Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14686
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And we didn't know what trouble we were in. 1 | Nasıl bir sıkıntının içinde olduğumuzu bilmiyorduk. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So I have to ask, Dr. King. | Dr. King, bir soru sormalıyım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What's the story with the clock there? | Orada duran saatin hikayesi nedir? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
The clock is marked at every 12 minutes. | Bu saat 12 dakikada bir işaretli. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
That's how often a woman will die | Her vurduğunda bu ülkede bir kadın meme kanserinden dolayı ölüyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Well, that's... One in nine. | Yani, bu... Dokuzda bir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Two million over the next 20 years. | Önümüzdeki 20 yılda iki milyondan fazla kişi. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Potentially, but... Maybe your wife. | Belki ama... Belki karınız. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I think what Dr. King means | Bence Dr. King bu hastalığın... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
is that the disease, along with a potential cure, | ...potansiyel bir tedavisi olduğu sürece çok büyük sayıda insanı... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
is of interest to a vast number of people... a cross section... | ...ilgilendirdiğini kastediyordu. Enine kesit... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, Allen. I wanna be clear about this, Dr. King. | Pardon, Allen. Tamamen anlamak istiyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You believe that there may be | Dr. King meme kanseriyle genetiğin... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
a genetic link to some breast cancers? | ...alakalı olabileceğini mi düşünüyorsunuz? Evet. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Even though virtually no one else believes this to be true? | Gerçekte kimsenin doğru olduğuna inanmamasına rağmen? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
And to prove your theory, you're going to have to examine the... | Ve teorinizi geliştirmek için şey incelemek zorunda olacaksınız... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
The human genome. The human genome, which has... | İnsan genomu. İnsan genomu... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
100,000 genes. Or so, give or take a few. | 100.000 genlik. Aşağı yukarı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
And how many women are in your study? | Çalışmanızda kaç kadın bulunuyor? 1 | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We began with several thousand. Not so many. | Birkaç bin kadınla başladık. Çok değil. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
And you'd have to interview them all, yes? | Hepsiyle görüşme yaptınız, değil mi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Most. Yes. | Çoğuyla yaptık. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
100,000 genes, several thousand women, | 100.000 gen, birkaç bin kadın... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and no certain outcome? | ...ve kesin bir sonuç yok. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Of course, we're already well into our research. | Tabii ki araştırmamızda aşamalar kaydettik. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Oh, well, how far along are you? | Ne kadar ilerlediniz? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So, 74... | 74... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
six more. | Altı daha. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So, 80... | 80. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Right. Well, thank you. | Evet, peki, teşekkür ederim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Thank you so much for your time and your hospitality. | Zamanınızı ayırdığınız ve konukseverliğiniz için teşekkür ederim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We'll be in touch. And we're obviously very interested | İletişimde olacağız. Kesinlikle böyle önemli bir şeyde... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
in helping you with something so important, | ...size yardım etmekle ilgileniyoruz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I can't see it, Allen. I'm sorry. | Kabul edemiyorum Allen. Üzgünüm. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Can't see it? | Kabul edemiyor musunuz? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
We're looking at something like 20 years here. | Burada 20 yıldır bir şey arıyoruz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, but Dr. King thinks... Dr. King thinks. | Evet ama Dr. King düşünüyor ki... Dr. King düşünüyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
She thinks. Nobody else thinks. | O düşünüyor. Başka kimse düşünmüyor. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What is it about people like Mary Claire King | Mary Claire King gibi insanlar dünyanın kendilerine... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
that think the world owes them a living, huh? | ...bir hayat borçlu olduğunu düşünüyor, değil mi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
She's like that grasshopper with his little violin. | Kemanlı ateş böceği gibi. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Pardon? Grasshopper. | Pardon? Ateş böceği. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You know, he plays his little violin. | Bilirsin, küçük kemanını çalar. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
He says, "The world owes me a living." | "Dünya bana bir hayat borçlu." der. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Give him a PhD, there's your doctor friend right there. | Ona doktora ver, doktor arkadaşın tam da burada. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You're comparing one of our most brilliant geneticists | En zeki genetikçilerimizden birini, bir masal kahramanı... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
to a cartoon grasshopper? | ...ateş böceğine mi benzetiyorsunuz? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
The answer's no, Allen. | Cevabım hayır, Allen. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So let's leave it alone, huh? | Yalnız bırak, ha? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
He didn't like me, did he? | Benden hoşlanmadı, değil mi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
He... No. | Hayır. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I'm sure that... What did he say? | Eminim ki... Ne dedi? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
He compared you to an animated grasshopper. | Seni bir ateş böceğine benzetti. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Did he? Goodness. | Öyle mi? Tanrım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Well, that's sort of charming in a way. | Evet, bu da yolu cazipleştirmenin bir şekli. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Did you tell him about the... No, I... | Ona şey hakkında... Hayır, ben... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
He wasn't having any of it. We could... | Herhangi bir şeyi yokmuş. Biz... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Okay. I see. | Tamam. Anladım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So thank you... | Geldiğiniz için... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
for coming out. | ...teşekkür ederim. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
What will you do? What will I do? | Ne yapacaksın? Ne mi yapacağım? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
My work. | İşimi. İşimi yapacağım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Wow. Sweet. | Vay, güzel. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, yeah. I know. | Evet, evet. Biliyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
But we were young, and we had lots of time on our hands. | Ama gençtik, çok boş zamanımız vardı. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
That is playing with your food, which is bad. | Bu yemeğinle oynamaktır, yani kötü bir şey. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
These are your sister Joanie's tomatoes, | Bunlar kardeşin Joanie'nin domatesleri... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
so, technically, I'm playing with Joanie's food. | ...yani teknik olarak, Joanie'nin yemeğiyle oynuyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I'm playing with Joanie's tomatoes. | Joanie'nin domatesleriyle oynuyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I think he has a point. I don't like tomatoes. | Bence haklı. Domateslerden hoşlanmam. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I don't like tomatoes. I do have a point. | Domateslerden hoşlanmam. Haklıyım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I like tomatoes. No, you don't. | Ben domates severim. Hayır, sevmezsin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You do? I didn't know that. Then you can have my tomatoes. | Sen mi? Bilmiyordum. O zaman benim domateslerimi alabilirsin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Paul, give Louise my tomatoes. | Paul, domateslerimi Louise'e ver. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No, I don't need any tomatoes. I just... | Hayır, domates istemiyorum. Ben, sadece... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You guys are so cute together. | Siz çocuklar beraber çok tatlısınız. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
And I hear the thumpity thump is... | Şu "gümbür güm"leri duydum da... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Joan! Louise! | Joan! Louise! | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
The what? The thumpity what? | Ne? Ne gümbürü? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I think they probably... I can't believe you told her. | Bence büyük ihtimalle... Ona söylediğine inanamıyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I didn't know it was a secret. Nothing. | Bir sır olduğunu bilmiyordum. Yok bir şey. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I told them you were good at vegetable animals. Really good. | Onlara senin sebze hayvan yapmada iyi olduğunu söyledim. Gerçekten iyisin. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
I like to think that my work speaks for itself. | Eserimin kendisi için konuştuğunu düşünmeyi seviyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
So lifelike. I can't believe you told her. | Canlı gibi. Ona söylediğine inanamıyorum. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
This is gonna go down in history as the greatest vegetable animal | Bu, tüm zamanların en iyi sebze hayvanı olarak... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
...of all time, ever. I didn't tell her much. | ...tarihe geçecek. Çok bir şey anlatmadım. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Of all time. Do you see this dinosaur | Tüm zamanların. Bu restoranda yaptığım dinazoru görüyor musunuz? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. Look at this. No. | Afedersiniz. Şuna bakın. Hayır. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It's not a real dinosaur. | Gerçek bir dinozor değil. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
It's a triceratops | Bu meyve ve sebzelerden yapılmış bir triceratops. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Don't be afraid. It's gentle. | Korkmayın. Naziktir. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
See? We call him Larry. | Gördünüz mü? Ona Larry diyoruz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You smell like fruit, Larry. | Meyve gibi kokuyorsun, Larry. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
You smell like cantaloupe. I'm sorry you're a prude. | Kavun gibi kokuyorsun. Üzgünüm, son derece namuslusun. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
Let's conclude. | Karar verelim. Bir tezimiz var, bazı meme kanserlerinin... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
that certain breast cancers are inherited. | ...doğuştan olduğu hakkında olan türler tezi. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
No one else believes this. We do. | Başka kimse inanmıyor. Biz inanıyoruz. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
To prove it, we have to do four things. Sarah? | Geliştirme için dört şey yapmalıyız. Sarah? | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
First? Find a group of women who have breast cancer, | İlk olarak, meme kanseri olan bir grup kadın ve bu grupla beraber... | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |
and from within that group, | ...akrabaları meme kanseri olan kadınlar bulacağız. | Decoding Annie Parker-1 | 2013 | ![]() |