• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146118

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
God gave us all free will, Tanrı hepimize özgür irade vermiştir,... Saved!-1 2004 info-icon
and that day at Hilary Faye's prayer circle, ...ve o gün Hilary Faye'in dua çemberinde,... Saved!-1 2004 info-icon
you weren't afraid to use it. ...sen onu kullanmaktan çekinmedin. Saved!-1 2004 info-icon
You amaze me, Mary. Beni büyülüyorsun Mary. Saved!-1 2004 info-icon
This is a bad idea. I knew it. Kötü bir fikirdi. Biliyordum. Saved!-1 2004 info-icon
Wait a minute. You're not my type, Patrick. Dur bir dakika. Benim tipim değilsin Patrick. Saved!-1 2004 info-icon
Why? Why not? Neden? Neden olmasın? Saved!-1 2004 info-icon
Mary, wait. Mary, dur. Saved!-1 2004 info-icon
So, I duct taped a piece of rotten bacon inside Hilary Faye's locker. Hilary Faye'in dolabına çürümüş domuz pastırması bantladım. Saved!-1 2004 info-icon
She made me listen to the entire Elms CD on her iPOD. Bana iPOD'undaki tüm eğitim kayıtlarını dinletti. Saved!-1 2004 info-icon
I didn't ask you to get saved. Senden kurtarılmanı istemedim. Saved!-1 2004 info-icon
Anyway, it's not a big deal. Her neyse, önemli değil. Saved!-1 2004 info-icon
Last year I got saved so I could go on a ski trip. Geçen sene kurtarıldım ve kayak gezisine gittim. Saved!-1 2004 info-icon
I'm a whole new girl, Hay Faye. Arık yeni bir kızım Hay Faye. Saved!-1 2004 info-icon
I told you! How great is Jesus? Sana söylemiştim! İsa ne kadar harika? Saved!-1 2004 info-icon
About that, I've decided to devote my life to Satan instead. O konuda...onun yerine hayatımı Şeytan'a adamaya karar verdim. Saved!-1 2004 info-icon
Thanks, though! Yinede sağol! Saved!-1 2004 info-icon
Who beefed? Vay canına Kim osurdu? Saved!-1 2004 info-icon
She was found to be pregnant through the Holy Spirit. Kutsal Ruh aracılığıyla hamile kaldığı öğrenilmişti. Saved!-1 2004 info-icon
When he had contemplated this, an angel of the Lord O bunu anlamaya çalışırken, Tanrı'nın bir meleği... Saved!-1 2004 info-icon
appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, ...rüyasına girip şöyle demiş: "Davud'un oğlu Yusuf... Saved!-1 2004 info-icon
"do not be afraid to take Mary as your wife ...Meryem'i karın olarak almaktan çekinme... Saved!-1 2004 info-icon
"because the child conceived in her is from the Holy Spirit. ...çünkü o, Kutsal Ruh sayesinde gebe kaldı. Saved!-1 2004 info-icon
Behold, a virgin shall conceive and bear a son." Bil ki bir bakire gebe kalıp oğlan taşıyabilir." Saved!-1 2004 info-icon
I know this is, like, totally wrong, Biliyorum tamamen yanlış,... Saved!-1 2004 info-icon
but don't you ever wonder if she made the whole thing up? ...ama hiç Meryem'in tüm bunları uydurduğunu düşünmüyor musunuz? Saved!-1 2004 info-icon
I mean, you have to admit it's a good one. Yani, itiraf etmelisiniz güzel bir yalan. Saved!-1 2004 info-icon
It's not like anyone could use virgin birth as an excuse again. Kimse bir daha bakire doğumu bahane olarak kullanamaz. Saved!-1 2004 info-icon
I don't really think she made it up, Uydurduğunu düşünmüyorum,... Saved!-1 2004 info-icon
but I could understand why a girl would. ...ama bir kızın bunu niye uyduracağını anlayabilirim. Saved!-1 2004 info-icon
Quit being so stingy. Cimriliği bırak. Saved!-1 2004 info-icon
What? They're my Valentine's Day chocolates. Ne? Bunlar benim Sevgililer Günü çikolatam. Saved!-1 2004 info-icon
Hilary Faye, you bought them for yourself, so it doesn't count. Hilary Faye, bunları kendine aldın, o yüzden sayılmaz. Saved!-1 2004 info-icon
You still have that? Hala saklıyor musun? Saved!-1 2004 info-icon
I haven't decided if I wanna give it to him yet. Ona vermeli miyim henüz karar veremedim. Saved!-1 2004 info-icon
Well, you better decide fast. Elini çabuk tutsan iyi edersin. Saved!-1 2004 info-icon
Thank you. I made it myself. Teşekkür ederim. Kendim yaptım. Saved!-1 2004 info-icon
It's a dumb idea anyway. Zaten aptal bir fikirdi. Saved!-1 2004 info-icon
Mary's been going through a lot of changes this year, and... Mary için bu sene birçok şey değişti, ve... Saved!-1 2004 info-icon
a relationship is the last thing she needs right now. ...şu an son ihtiyaç duyduğu şey bir ilişki. Saved!-1 2004 info-icon
Yeah, you're the relationship expert. Doğru, sen ilişki uzmanısın. Saved!-1 2004 info-icon
You and Mom don't even talk any more. Annemle artık konuşmuyorsunuz bile. Saved!-1 2004 info-icon
That's because your mom has her missionary position, Çünkü annen misyonerlik işi ile uğraşıyor,... Saved!-1 2004 info-icon
and I have my responsibilities running the school, and ...benim de okul idaresi gibi sorumluluklarım var, ve... Saved!-1 2004 info-icon
Mom told me everything this summer. Annem bana bu yaz her şeyi anlattı. Saved!-1 2004 info-icon
Why didn't you just get divorced when she wanted to? Neden o istediğinde boşanmadın. Saved!-1 2004 info-icon
Because divorce is not part of God's plan. Çünkü boşanma Tanrı'nın planlarından biri değil. Saved!-1 2004 info-icon
Dad, you need to think of a new plan. Baba, yeni bir plan düşünmen lazım. Saved!-1 2004 info-icon
I thought you were at your meeting with Pastor Skip. Pastor Skip'le buluşacağını sanıyordum. Saved!-1 2004 info-icon
It got cancelled. İptal oldu. Saved!-1 2004 info-icon
Again? That's, like, three times this week? Yine mi? Bu hafta üçüncü mü ne? Saved!-1 2004 info-icon
Well, do you wanna talk about it? Konuşmak ister misin? Saved!-1 2004 info-icon
I think this one's between me and Jesus. Sanırım bu seferki ben ve İsa arasında. Saved!-1 2004 info-icon
But do you wanna talk? Peki konuşmak ister misin? Saved!-1 2004 info-icon
I keep trying to remind myself Kendime ,İsa'nın bir kapıyı kapadığında... Saved!-1 2004 info-icon
that when Jesus shuts a door, he opens a window. ...bir pencere açtığını hatırlatmaya çalışıyorum. Saved!-1 2004 info-icon
Yeah, so we have something we can jump out of. Evet, böylece kendimizi atabileceğimiz bir yer kalır. Saved!-1 2004 info-icon
Hello. Hey, it's me. Alo? Merhaba, benim. Saved!-1 2004 info-icon
I'm trying to get the board to okay this new youth outreach program Heyete gençlik açılma programını onaylatmaya çalışıyorum... Saved!-1 2004 info-icon
you get the kids into the church via rock music concerts. ...sen çocukları kiliseye, rock müzik konseri için götürürsün. Saved!-1 2004 info-icon
One of the board members says, "Hey, I can't tell the difference Heyet üyelerinden birisi "Artık Hıristiyan rocku... Saved!-1 2004 info-icon
between Christian rock and secular rock anymore." ...ile dünyevi rockun farkını ayırt edemiyorum." dedi. Saved!-1 2004 info-icon
And I said, "Dude, exactly." Ben de "Dostum haklısın." dedim. Saved!-1 2004 info-icon
You get their attention, and then you hit them with the message, Önce dikkatlerini çekersin sonra bir mesaj ile vurursun,... Saved!-1 2004 info-icon
and boom, you've saved another soul. ...ve bum, bir ruhu daha kurtarmışsın. Saved!-1 2004 info-icon
Skip. What? Skip. Efendim? Saved!-1 2004 info-icon
You don't care? I've missed you. Umrunda değil mi? Seni özledim. Saved!-1 2004 info-icon
I've missed our meetings. Buluşmalarımızı özledim. Saved!-1 2004 info-icon
I feel good when I'm with you. I think you feel good, too. Seninleyken kendimi iyi hissediyorum. Bence sen de iyi hissediyorsun. Saved!-1 2004 info-icon
I've missed you, too, yeah. Ben de seni özledim evet. Saved!-1 2004 info-icon
I wonder why God would give us these feelings of happiness, Eğer yaptığımız yanlışsa,... Saved!-1 2004 info-icon
if what we're doing is wrong. ...Tanrı niçin bize bu duyguları veriyor merak ediyorum. Saved!-1 2004 info-icon
What are we doing, Lillian? Biz ne yapıyoruz Lillian? Saved!-1 2004 info-icon
We haven't done anything to be ashamed of, Skip. Biz utanılcak bir şey yapmadık Skip. Saved!-1 2004 info-icon
Is this how people turn away from Christ's teachings? İnsanlar İsa'nın öğrettiklerinden böyle mi uzaklaşıyorlar? Saved!-1 2004 info-icon
All the... all the bible study I've done, Tüm... verdiğim tüm İncil eğitimi,... Saved!-1 2004 info-icon
all the preaching I've done to the kids, and... ...çocuklara verdiğim tüm vaazlar... Saved!-1 2004 info-icon
... all the prayers for forgiveness I've prayed, and... ...affedilmek için ettiğim tüm dualar, ve... Saved!-1 2004 info-icon
All I can think about is... Düşündüğüm tek şey... Saved!-1 2004 info-icon
... kissing you. ...seni öpmek. Saved!-1 2004 info-icon
I want I want to kiss you. Seni... Seni öpmek istiyorum. Saved!-1 2004 info-icon
Then kiss me. O halde öp beni. Saved!-1 2004 info-icon
By Easter, it seemed Jesus had answered my mom's prayers, Paskalya'da, İsa annemin tüm dualarına cevap vermiş görünüyordu,... Saved!-1 2004 info-icon
and she was as happy as she was when she first got back from Orlando. ...ve Orlando'dan ilk döndüğündeki kadar mutluydu. Saved!-1 2004 info-icon
I'm probably gonna be late tonight 'cause I have my meeting. Muhtemelen bu akşam geç kalabilirim çünkü buluşmam var. Saved!-1 2004 info-icon
I know. What, are you meeting twice a week now? Biliyorum. Ne o şimdi de haftada iki kez mi buluşuyorsunuz? Saved!-1 2004 info-icon
Or petrol, you could do petrol. Ya da petrol, petrol rengi yapabilirsin. Saved!-1 2004 info-icon
Pastor Skip suggested Patrick take more interest in school activities. Pastor Skip, Patrick'e okul etkinlikleriyle daha fazla ilgilenmesini tavsiye etti. Saved!-1 2004 info-icon
He said that by focusing his energies on the Lord, Ona, gücünü Tanrı'ya yoğunlaştırırsa, çıkmak üzerinde... Saved!-1 2004 info-icon
he would have less time to think about dating. ...düşünmek için daha az vakti olacağını söyledi. Saved!-1 2004 info-icon
Or I should say, he would have less time to think about dating me. Yoksa benimle çıkmak üzerinde düşünmek için mi demeliydim? Saved!-1 2004 info-icon
Now, that's what I call being hung on a cross. İşte ben buna çarmıha gerilmek derim. Saved!-1 2004 info-icon
Patrick and I and everyone we're gonna go grab some food. Patrick ben ve hepimiz... Yiyecek bir şeyler alacağız. Saved!-1 2004 info-icon
If you guys wanna come, that'd be cool. We're going to DQ. Eğer siz de gelmek isterseniz güzel olur. DQ'ya gidiyoruz. Saved!-1 2004 info-icon
So we can watch Hilary Faye try and get into your Easter basket? Böylece Hilary Faye'in senin Paskalya sepetine girmeye çalışmasını mı izleyebiliriz? Saved!-1 2004 info-icon
Cassandra, it's not too late to achieve a personal relationship with Jesus Christ. Cassandra, İsa ile şahsi bir ilişkiye başlamak için çok geç değil. Saved!-1 2004 info-icon
Eternal damnation's not fit for anyone, not even you. Ebedi lanet hiç kimseye uygun değildir, sana bile. Saved!-1 2004 info-icon
Right? Good one. Değil mi? Güzeldi. Saved!-1 2004 info-icon
I should kick your fat, Christian ass right now. Şişko Hıristiyan kıçını şu an tekmelemeliyim. Saved!-1 2004 info-icon
Really? Do you know that I could get you expelled Gerçekten mi? Bu tarz konuşmaların yüzünden seni... Saved!-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146113
  • 146114
  • 146115
  • 146116
  • 146117
  • 146118
  • 146119
  • 146120
  • 146121
  • 146122
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim