Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146960
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Pardon me, your eminent | Affedersiniz, majesteleri. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Tell me your name | Bana adını söyle. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I am Behmen of Blybrook. | Ben Blybrook'lu Behmen. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Behmen, yes ... | Behmen, evet ... | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
And your comrade, Felson. | Ve arkadaşında, Felson. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Your names are known to me | İsimlerinizi biliyorum. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Your victories have become legends | Sizin zaferleriniz efsane haline geldi. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I'm stricken... The Plague is everywhere | Evet. Ben hastayım ... Veba her yerde. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
It's a curse called up from Hell | O cehennemden gönderilen bir lanet. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Brought upon us by The Black Witch | Kara cadı tarafından yayıldı. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
The Black Witch ?! | Kara cadı mı? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I myself heard the confession | İtiraf ettiğini, kendi kulaklarımla duydum. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
The Witch must be taken the abbey of Severak | Cadı, Severak kilisesine teslim edilmeli. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Where the Monks possess the last copy of an ancient book | Oradaki rahiplerde eski büyü kitabının son kopyası bulunuyor... | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
rituals that will destroy the Witch's powers, | ...yapılacak ayinle cadının gücü ve veba... | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
And End the plague | ...yok olacaktır. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
What is this to do with us? | Bu bizimle ne ilgisi var? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Our ranks have been decimated | Kaderimiz burada kesişiyor... | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
You must deliver her | Onu sen götürmelisin. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
My best knight, Eckhart has already pledged his services | En iyi şövalyem Eckhart, vebaya rağmen hizmetini sürdürüyor. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I ask the same of you | Aynı şeyi sana da soruyorum. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Will you serve the church, once more? | Bir kez daha kiliseye hizmet eder misin? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I can not you swear in front of God | Yapamam. Kiliseye hizmet için yemin ettin. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Not the men how murder in his name. | Onun adına cinayet işleyenlere değil. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
You know the penalty for desertion | İhanetin Cezasını biliyorsun değil mi? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I ask again Behmen of Blybrook, | Sana tekrar soruyorum Blybrook'lu Behmen. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Do you serve God and the church ? | Tanrıya ve onun kilisesine hizmet eder misin? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I serve the church no more | Artık kiliseye hizmet etmiyorum. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
In there | Girin içeri. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Both of you | İkinizde. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
What do they do with deserters any way? | Sence bize ne ceza verirler? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
hang them? | İdam? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Burn them ? | Yakarlar mı? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Probably both | Büyük ihtimalle her ikisi. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I know | Bana uyar. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
If I the one who say on the matter I prefer to hanging | Ama seçmem gerekirse, idamı tercih ederim. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Is that the Witch ?! | Cadı bu mu? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
That It is not what I see | Ben öyle diyemem. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
The priest said she confessed. | Peder itiraf etti demişti. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
We both know the church can be Most ... Persuasive | İkimiz de biliyoruz ki kilise çok ikna edici olabiliyor. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
{laughter} ahh | Evet. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I am Sorry, I Put you into this Felson | Seni de bu duruma soktuğum için üzgünüm. Hayır | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
We spent nights in much worse places than this | Bundan daha kötü yerlerde kalmıştık. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
At least I have | En azından benim için öyle. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
That would be you | Sanırım senden geliyor. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
{Mocking} "I serve the church No more" | "Artık kiliseye hizmet etmiyorum." | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Did you see the priest face? | Papazın yüzünün halini gördün mü? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
He looked like someone pissed in his holly water | Biri kutsal adamı kızdırdı. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
<I> They are godless people! Infidels | Onlar tanrı tanımaz günahkarlar!</ i> | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
<I> They sinned against God and against his only son, Jesus Christ! | Tanrıya ve onun biricik oğlu... ...İsa'ya karşı günah işlediler.</ i> | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
<I>They must be punished | Bunun için cezalandırılmalılar! | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
You want to speak with the Cardinal? | Kardinal'le görüşmek mi istiyorsunuz? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Tell him we will deliver the girl to Severak, on one condition | Ona, kızı Severak'a bir şartla götüreceğimizi söyle. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
That she is given a fair trail | Adilce yargılanacak. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
You cannot bargain with the church. This is not for your church. | Kiliseyle pazarlık yapamazsın. Bunu senin kilisen için yapmıyorum. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
And we want our weapons returned | Param yok, hiçbir şeyim yok. Birazdan kılıçlarımızla döneceğiz. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
And all charges dismissed | Ve hakkımızda ki tüm suçlamalarda düşecek. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
We're here. The abbey is is here | Biz buradayız. Kilise de burada. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
The distance is nearly 400 leagues That's roughly Six days travel | Mesafe neredeyse dört yüz mil kadar. Altı günlük bir yol demek. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
As you can see, We charted a course. | Gördüğünüz gibi rotamız bu. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
You would lead us through here? | Buradan gidemez miyiz? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
That is the most direct route, yes. | Olabilecek en kısa yol bu evet. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Across the river, through ... | Nehri geçersek, ormandan ve... | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
300 Leagues of heavy forest, and a mountain pass? | ...sonra da dağda ki geçitten gidersek üç yüz mil yapar değil mi? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
This forest is called Wormwood | Orası Wormwood ormanı. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
But, We will do better To have a guide. | Belki daha iyisini biz deneyerek yapabiliriz. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
You know, Someone who has travelled from here to there. | Belki de buraları bilen biri vardır. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
A tax collector, perhaps a merchant? | Bir vergi tahsildarı ya da bir tüccar? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
There is someone, but ... | Biri var, ama ... | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Perhaps, you would like to help me with fruit, or kick me in the groin | Kafama meyve mi fırlatmak istersiniz yoksa bacak arama tekme atmak mı? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I sold relics. | Kutsal eşyalar satıyorum. Belgeleri olanlardan. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Where did sell your trinkets? | Sattığın şeyleri nerden buluyorsun? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Everywhere. I have happy customers from here to Prague. | Her yerden. Buradan Prag'a kadar her yerde müşterilerim var. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
And in Severak? | Peki Severak? | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Yes. The monks. | Evet şu rahipler. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I sold them the tail of an asteroid and a flag from Egypt { flag :type of flowed } | Onlara kuyruklu yıldızın kuyruğunu, birde Mısır'ın bayrağını satmıştım. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Then you know the way to the abbey. | Öyleyse kiliseye nasıl gidileceğini biliyorsun. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
Like the back of my hand. | Avucumun içi gibi. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
I'd happy to draw you a map, only ... | Size yerini harita göstermek isterdim, ama... | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
And more. | Burada da. | Season of the Witch-1 | 2011 | ![]() |
No, no! Please, I beg you! | N'olur, lütfen, yalvarırım! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I beg you, tell them the truth! | Doğru söylüyorum! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
My daughter! No... | Kızım! Hayır! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
CITY OF VILLACH 1235 A.D. | Villach Milattan Sonra 1235 | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Let me go, please! | Hayır, lütfen! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
No! No! | Bırakın! Lütfen! Lütfen! Bırakın! Bırakın! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
You all have been found guilty of witchcraft and consulting with the devil. | Hepiniz büyücülük ve iblisle iş yapmaktan suçlu bulundunuz. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
If you would save your souls from perdition... | Ruhlarınızı cehennem azabından kurtarmak istiyorsanız... | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
...repent now and confess your sins | ...tövbe edip günahlarınızı itiraf edin. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
I confess! I confess! I confess! | İtiraf ediyorum! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Yes. I signed a pact. I confess! | Evet, yaptım. İtiraf ediyorum! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Please, I beg you, have mercy on me! | Size yalvarıyorum! Acıyın bana! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Priest... | Peder? | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
You gonna burn in hell. | Cehennemde yanacaksın. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
No! Please! | Hayır! Lütfen! Hayır! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Wait! Wait! You said that you're would spare me. | Bekle! Bekle! Beni bağışlayacağını söylemiştin. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Your Soul, child. | Ruhun çocuğum... | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
Your Soul will be spared. | Ruhun bağışlanacak. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
But the body must be consigned to God for absolution. | Ama bedenin, bağışlanabilmesi için Tanrı'ya teslim edilmeli. | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |
No! No! Please, I beg you! No... | Hayır! Yapmayın lütfen! Yalvarırım! | Season of the Witch-2 | 2011 | ![]() |