• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146958

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I�m a very keen president. Oldukça istekli bir başkanım. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�ve had one or two papers published, just our own magazine... Bizim topluluğun dergisinde bir kaç tane makalem yayınlandı. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...mostly concerned with the Kroner experiments. Çoğunlukla Kroner deneyleri üzerine. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh. Oh, yes. Evet, evet. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Of course, I know the Kroner experiments. Tabii ki Kroner deneylerini biliyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
As I�m sure you know, they followed them up in Austria with startling results. Bildiğinize eminim. Deneyler Avusturya'da yürütüldü ve sonuçlar şaşırtıcıydı. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I went into it, when I was there on holiday last year. Geçen sene tatilde oradayken ben de o deneylere katıldım. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
A busman's holiday, I suppose. İş günü gibi tatil sanırım. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I like to get to the end of things. İşlerin sonuna ulaşmayı severim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
That's why I�m here. Burada olmamın nedeni de bu. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I wondered if you would consider holding a seance for me. Benim için bir seans yapabilir misiniz diye merak ediyordum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Here, this evening? Burada, bu akşam mı? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, if it's at all possible. Tabii mümkünse. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
We seem to have drawn a blank with orthodox methods. Geleneksek yöntemler başarısız olmuş gibi görünüyor. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Since you did make contact before, you might be of great help again. Daha önce bağlantı kurduğunuza göre, gene büyük bir yardımınız dokunabilir. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Of course, it's only a request. You're quite at liberty to refuse. Tabii bu sadece bir istek. Reddetmekte serbestsiniz. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
What er... Eşimin... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
What help do you think my wife could give you? Eşimin size ne türden bir yardımı dokunacağını düşünüyorsunuz? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, in a case like this, Mr Savage, we are grateful for small mercies. Bay Savage, böyle bir durumda en ufak bir yardıma bile minnettar oluruz. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Since your wife appears to have powers beyond... Eşinizin normalin üzerinde bir güce sahip olduğu farz edilirse,... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...the ordinary, I�d like to make use of them. ...onlardan faydalanmak isterim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You already enjoy a very considerable reputation, Mrs Savage... Şimdiden hatırı sayılı derecede ünlüsünüz Bayan Savage. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Do I? Oh yes indeed... Öyle miyim? Evet, gerçekten. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
News in our particular circle, if I may put it like that, may not travel widely... Bizim çevremizde haberler, çok fazla yere yayılmasa bile... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...but it travels very surely. ...bir şekilde yayılacağı kesindir. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You want me to give you exact information about the little girl, is that it? Size, küçük kız hakkında kesin bilgiler vermemi istiyorsunuz, öyle mi? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, it doesn't have to be exact, Mrs Savage. Kesin olmasına gerek yok Bayan Savage. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Just a clue, that's all we're looking for. Tek istediğimiz, ufak da olsa bir ipucu. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
And you want to have the seance now? Ve seansı şimdi mi yapmak istiyorsunuz? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
If that's at all possible... Tabii mümkünatı varsa. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Speaking as a policeman now... Bir polis gibi konuşmak gerekirse... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...time isn't exactly on our side. ...zaman şu an aleyhimize işliyor. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, I... Usually have a circle. Şey, genelde bir grubum olur. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, I thought we'd ask Beedle here, and Mr Savage. Ben de Beedle ve Bay Savage'dan rica ederiz diye düşünüyordum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh, my husband isn't a regular sitter. Kocam, o grubun içinden değildir. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I don't think that matters... Bunun sorun olacağını düşünmüyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�d like him to be in this one. Bu seansta onun da olmasını istiyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Will you excuse me a moment? Bana bir dakika izin verir misiniz? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Do you suppose you can get the station on the car radio from here? Arabadaki telsizden, istasyonla bağlantı kurabilir miyiz? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, I can't say for certain, sir. You don't know? Tam emin değilim efendim. Bilmiyor musun? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�m not positive. Do you think it's possible? Emin değilim. Peki mümkünatı var mı? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Well, yes, but I couldn't say for sure, sir. Evet, ama tam emin değilim efendim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Right, you wait outside. Tamam, sen dışarıda bekle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Er, right, Mrs Savage, if you'll show us where. Evet Bayan Savage, bize yolu gösterebilirseniz. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh, I haven't... Kibrit... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I haven't got a match. Kibritim yok. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Match? Will a lighter do? Kibrit mi? Çakmak olur mu? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh, yes, please. Evet, lütfen. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Would you turn out the light? Işığı kapatır mısınız? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
The Superintendent there. Müfettiş şuraya. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Billy over there. Billy oraya. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Mr Beedle. Bay Beedle. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Is there anything special you want us to do? Yapmamızı istediğiniz özel bir şey var mı? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
It�s a great help to me if we all give ourselves up completely and concentrate. Kendimizi tamamen buna verip, konsantre olursak bana büyük faydası dokunur. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I have no tricks. Bende hile yok. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�m sure you don't need them, Mrs Savage. Eminim ki onlara zaten ihtiyacınız yoktur Bayan Savage. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Could we all join hands? Ellerimizi birleştirebilir miyiz? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
And now, concentrate on one thing. Şimdi, sadece tek bir şeye konsantre olun. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Empty your minds of everything except the subject. Konumuz dışındaki her şeyi zihnimizden uzaklaştıralım. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh, oh, it's tea time. Çay zamanı gelmiş. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Take my hand, precious. It�s tea time. Elimi tut bitanem, çay zamanı. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You have to go downstairs. Everybody's waiting. Aşağı kata inmen gerekiyor. Herkes bekliyor. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You have to be a good girl today. Bugün uslu bir kız olmalısın. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Good girl. Uslu bir kız. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
No, no, no good saying you're tired. It�s Sunday. You're never tired on a Sunday. Hayır, yorgun olduğunu söyleyemezsin. Bugün pazar. Pazarları yorgun olmazsın. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You've got butter on your chin... Çenene tereyağı bulaşmış. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I�m standing. En üst basamakta... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
At the top of the stairs. ...dikiliyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Stop that shouting. Bağırmayı kes. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
No, I won't! I won't! Hayır, kesmeyeceğim! Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Don't make me go downstairs again. Beni aşağıya inmeye zorlama. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Don't make me go today. I want to stay with Arthur. Bugün yapma. Arthur'la kalmak istiyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
He was dead when he was born. Dead! Doğduğunda ölüydü. Ölü! Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You can't see him. You can't see him. Onu göremezsin. Onu göremezsin. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You... won't let me see him. Onu görmeme izin vermeyeceksin. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
All that waiting. Bu kadar bekleyiş. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
All that time. Geçen bunca zaman. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
For nothing. Koca bir hiç için. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Nothing to hold. Tutacak hiç bir şey yok. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Only Billy. Sadece Billy. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Arthur, why are you waiting under the tree alone... Arthur, neden karanlıkta tek başına... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
...in the dark? ...o ağacın altında bekliyorsun? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Why are you... waiting there? Neden... orada bekliyorsun? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Mummy, why are you waiting under the tree? Anne, neden ağacın altında bekliyorsun? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
No. It�s so different. Hayır. Bu çok farklı. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
I said die. Ölüm dedim. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
They said dead. He's not. Öldüğünü söylediler. O ölmedi. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
He is not dead. He is not. Ölü değil. Ölmedi. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Otherwise, why are you waiting there... All alone? Yoksa ne diye orada tek başına bekleyesin ki? Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
She should be there. Orada olmalı. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
She should have come by now... Şimdiye kadar gelmeliydi. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Where is she? She... Nerede o? O... Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
She was here. She was here. Buradaydı. Buradaydı. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
In Arthur's room. Arthur'un odasında. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Oh, she saw him. She saw Billy. Onu gördü. Billy'yi gördü. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
She saw him... Onu gördü. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Ah, yes. I�m coming, precious. I�m coming. I�m coming. Evet, geliyorum bitanem. Geliyorum. Geliyorum. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Billy, take her now. Billy, şimdi al onu. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
You take her, Billy. Take her. Kill her. Onu al, Billy. Onu al. Öldür onu. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
Arthur's waiting... Arthur bekliyor. Seance on a Wet Afternoon-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146953
  • 146954
  • 146955
  • 146956
  • 146957
  • 146958
  • 146959
  • 146960
  • 146961
  • 146962
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim