Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145911
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and xenobiology... | ve Zinobiyoloji**. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
teratology, too, when the need arises. | İhtiyaç olduğunda da Teratoloji. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
"teratology"? what the hell is that? | "Teratoloji" ? O da ne öyle? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
welcome to the sanctuary. | Sığınağa hoş geldiniz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
a mermaid? | Bir denizkızı mı? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
teratology. | Teratoloji. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
from the greek "teratos," | Yunancadaki "Teratos" kelimesinden geliyor. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
meaning "deformity." "hideous creature." | Anlamı "biçimsiz", "iğrenç yaratık"... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
"unknown being." | ..."bilinmeyen varlık". | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
how is this even possible? | Bu nasıl mümkün olabilir? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he's a little frightened of strangers. | Yabancılardan biraz korkar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he'sfrightened? | O mu korkuyor? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what the hell is that? | Bu nedir böyle? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
his classification is of less importance | Sınıflandırılması var olduğu gerçeği karşısında çok önemsiz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i discovered him | Onu, doğal habitatı Güney Amerika’daki madencilik yüzünden... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
by a south american mining operation. | ...yok olduktan sonra buldum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
sadly, he may be the last of his species. | Ne yazık ki, türünün son örneği olabilir. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
come, now, don't be shy. | Hadi gel, utanma. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
elemental powers | Elemental güçleri kontrol etmek çok zor olabiliyor, ama gelişme kaydediyoruz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the purpose of this sanctuary is to find and help | Bu sığınağın ana amacı bu dünyadaki şanssız yaratıkları bulup yardım etmek. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
some need saving. | Bazılarını kurtarmak gerekir. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
others can't be allowed to roam free. | Diğerlerinin de özgür şekilde dolaşmalarına izin verilemez. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
case in point. | Şuradaki durum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
new guy... | Yeni adam... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
new guy! | Yeni adam! | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
watch your back! | Arkana dikkat et. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
stop it, both of you. | Kesin şunu, ikinizde. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i apologize. they're incorrigible. | Özür dilerim, ıslah olmuyorlar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
nature is nothing if not diverse. | Doğa çeşitliliktir. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the patients on this level are kept in cells | Bu seviyedeki hastalar hücrelerde... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
mainly for their own well being. | ...esas olarak kendi iyilikleri için tutulurlar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
for others it's a refuge of last resort. | Diğerleri içinse burası son çareleri. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what, you mean | Ne, yani demek istediğin bazıları buraya kendi istekleriyle mi gelirler? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
does that mean that others are... | Bunun anlamı diğerleri... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
running free? absolutely. | Özgürce dolaşıyorlar mı? Elbette. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
this isn't a zoo, | Burası hayvanat bahçesi değil. Ve hapishane olmadığı da kesin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
yeah, but some of these things, they look dangerous as hell. | Tabii ama bu şeylerin bazıları çok tehlikeli görünüyorlar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
we have a dual obligation. | Burada çifte yükümlülüğümüz var. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
to study the miraculous, | Bu mucizevî şeyler incelemek,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and to protect against the perilous. | ...ve onları tehlikeden korumak. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the dangerous ones. | Ya tehlikeli olanlar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what's the point of even keeping them? | Onları korumanın mantığı ne? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
every creature expands our knowledge. | Her yaratık bilgimizi arttırır. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
we learn from the deadly as well as the benign. | İyi huylulardan da öğrendiğimiz gibi tehlikelilerden de bir şeyler öğreniriz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
how many more are there? | Daha ne kadar var bunlardan? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
many. | Çok. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
so i'm guessing few people have seen what i've just seen. | Tahminimce çok az insan benim demin gördüklerimi gördü. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
very few. | Çok çok az. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
how do you keep a secret this big? | Bu kadar büyük bir sırrı nasıl saklıyorsunuz? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
very carefully. | Çok dikkatlice. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the survival of my patients depends on it. | Hastalarımın yaşamı buna bağlı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
it's all right. it's all right... | Bir şey yok. Bir şey yok. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he's just as unnerved by you. | Sadece siz biraz sinirlerini bozdunuz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he's been relatively isolated since i first treated him. | Onu tedavi ettiğimden beri nispeten biraz soyutlandı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i, uh... | Ben, uh... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
thing is your patient? | ...şey senin bir hastan mıydı? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
former patient, actually. | Eski hastamdı aslında. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
after i removed | Bir kaç kurşun yarasını temizledikten sonra ayrılmayı reddetti. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
so i gave him a position on my staff. | Bu nedenle bende ona kadromda bir yer verdim. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i'm not sure he'd appreciate you calling him a thing. | Ona "şey" demenizi beğeneceğini sanmam. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
because, dr. zimmerman, | Çünkü Dr. Zimmerman... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i believe there's a vital role | Bence burada oynayacağınız çok önemli bir rolünüz olacak. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
by helping you capture monsters? | Sizin canavarları yakalamanıza yardım ederek mi? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
we prefer to call them "abnormals." | Onlara "anormaller" demeyi tercih ediyoruz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the most important thing | En önemli şey ise,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
is that my patients have a place where they can feel safe. | ...hastalarım kendilerini güven hissedecekleri bir yeri var. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
where we can help them, | Onlara yardım edip,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
learn from them. | ...onlardan öğrenebileceğimiz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
my head's kind of doing the backstroke. | Kafam biraz geriye doğru gitti de. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
are you offering me a job here? | Bana burada bir iş mi teklif ediyorsun? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i'm offering you a chance to explore a world | Size, başarısız bir şekilde kendi kendinize... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
that you've been trying to understand on your own, | ...anlamaya çalıştığınız bir dünyayı... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
with very little success. | ...araştırma şansı teklif ediyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you find my offer amusing? | Teklifimi gülünç mü buluyorsunuz? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
no, it's not that. it's just... | Hayır, öyle değil. Sadece... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you're afraid. | Korkuyorsunuz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you work with monsters. | Sen canavarlarla çalışıyorsun. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i work with sentient beings, | Duyguları olan varlıklarla çalışıyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
each worthy of the same respect that humans, | Her biri insanların, hatta hayvanların bile... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
even animals, receive automatically. | ...otomatikman aldığı saygıyı hak ediyor. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
these creatures are the key | Bu yaratıklar bizim evrimimizin(!) anahtarı, geçmiş ve geleceğimizin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and yet we revile them, | Ve yine de onları yeriyoruz,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
destroy them, | ...yok ediyoruz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and worst of all, pretend they don't even exist. | Ve bunların arasında en kötüsü de, onlar var olmamış gibi davranıyoruz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but they are out there, dr. zimmerman. | Ama onlar dışarıdalar Dr. Zimmerman. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
lost, like the child you saw tonight. | Bu gece gördüğünüz çocuk gibi kaybolmuşlar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
misunderstood, hunted... | Yanlış anlaşılmışlar, avlanmışlar... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and they need our help. | Ve yardımımıza ihtiyaçları var. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
your help. | Senin yardımına. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i i still don't understand why you would come to me. | Ben hala niye bana geldiğinizi anlayamadım. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
because i need someone who can see beyond the surface, | Çünkü bana yüzeyin altındakileri görebilen birisi gerekiyor, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
see the world as it really is. | ...dünyayı olduğu gibi görebilen. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i i profile criminals, not monsters. | Ben... Ben suçluların profilini çıkarırım, canavarların değil. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you can't see the irony in that statement? | Bu ifadedeki ironiyi göremiyor musunuz? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you're a student of the human animal. | Sen insan hayvanının öğrencisiydin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you see things, | Sen bir şeyler görüyorsun, davranıştan bir şeyler okuyorsun. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
that i believe | Ben inanıyorum ki,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
cut across the variations of outward form. | ...dışa doğru formlarda büyük kolaylık olacak. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
where others see stubbornness and failure, | Diğerlerinin inatçılık ve başarısızlık gördüğü yerde... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i see great potential. | Ben büyük potansiyel görüyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |