereye gidiyorsun, Justin? Sebastiane-1 1976 info-icon
Why are they doing this? Neden böyle yapıyorsun? Sebastiane-1 1976 info-icon
His eyes are so beautiful. Gözleri o kadar güzel ki. Sebastiane-1 1976 info-icon
He has sky blue eyes. Gök mavisi gözleri var. Sebastiane-1 1976 info-icon
This hand of his... Eli... Sebastiane-1 1976 info-icon
He is as beautiful as the sun. Güneş kadar güzel. Sebastiane-1 1976 info-icon
This sun which caresses me... Şu beni kucaklayan güneş... Sebastiane-1 1976 info-icon
He is Phoebus Apollo. BU Phοebus Apollο. Sebastiane-1 1976 info-icon
...is his... …onun... Sebastiane-1 1976 info-icon
...burning kiss. …yanan öpücüğüdür. Sebastiane-1 1976 info-icon
His punishments are like Christ's promise. Cezalandırmaları İsa'nın vaatleri gibi. Sebastiane-1 1976 info-icon
I want to be with him. Onunla olmak istiyorum. Sebastiane-1 1976 info-icon
I could eat a pig a day. Günde bir domuz yiyebilirim. Sebastiane-1 1976 info-icon
Better than the usual crap. Gündelik çerçöpten iyidir. Sebastiane-1 1976 info-icon
Some go singing to their deaths. Bazıları ölene dek şarkı söyler. Sebastiane-1 1976 info-icon
Let me make love! Bırak sevişeyim! Sebastiane-1 1976 info-icon
You must eat. Yemelisin. Sebastiane-1 1976 info-icon
Why are you doing this? Bunu neden yapıyorsun? Sebastiane-1 1976 info-icon
He is beautiful. Güzel. Sebastiane-1 1976 info-icon
Last night Severus nearly killed him. Dün gece Severus neredeyse onu öldürecekti. Sebastiane-1 1976 info-icon
One less! Bir tane azalır! Sebastiane-1 1976 info-icon
Stupid Christian. Aptal hristiyan. Sebastiane-1 1976 info-icon
In Nero's day... Nero'nun zamanında... Sebastiane-1 1976 info-icon
Mocking their cause. Gerekçeleri ile dalga geçmişti. Sebastiane-1 1976 info-icon
And at his dinner parties he burnt them as human torches. Ve akşam yemeği partilerindes hristiyanları insane meşaleleri olarak yaktırmıştı. Sebastiane-1 1976 info-icon
Look at the Coliseum. Coliseum'a bak. Sebastiane-1 1976 info-icon
A skeleton ofwhat it was two hundred years ago! 200 yıl önce nasıl bir yapıydı! Sebastiane-1 1976 info-icon
It's hardly ever used now. Bugünlerde nerdeyse hiç kullanılmıyor. Sebastiane-1 1976 info-icon
A few clapped out Syrian archers. Bir kaç bitik Sürlani okçudan başka. Sebastiane-1 1976 info-icon
...against some tamed elephants. …karşı evcilleştirilmiş filler. Sebastiane-1 1976 info-icon
He usually produced shows... Genellikle her gece... Sebastiane-1 1976 info-icon
A few years ago... Birkaç sene önce... Sebastiane-1 1976 info-icon
...scoured all the brothels of Rome... ...Rοma'nın tüm genel evlerini peşinden sürükleyerek... Sebastiane-1 1976 info-icon
...and as far as freezing Britain... …dondurucu Britanya'ya kadar... Sebastiane-1 1976 info-icon
...for his production of Satyricon. …tatlı oğlanlar aradı. Sebastiane-1 1976 info-icon
Twenty years ago... Yirmi sene önce... Sebastiane-1 1976 info-icon
I saw it myself at the Olympia. Olympia'da kendi gözlerimle gördüm. Sebastiane-1 1976 info-icon
Enough to make an earthquake. Deprem yaratmaya yetecek kadar. Sebastiane-1 1976 info-icon
Now he knew a good bit when he saw one! Şimdi iii maldan anlar oldu! Sebastiane-1 1976 info-icon
The costume she wore... Giysisi... Sebastiane-1 1976 info-icon
...cost more than Greek statues; unbelievably extravagant. …Yunan heykellerinden data pahalıdır. Sebastiane-1 1976 info-icon
In those days, men were men. O zamanlar erkekler erkekti. Sebastiane-1 1976 info-icon
When I was in Rome, l danced for the Emperor. Roma'dayken imparator için dans etmiştim. Sebastiane-1 1976 info-icon
...ofthe sun... …suyla... Sebastiane-1 1976 info-icon
...on the water. …dansı. Sebastiane-1 1976 info-icon
Christian whore! Hristiyan orospu! Sebastiane-1 1976 info-icon
You ignorant Christian. Seni cahil hristiyan. Sebastiane-1 1976 info-icon
Christian faggot! Hristiyan ibne! Sebastiane-1 1976 info-icon
Back to the barracks and clean the armor. Barakana dön ve zırhını temizle. Sebastiane-1 1976 info-icon
Not like a god,justin, but for God. Tanrı gibi değil, Justin, tanrı için. Sebastiane-1 1976 info-icon
Yes, he understands. Evet, anlıyor. Sebastiane-1 1976 info-icon
Leave him alone! Onu yalnız bırak! Sebastiane-1 1976 info-icon
He's unrepentant. Tövbe etmiyor. Sebastiane-1 1976 info-icon
Get on with it! Devam edin! Sebastiane-1 1976 info-icon
Get this for a dance! Bunu dansa alın! Sebastiane-1 1976 info-icon
...danced each night... …her gece bir yüzbaşıyla... Sebastiane-1 1976 info-icon
...with a centurion. …dans etti. Sebastiane-1 1976 info-icon
And how the centurion... VE nasıl o yüzbaşı da onu... Sebastiane-1 1976 info-icon
Stone her, Christian pig! TaÅŸa tutun onu, hristiyan domuz! Sebastiane-1 1976 info-icon
A beautiful shell. Güzel bir kabuk. Sebastiane-1 1976 info-icon
Here, Sebastian. Al, Sebastian. Sebastiane-1 1976 info-icon
It's for you. Senin için. Sebastiane-1 1976 info-icon
A seagull crying in a great storm. Büyük bir fırtınada bir martı ağlıyor. Sebastiane-1 1976 info-icon
Much loved Sebastian! Sevgili Sebastian! Sebastiane-1 1976 info-icon
It reminds me of childhood and old, half forgotten voices. Bana çocukluğun eski ve yarı unutulmuş seslerini anımsatıyor. Sebastiane-1 1976 info-icon
With seagulls crying louder and louder. Martılar gitgide daha çok ağlıyorlar. Sebastiane-1 1976 info-icon
Who wants to fight? Who dares? Kim savaÅŸmak ister? Kim cesaret edebilir? Sebastiane-1 1976 info-icon
I will! GeleceÄŸim! Sebastiane-1 1976 info-icon
Stop it, Maximus! Kes ÅŸunu, Maximus! Sebastiane-1 1976 info-icon
Three. Üç. Sebastiane-1 1976 info-icon
Lucky at dice, unlucky in love, eh, Maximus! Kumarda şanslı, aşkta şanssızsın ha, Maximus! Sebastiane-1 1976 info-icon
Hey, Adrian, pass that wine over. Hey, Adrian, şu şarabı versene. Sebastiane-1 1976 info-icon
You're too young to drink. İçmek için çok gençsin. Sebastiane-1 1976 info-icon
Your Anthony will protect you. Anthony'nin semi koruyacak. Sebastiane-1 1976 info-icon
Crude bugger! Pireler uçuşuyor! Sebastiane-1 1976 info-icon
They're okay for a quick one. Hemen sikişmek için iyiler. Sebastiane-1 1976 info-icon
Do you remember Mammea Morgana? Mammea Mοrgana'yı hatırlıyor musun? Sebastiane-1 1976 info-icon
The one with the huge tits and the red hair. Koca memeli ve kızıl saçlı olan. Sebastiane-1 1976 info-icon
What are you thinking about? Ne düşünüyorsun? Sebastiane-1 1976 info-icon
Smeared all over with makeup. Her tarafları makyajlı. Sebastiane-1 1976 info-icon
I'm going to get drunk. Sarhoş olacağım. Sebastiane-1 1976 info-icon
Fucking Christian lover. SiktiÄŸimin hristiyan sevgilisi. Sebastiane-1 1976 info-icon
I'll take care of him, Captain. Ben on a bakarım, Komutan. Sebastiane-1 1976 info-icon
Poor Severus. Zavallı Severus. Sebastiane-1 1976 info-icon
You think your drunken lust compares to the love of God. Sen sarhoş şehvetinin tanrı aşkıyla kıyaslanabileceğini düşünüyorsun. Sebastiane-1 1976 info-icon
You're so drunk... O kadar sarhoÅŸsun ki... Sebastiane-1 1976 info-icon
...you're impotent. …iktidarsızsın. Sebastiane-1 1976 info-icon
Ask for it, you Christian whore. İste onu, seni gidi hristiyan orospu. Sebastiane-1 1976 info-icon
You are so beautiful. Çok güzelsin. Sebastiane-1 1976 info-icon
Sebastian, love me. Sebastian, sev beni. Sebastiane-1 1976 info-icon
Never! Hiçbir zaman! Sebastiane-1 1976 info-icon
Everything cool, or? Yeah. İyi misin? Evet. Sebbe-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146960
  • 146961
  • 146962
  • 146963
  • 146964
  • 146965
  • 146966
  • 146967
  • 146968
  • 146969
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim