• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146893

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He had terminal cancer. He went into respiratory arrest and passed away. Bambi, adam ölümcül kolon kanseriydi. Solunumu durdu ve öldü. Bambi, adam ölümcül kolon kanseriydi. Kalbi durdu ve öldü. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Number Two! Number One. Hey, İki numara! Hey, Bir numara. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Did you give him naloxone? We tried intubating him and CPR. Ona nalokson verdin mi? Evet Bambi. Tüp takmaya çalıştık. Ona naloxone verdin mi? Evet Bambi.Tüp takmaya çalıştık.Kalp masajı yaptık. Deri içinden tedaviyi bile denedik. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Hey, Number Two! Hey, İki numara! Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
He went so fast. Say, ''Hey, Number One''. Ölümü çok hızlı olmuş. "Hey, Bir Numara" desene. Ölümü çok hızlı olmuş. "Hey,Bir numara" desene. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Hey, Number One. Hey, Number Two. Hey, Bir numara. Hey, İki numara. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
It's Kristen. I missed you tonight. Ben Kristen. Bu gece seni özledim. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I went ahead with the date on my own. Beni yanlış anlama ama kendi kendimi tatmin ettim. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
But it would've been almost as fun if you were here. Ama yanımda olsan daha eğlenceli olurdu. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I wish you were here. See ya. Keşke burada olsaydın. Görüşürüz. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You are a stupid man. Sen çok aptal bir adamsın. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Honey, I'm home. Merhaba hayatım. Ben geldim. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You should lock your door. There's horrible people out there. Kapını kilitlemelisin. Dışarıda çok korkunç insanlar var. Kapını kilitlemelisin. Dışarıda çok tehlikeli insanlar var Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
There's horrible people right in here. İçeride de çok korkunç insanlar var. İçeride de çok tehlikeli insanlar var. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Maybe you forgot how this works. When I say that ''Hi, honey'' thing, Belki de nasıl olduğunu unuttun. "Merhaba hayatım" deyince... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
you take your pants off. Them's the rules of the booty call. ...pantolonunu çıkaracaksın. Bunlar seks köleliğinin kurallarıdır. ...pantolonunu çıkaracaksın. Bunlar seks için birini aramanın kurallarıdır. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Jordan, believe me, I enjoy our meaningless Jordan, inan bana, evlilik sonrası anlamsız seksten,... Jordan, inan bana, evlilik sonrası anlamsız seksten... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
post divorce sex as much as the next guy you marry will, ...evleneceğin bir sonraki adam kadar hoşlanıyorum... evleneceğin adam kadar hoşlanıyorum ama zamanlaman... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
but your timing could not be worse. ...ama zamanlaman daha kötü olamazdı. ...bu kadar kötü olamazdı. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Maybe you don't remember the terms of our settlement. Belki de anlaşmanın şartlarını hatırlamıyorsun. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
When Jordan needs sex, Jordan seks istiyorsa... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Jordan gets sex. ...Jordan seks yapar. Jordan seks yapar. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Listen, sweet cheeks, I am seeing someone who... Dinle hayatım, görüştüğüm biri var... Dinle hayatım görüştüğüm biri var... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Let me guess! Dark hair, domineering, doesn't take any of your crap? Tahmin edeyim! Koyu saçlı, hükmedici biri ve zırvalıklarına inanmıyor mu? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
A lesser person would mock your inability to move on. Olgun bir insan olmasam, boşanmayı atlatamamış olmanla dalga geçerdim. Bu kadar olgun bir insan olmasam dalga geçerdim. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I'm gonna consider it an homage. Bunu bağlılık olarak değerlendireceğim. Bunu saygı olarak değerlendireceğim. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
There is something so Çok narin bir yanın var. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
soft about you. Evet. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I'm seeing someone right now, who, by the way, is great, Dinle. Görüştüğüm biri var. Harika biri. Bak. Görüştüğüm biri var. Harika biri. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
and yet there's this other woman who I cannot get out of my head. Bir de aklımdan çıkaramadığım biri daha var... Ama aklımdan çıkaramadığım biri daha var... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
She's totally unavailable, which may be why Boşta değil. Belki de bu yüzden... Başkasıyla birlikte. Belki de bu yüzden... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I can't get her out of my head. ...onu aklımdan çıkaramıyorum. Onu aklımdan çıkaramıyorum. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
And maybe, and this is a whole new theory, Başka bir teori de,... Başka bir teori de, Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I keep thinking of this other woman, the unavailable one, ...belki boşta olmayan kadını düşünüyorum... Belki başkasıyla çıkan kadını düşünüyorum... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
because I am so afraid that the first thing might work. ...çünkü diğeriyle olan ilişkimin iyi gitmesinden korkuyorum. ...çünkü diğeriyle olan ilişkim iyi gidebilir. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
And God forbid I ever do something that might make me happy. Tanrı esirgesin, kendimi mutlu edecek bir şey asla yapmam. Tanrı esirgesin, kendimi mutlu edecek birşey asla yapmam. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Do you have any idea what I'm talking about? Neden bahsettiğimi anlıyor musun? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
If I have to stay here and listen to this crap, Tanrım, burada kalıp bu zırvalığı dinleyeceksem,... Tanrım, burada kalıp bu zırvalığı dinleyeceksem... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I'll need a stronger drink. ...daha sert bir içkiye ihtiyacım olacak demektir. ...daha sert bir içki alayım. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I hate you. I hate you too. Senden nefret ediyorum. Ben de senden nefret ediyorum hayatım. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Fair enough. Makul. Peki. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I'm sure that was Dr Kelso singing. Eminim şarkıyı söyleyen Dr. Kelso'ydu. Eminim şarkıyı söyleyen Dr.Kelsoydu. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
It wasn't. Elliot, please. I don't wanna have this conversation again. Değildi. Evet ama ya oysa. Elliot, lütfen. Bir daha bunu konuşmak istemiyorum. Değildi. Evet ama ya oysa. Elliot, lütfen.Bir daha bunu konuşmak istemiyorum. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I think it was him. It wasn't. Bence oydu. Değildi. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
But what if it was? Good Lord. Evet ama ya oysa? Tanrım. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Having a late night tea party, are we? Gece çay partisi mi veriyorsunuz? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I guess my invitation must've been lost in the mail. Herhalde davetiyem postada kayboldu. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
As long as I'm here, I'm partial to Lemon Zinger. Madem geldim, benimki limonlu olsun. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Dr Turk is here cos his patient is going into surgery tomorrow, Dr. Turk'ün burada olmasının nedeni, hastanın yarın ameliyata alınacak olması. Dr Turk'ün burada olmasının nedeni, hastanın yarın ameliyata alınacak olması. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
but I was hoping we could do an ERCP first. Ama önce bir ERCP'yi deneriz diye düşünmüştüm. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You're breakin' my Tuscaloosa heart. Just turf him. Tuscaloosa'lı kalbimi kırıyorsun. Postala gitsin. Tuscaloosa'lı kalbimi kırıyorsun. Diğer odaya alınsın Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
''Tuscaloosa heart''. "Tuscaloosa'lı kalbim" mi? ''Tuscaloosa'lı kalbim" mi? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
This is what I like to call my ''Told You So'' dance. Buna, "Sana söylemiştim" dansı adını veriyorum. Buna "Sana söylemiştim" dansı adını veriyorum. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You guys awake? Holy son of a cracker! Uyanık mısınız? Seni lanet olası! Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Not now. Maybe in the morning before work. Turk. Şimdi olmaz. Belki sabah işe gitmeden önce. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Just thought I'd talk to you guys. Sizinle konuşmak istedim çocuklar... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
JD, when you were a kid, J.D., çocukken,... JD, çocukken.. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
did you used to walk into your parents' room in the middle of the night? ...gece yarısı annenle babanın odasına girer miydin? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Mommy, are you and Daddy playing wheelbarrow? Anne, babamla el arabacılık mı oynuyorsunuz? Anne, babamla el arabası oyunu mu oynuyorsunuz? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Son, go back to bed. I'm fixing Mommy's back. Oğlum, yatağına git. Annenin sırtını düzeltiyorum. Oğlum yatağına git.Annenin sırtını düzeltiyorum. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Yes, once. Turk, you're not being sensitive. Evet. Bir kez. Turk, duyarlı biri gibi davranmıyorsun. Evet.Bir kez. Turk, duyarlı biri gibi davranmıyorsun. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I'll be sensitive at breakfast, baby. Turk out. Kahvaltıda duyarlı davranacağım bebeğim. Turk uyuyor. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
What's up, Bambi? I can't stop thinking about Mr Simon. Ne var, Bambi? Kendimi Bay Simon'u düşünmekten alamıyorum. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
I neglected him cos he was a jerk and I'm just Hıyarın teki olduğu için onu ihmal ettim. Salağın teki olduğum için onu ihmal ettim. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
worried that's what killed him. Could have been the neglect. Ölümünün bu yüzden olduğundan endişeleniyorum. Nedeni ihmal olabilir. Bu yüzden öldüğünden endişeleniyorum. Nedeni ihmal olabilir. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Could've been the terminal cancer. Nedeni ölümcül kanser de olabilir. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You're a conscientious doctor. Bambi, sen vicdan sahibi bir doktorsun. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You'd never do anything to hurt a patient. You know that. Bir hastayı kıracak bir şey yapmazsın. Bunu biliyorsun. Bir hastayı kıracak birşey yapmazsın. Bunu biliyorsun. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Thank you, Carla. Teşekkürler, Carla. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Peace out, Turk. Night. Görüşürüz Turk. İyi geceler. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
We all know what goes on in the bedroom... Yatak odasında neler olduğunu hepimiz biliyoruz... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Baby, since we're up... No. Bebeğim, madem uyandık... Hayır. Peki. Bebeğim, madem uyandık... Hayır. Peki. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
...but it's also the place to reflect on what's new in your life. ...Ama aynı zamanda hayatınızdaki yenilikleri düşüneceğiniz bir yerdir. ...Ama aynı zamanda hayatınızdaki yenilikleri düşüneceğiniz bir yer. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Tell me about this girl you like. Bana hoşlandığın kızdan bahset. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
But most importantly, it's where you can lie back, Ama daha önemlisi, uzanıp her şeyi unutabileceğiniz ve... Ama daha önemli olarak, uzanıp herşeyi unutabileceğiniz ve... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
let everything go and finally just sleep. ...sonunda uyuyacağınız yerdir. ...sonunda uyuyacağınız yer. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Or not. Ya da uyuyamayacağınız. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
So you got a good nine minutes of sleep last night. Dün gece sekiz, dokuz dakika uyudun. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Remember it's a new day. Yesterday's gone and it's never coming back. Ama unutma, bugün yeni bir gün. Dün bitti ve asla geri gelmeyecek. Ama unutma bugün yeni bir gün. Dün bitti ve asla geri gelmeyecek. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Bambi, about yesterday... It's back? Bambi, dün olanlar... Geri mi geldi? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
They want you to present Mr Simon at an M and M conference. Öğleden sonra M&M konferansında Bay Simon'un durumunu anlatmanı istiyorlar. Öğleden sonra M&M konferansında Bay Simon'ın durumunu anlatmanı istiyorlar. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Morbidity and Mortality conferences are fun meetings Morbidite ve Mortalite konferansları, bir hastanın ölümünden... Morbidite and Mortalite konferanları, bir hastanın ölümünden... Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
when they think you might be responsible for a patient's death. ...birini sorumlu tutuyorlarsa yaptıkları, eğlenceli toplantılardır. ...birini sorumlu tutuyorlarsa yaptıkları eğlenceli toplantılardır. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Bambi, don't be nervous. Bambi, gerilme. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Is it hot in here? It's like, it's hot! Burası sıcak mı? Sanki sıcak gibi! Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
No, I'm fine. Hayır, ben iyiyim. Peki. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
There's no reason to start obsessing. You did nothing wrong. Saplantı haline getirmenin anlamı yok. Yanlış hiçbir şey yapmadın. Saplantı haline getirmenin anlamı yok. Yanlış hiçbirşey yapmadın. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Morning, killer. Günaydın katil. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Have a good one, killer. İyi günler katil. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Hey, Number Two! Number One. Hey, İki Numara! Hey, Bir Numara. Hey, İki numara! Bir numara. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Hey, Number Two! Stop doing that. Hey, İki numara! Bunu yapmaktan vazgeçmelisin. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Look, Number One... Number Two. Dinle, Bir numara... İki numara. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
We have the same name, but I can't spend my day playing this game. Dinle, isimlerimizin aynı olduğunu biliyorum, bunun için kendimi kötü... Dinle, isimlerimizin aynı olduğunu biliyorum, bunun için kendimi kötü hissediyorum ama bütün günümü bu aptalca oyunu oynayarak geçiremem. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Hey, Number Two? Hey, İki Numara? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Hey, you. You got a minute? Hey, sen. Vaktin var mı? Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You know what would make surgery quicker? If we didn't have to be clean. Ameliyat nasıl daha hızlı biterdi biliyor musun? Ameliyat nasıl daha hızlı biterdi biliyor musun? Temizliğe bu kaadr vakit ayırmasaydık. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
Listen, I gotta say something to you here. Dinle, sana bir şey söylemeliyim. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You are so great. You know? Sen harikasın. Biliyorsun. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You're sexy, you're smart, God knows you're dangerous. Seksisin, zekisin, Tanrı biliyor ya tehlikelisin. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
You think I'm a spy? No. Casus olduğumu mu düşünüyorsun? Hayır. Scrubs My Tuscaloosa Heart-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146888
  • 146889
  • 146890
  • 146891
  • 146892
  • 146893
  • 146894
  • 146895
  • 146896
  • 146897
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim