Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146116
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mary, please don't tell me you're a lesbian. | Mary, lütfen bana lezbiyen olduğunu söyleme. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I don't need to worry about you... do I? | Senin için endişelenmeme gerek yok...değil mi? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
My mom just compared me to a car, | Annem beni bir arabayla kıyaslamıştı,... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
so me having a baby | ...o halde bebek sahibi olmam,... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
definitely falls into the category of things she couldn't handle. | ...kesinlikle onun başa çıkabileceği türden bir şey değildi. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
A week after prom and two days after I turned eighteen, | Yıl sonu balosundan 1 hafta, 18'imi doldurmamdan ise 2 gün sonra, | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I was going to join the unwed mothers club. | Evlenmemiş anneler klübüne katılacaktım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Dean, I'm really sorry about what we did. | Dean, yaptığımız şey için gerçekten üzgünüm. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I mean, we should've at least used protection. | Demek istediğim, en azından korunabilirdik. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
But you're the only person I've been with. | Ama birlikte olduğum tek kişi sensin. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
No, I know that. I don't have anything. | Hayır, bunu biliyorum. Bir şeyim yok. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
It's just Dean, I really... | Demek istediğim... Dean, gerçekten... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I need to tell you something. | Sana bir şey anlatmam lazım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Hey, governor. Hi, Mitch. | Selam patron. Merhaba Mitch. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Mitch? He's my roommate. | Mitch? Oda arkadaşım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
He's here for the same reason as me. | O da benimle aynı sebepten dolayı burda. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
He even ran away from home to San Francisco. | Hatta evinden kaçıp San Francisco'ya gitmiş. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
He's like the worst one here. | Burdakilerin en kötüsü sayılır. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You better be careful. I'm gonna beat this. | Dikkatli olsan iyi edersin. Bunu yeneceğim. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
According to the brochure, hundreds of others have. | Broşürlere göre yüzlercesi yenmiş. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
What were you gonna say? | Sen ne diyecektin? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Nothing. Just... | Hiçbir şey. Sadece... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I wanted to know if you'd be out by prom. | Yıl sonu balosunda olup olmayacağını öğrenmek istedim. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Wild horses couldn't stop me. Mercy House residents | Vahşi atlar beni durduramaz. Af Yurdu sakinleri... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I gotta go. We're doing a Christian haunted house. | Gitmem gerek. Bir Hıristiyan perili evi yapıyoruz. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Let's go, let's go. Let's pick it up. | Haydi haydi. Kaldıralım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Nice costume. | Güzel kıyafet. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
'Cause we have the same... | Çünkü aynısı... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
If you don't let go, I'll tell everybody you touch me inappropriately | Eğer beni bırakmazsan herkese bana banyoda yardım ederken... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
while helping me in the bathroom. | ...uygunsuz yerlerime dokunduğunu anlatırım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Is that supposed to embarrass me? I'm tired of you pushing me around. | Bu beni utandırmalı mı? Beni ittirmenden sıkıldım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Well, maybe I'm tired of pushing you around. | Belki de ben seni ittirmekten sıkılmışımdır. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
He's all yours! | Tamamen senin. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Thanks. Call me later, okay? | Teşekkürler. Beni sonra arasın, tamam mı? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
He doesn't appreciate one thing you do for him. | Onun için yaptığın bir şeyi bile takdir etmiyor. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Without the strength and love that Jesus provides me, | İsa'nın bana sağladığı kuvvet ve sevgi olmadan... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
do you really think Cassandra's gonna be able to take care of him? | ...Cassandra'nın onu kollayabileceğini düşünüyor musun? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
She's just gonna end up hurting him. | Sonunda onun canını yakacak. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
By the look of the bruises on his neck, she already has. | Boynundaki morluklara bakacak olursak canını zaten yakıyor. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Tia, please. | Tia, lütfen. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
What are you supposed to be? | Senin kostümün ne? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
A roller skate. | Bir paten. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You didn't just do this for the parking permit, did you? | Yoksa bunu sadece park izni için mi yaptın? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Pretty much. | Sayılır. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
In the meantime, I was trying to find a new religion | Bu sırada yeni bir din bulmaya çalışıyordum,... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
or a new God or whatever, | ...yeni bir Tanrı, ya da her ne ise,... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
but to tell you the truth, they were all kind of freaking me out. | ...ama doğruyu söylemek gerekirse beni hepsi korkutuyordu. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I mean, sure, they can't all be right, but they can 't all be wrong, right? | Yani, hepsi doğru olamaz, ama hepsi yalnış da olamaz, değil mi? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You know, the whole crystal thing is so felt up. | Biliyorsun, bu kristal şeyi tamamen uydurma. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Don't you have a church to desecrate or something? | Kutsallığını bozman gereken bir kilisen ya da başka bir şeyin yok mu senin? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Roland and I saw you sneaking out of the clinic. | Roland ve ben, seni klinikten gizlice çıkarken gördük. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Kudos on the Bono shades, by the way. | Bu arada Bono gözlüklerin hayırlı olsun. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I was distributing pamphlets. | Kitapçık dağıtıyordum. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I was trying to prevent girls like you from making a mistake. | Senin gibi kızların hata yapmalarını önlemeye çalışıyordum. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
After we win the costume contest, | Kıyafet yarışmasını kazandıktan sonra,... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
we'll distribute religious tracts to the kids instead of candy. | ...çocuklara şeker yerine dinsel kitapçıklar dağıtacağız. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Good one. That's awesome. | Güzel fikir. Harika. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Sorry. You got a second? Yeah. | Affedersiniz. Bir saniyeniz var mı? Evet. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Listen, I'm concerned about Mary. | Dinleyin, Mary için endişeleniyorum. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Well, she's part of your posse, and I think that you could help her. | Grubunuzun bir parçası, bence ona yardım edebilirsiniz. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna need you to be a warrior out on the front lines for Jesus. | İsa için ön saflardaki savaşçılar olmanıza ihtiyacım olacak. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You mean like shoot her? | Yani onu vuracak mıyız? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
No, no, I was thinking of something a little less gangsta. | Hayır, hayır, ben daha az gangstervari bir şeyler düşünüyordum. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I need someone who's spiritually armed to help guide her back to her faith, | Onu kaderine, sadece İsa'nın verebileceği, sevgi ve ihtimama geri döndürecek,... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
to love and care that only Jesus can supply. | ...ruhen silahlanmış bir rehbere ihtiyacım var. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You down with that? Yeah, I'm down with that. | Var mısınız? Evet, ben varım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
She's pretty vulnerable right now, so I'm gonna need you to be extra gentle. | Bu sıralar oldukça kırılgan, o yüzden sizden fazlaca nazik olmanızı isteyeceğim. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Hurry! Hurry! Come on! I'm going! I'm going! | Çabuk! Çabuk! Hadi! Tamam, tamam! | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Get her! Come on, Tia! | Tutun onu! Hadi Tia! | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Stuff her in here! Hurry up! Hurry Up! | Buraya tıkın onu! Hadi! Hadi! | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
In the name of Jesus Christ. | Yüce İsa'nın adına. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I command you, leave the body of this servant of God. | Sana Tanrı'nın bu kulunun vücudunu terketmeni emrediyorum. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You're performing an exorcism on me?! Get off me! | Bana Şeytan çıkarma ayini mi yapıyorsunuz? Çekilin üstümden! | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Where are you going? Get back here! | Nereye gidiyorsun? Geri dön! | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
We've gotta get rid of the evil in you. | İçindeki Şeytandan kurtulmamız gerek. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
It's God's will! God's will? | Bu Tanrı'nın buyruğu! Tanrı'nın buyruğu mu? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Christ died for your sins! Okay, wait a second. | İsa senin günahların için öldü! Tamam, dur bir saniye. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Are you not gonna accept our intervention? | Müdahalemizi kabul etmeyecek misin? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You mean kidnapping? No! | Beni kaçırmanızı mı? Hayır! | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You are backsliding into the flames of hell. | Yoldan çıkıp cehennem ateşinlerine yürüyorsun. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You've become a magnet for sin. We've all witnessed it. | Günah için bir mıktanıs oldun. Hepsine şahidiz. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Sure. Veronica acting all pure. | Tabi. Sanki Veronica tamamen saf. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
What about last spring break at the Promise Maker's rally? | Geçen sene, bahar tatilindeki Sözcü eğlencesinden ne haber? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You are making accusations as we're trying to save your soul? | Biz senin ruhu kurtarmaya çalışırken sen bizi suçluyor musun? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Mary, turn away from Satan. | Mary, Şeytan'dan vaz geç. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Jesus he loves you. | İsa...seni seviyor. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You don't know the first thing about love. | Sen sevginin S'sini bilmezsin. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I am filled with Christ's love! | Ben İsa'nın sevgisiyle doluyum. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
You are just jealous of my success in the Lord. | Tanrı yolundaki başarılarımı kıskanıyorsun. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
This is not a weapon, you idiot. | Bu bir silah değil, seni aptal. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
What, did they send you to strap me on the back of your scooter? | Ne? Şimdi de beni scooter'ının arkasına bağlaman için seni mi yolladılar? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Scooter? Mary, this is a Vespa. | Scooter mı? Mary, bu bir Vespa. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
And I don't know what you're talking about. Hop on. | Söylediklerin hakkında da hiç bir fikrim yok. Atla. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I'd rather walk. | Yürüsem daha iyi. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Suit yourself. | Seçim senin. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
She actually tried to exorcise you? | İşte bu da senin büyük şişko aptal ödülün! Sana Şeytan çıkarma ayini mi yaptı? | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
That was nice of her, I guess. | Nazik bir davranış, sanırım. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
The way things have been going. I probably should've let her. | İşlerin gidişatına bakarsak yapmasına müsaade etmeliydim. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
Listen, Mary... | Dinle Mary... | Saved!-1 | 2004 | ![]() |
I want you to know that I don't think Dean's sick or anything. | Biri ambulans çağırsın. Dean'in hasta olduğunu falan düşünmediğimi bilmeni istiyorum. | Saved!-1 | 2004 | ![]() |