• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146960

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Pardon me, your eminent Affedersiniz, majesteleri. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Tell me your name Bana adını söyle. Season of the Witch-1 2011 info-icon
I am Behmen of Blybrook. Ben Blybrook'lu Behmen. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Behmen, yes ... Behmen, evet ... Season of the Witch-1 2011 info-icon
And your comrade, Felson. Ve arkadaşında, Felson. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Your names are known to me İsimlerinizi biliyorum. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Your victories have become legends Sizin zaferleriniz efsane haline geldi. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Yes, I'm stricken... The Plague is everywhere Evet. Ben hastayım ... Veba her yerde. Season of the Witch-1 2011 info-icon
It's a curse called up from Hell O cehennemden gönderilen bir lanet. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Brought upon us by The Black Witch Kara cadı tarafından yayıldı. Season of the Witch-1 2011 info-icon
The Black Witch ?! Kara cadı mı? Season of the Witch-1 2011 info-icon
I myself heard the confession İtiraf ettiğini, kendi kulaklarımla duydum. Season of the Witch-1 2011 info-icon
The Witch must be taken the abbey of Severak Cadı, Severak kilisesine teslim edilmeli. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Where the Monks possess the last copy of an ancient book Oradaki rahiplerde eski büyü kitabının son kopyası bulunuyor... Season of the Witch-1 2011 info-icon
rituals that will destroy the Witch's powers, ...yapılacak ayinle cadının gücü ve veba... Season of the Witch-1 2011 info-icon
And End the plague ...yok olacaktır. Season of the Witch-1 2011 info-icon
What is this to do with us? Bu bizimle ne ilgisi var? Season of the Witch-1 2011 info-icon
Our ranks have been decimated Kaderimiz burada kesişiyor... Season of the Witch-1 2011 info-icon
You must deliver her Onu sen götürmelisin. Season of the Witch-1 2011 info-icon
My best knight, Eckhart has already pledged his services En iyi şövalyem Eckhart, vebaya rağmen hizmetini sürdürüyor. Season of the Witch-1 2011 info-icon
I ask the same of you Aynı şeyi sana da soruyorum. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Will you serve the church, once more? Bir kez daha kiliseye hizmet eder misin? Season of the Witch-1 2011 info-icon
I can not you swear in front of God Yapamam. Kiliseye hizmet için yemin ettin. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Not the men how murder in his name. Onun adına cinayet işleyenlere değil. Season of the Witch-1 2011 info-icon
You know the penalty for desertion İhanetin Cezasını biliyorsun değil mi? Season of the Witch-1 2011 info-icon
I ask again Behmen of Blybrook, Sana tekrar soruyorum Blybrook'lu Behmen. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Do you serve God and the church ? Tanrıya ve onun kilisesine hizmet eder misin? Season of the Witch-1 2011 info-icon
I serve the church no more Artık kiliseye hizmet etmiyorum. Season of the Witch-1 2011 info-icon
In there Girin içeri. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Both of you İkinizde. Season of the Witch-1 2011 info-icon
What do they do with deserters any way? Sence bize ne ceza verirler? Season of the Witch-1 2011 info-icon
hang them? İdam? Season of the Witch-1 2011 info-icon
Burn them ? Yakarlar mı? Season of the Witch-1 2011 info-icon
Probably both Büyük ihtimalle her ikisi. Season of the Witch-1 2011 info-icon
I know Bana uyar. Season of the Witch-1 2011 info-icon
If I the one who say on the matter I prefer to hanging Ama seçmem gerekirse, idamı tercih ederim. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Is that the Witch ?! Cadı bu mu? Season of the Witch-1 2011 info-icon
That It is not what I see Ben öyle diyemem. Season of the Witch-1 2011 info-icon
The priest said she confessed. Peder itiraf etti demişti. Season of the Witch-1 2011 info-icon
We both know the church can be Most ... Persuasive İkimiz de biliyoruz ki kilise çok ikna edici olabiliyor. Season of the Witch-1 2011 info-icon
{laughter} ahh Evet. Season of the Witch-1 2011 info-icon
I am Sorry, I Put you into this Felson Seni de bu duruma soktuğum için üzgünüm. Hayır Season of the Witch-1 2011 info-icon
We spent nights in much worse places than this Bundan daha kötü yerlerde kalmıştık. Season of the Witch-1 2011 info-icon
At least I have En azından benim için öyle. Season of the Witch-1 2011 info-icon
That would be you Sanırım senden geliyor. Season of the Witch-1 2011 info-icon
{Mocking} "I serve the church No more" "Artık kiliseye hizmet etmiyorum." Season of the Witch-1 2011 info-icon
Did you see the priest face? Papazın yüzünün halini gördün mü? Season of the Witch-1 2011 info-icon
He looked like someone pissed in his holly water Biri kutsal adamı kızdırdı. Season of the Witch-1 2011 info-icon
<I> They are godless people! Infidels Onlar tanrı tanımaz günahkarlar!</ i> Season of the Witch-1 2011 info-icon
<I> They sinned against God and against his only son, Jesus Christ! Tanrıya ve onun biricik oğlu... ...İsa'ya karşı günah işlediler.</ i> Season of the Witch-1 2011 info-icon
<I>They must be punished Bunun için cezalandırılmalılar! Season of the Witch-1 2011 info-icon
You want to speak with the Cardinal? Kardinal'le görüşmek mi istiyorsunuz? Season of the Witch-1 2011 info-icon
Tell him we will deliver the girl to Severak, on one condition Ona, kızı Severak'a bir şartla götüreceğimizi söyle. Season of the Witch-1 2011 info-icon
That she is given a fair trail Adilce yargılanacak. Season of the Witch-1 2011 info-icon
You cannot bargain with the church. This is not for your church. Kiliseyle pazarlık yapamazsın. Bunu senin kilisen için yapmıyorum. Season of the Witch-1 2011 info-icon
And we want our weapons returned Param yok, hiçbir şeyim yok. Birazdan kılıçlarımızla döneceğiz. Season of the Witch-1 2011 info-icon
And all charges dismissed Ve hakkımızda ki tüm suçlamalarda düşecek. Season of the Witch-1 2011 info-icon
We're here. The abbey is is here Biz buradayız. Kilise de burada. Season of the Witch-1 2011 info-icon
The distance is nearly 400 leagues That's roughly Six days travel Mesafe neredeyse dört yüz mil kadar. Altı günlük bir yol demek. Season of the Witch-1 2011 info-icon
As you can see, We charted a course. Gördüğünüz gibi rotamız bu. Season of the Witch-1 2011 info-icon
You would lead us through here? Buradan gidemez miyiz? Season of the Witch-1 2011 info-icon
That is the most direct route, yes. Olabilecek en kısa yol bu evet. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Across the river, through ... Nehri geçersek, ormandan ve... Season of the Witch-1 2011 info-icon
300 Leagues of heavy forest, and a mountain pass? ...sonra da dağda ki geçitten gidersek üç yüz mil yapar değil mi? Season of the Witch-1 2011 info-icon
This forest is called Wormwood Orası Wormwood ormanı. Season of the Witch-1 2011 info-icon
But, We will do better To have a guide. Belki daha iyisini biz deneyerek yapabiliriz. Season of the Witch-1 2011 info-icon
You know, Someone who has travelled from here to there. Belki de buraları bilen biri vardır. Season of the Witch-1 2011 info-icon
A tax collector, perhaps a merchant? Bir vergi tahsildarı ya da bir tüccar? Season of the Witch-1 2011 info-icon
There is someone, but ... Biri var, ama ... Season of the Witch-1 2011 info-icon
Perhaps, you would like to help me with fruit, or kick me in the groin Kafama meyve mi fırlatmak istersiniz yoksa bacak arama tekme atmak mı? Season of the Witch-1 2011 info-icon
I sold relics. Kutsal eşyalar satıyorum. Belgeleri olanlardan. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Where did sell your trinkets? Sattığın şeyleri nerden buluyorsun? Season of the Witch-1 2011 info-icon
Everywhere. I have happy customers from here to Prague. Her yerden. Buradan Prag'a kadar her yerde müşterilerim var. Season of the Witch-1 2011 info-icon
And in Severak? Peki Severak? Season of the Witch-1 2011 info-icon
Yes. The monks. Evet şu rahipler. Season of the Witch-1 2011 info-icon
I sold them the tail of an asteroid and a flag from Egypt { flag :type of flowed } Onlara kuyruklu yıldızın kuyruğunu, birde Mısır'ın bayrağını satmıştım. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Then you know the way to the abbey. Öyleyse kiliseye nasıl gidileceğini biliyorsun. Season of the Witch-1 2011 info-icon
Like the back of my hand. Avucumun içi gibi. Season of the Witch-1 2011 info-icon
I'd happy to draw you a map, only ... Size yerini harita göstermek isterdim, ama... Season of the Witch-1 2011 info-icon
And more. Burada da. Season of the Witch-1 2011 info-icon
No, no! Please, I beg you! N'olur, lütfen, yalvarırım! Season of the Witch-2 2011 info-icon
I beg you, tell them the truth! Doğru söylüyorum! Season of the Witch-2 2011 info-icon
My daughter! No... Kızım! Hayır! Season of the Witch-2 2011 info-icon
CITY OF VILLACH 1235 A.D. Villach Milattan Sonra 1235 Season of the Witch-2 2011 info-icon
Let me go, please! Hayır, lütfen! Season of the Witch-2 2011 info-icon
No! No! Bırakın! Lütfen! Lütfen! Bırakın! Bırakın! Season of the Witch-2 2011 info-icon
You all have been found guilty of witchcraft and consulting with the devil. Hepiniz büyücülük ve iblisle iş yapmaktan suçlu bulundunuz. Season of the Witch-2 2011 info-icon
If you would save your souls from perdition... Ruhlarınızı cehennem azabından kurtarmak istiyorsanız... Season of the Witch-2 2011 info-icon
...repent now and confess your sins ...tövbe edip günahlarınızı itiraf edin. Season of the Witch-2 2011 info-icon
I confess! I confess! I confess! İtiraf ediyorum! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Yes. I signed a pact. I confess! Evet, yaptım. İtiraf ediyorum! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Please, I beg you, have mercy on me! Size yalvarıyorum! Acıyın bana! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Priest... Peder? Season of the Witch-2 2011 info-icon
You gonna burn in hell. Cehennemde yanacaksın. Season of the Witch-2 2011 info-icon
No! Please! Hayır! Lütfen! Hayır! Season of the Witch-2 2011 info-icon
Wait! Wait! You said that you're would spare me. Bekle! Bekle! Beni bağışlayacağını söylemiştin. Season of the Witch-2 2011 info-icon
Your Soul, child. Ruhun çocuğum... Season of the Witch-2 2011 info-icon
Your Soul will be spared. Ruhun bağışlanacak. Season of the Witch-2 2011 info-icon
But the body must be consigned to God for absolution. Ama bedenin, bağışlanabilmesi için Tanrı'ya teslim edilmeli. Season of the Witch-2 2011 info-icon
No! No! Please, I beg you! No... Hayır! Yapmayın lütfen! Yalvarırım! Season of the Witch-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146955
  • 146956
  • 146957
  • 146958
  • 146959
  • 146960
  • 146961
  • 146962
  • 146963
  • 146964
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim