Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145906
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Winter storms in this part of the world | Dünyanın bu bölümündeki kar fırtınaları, | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
It's a coffee. | Bu kahve. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
and the heater fuel is not gonna last much longer either. | …ve ısıtıcının yakıtı da çok fazla dayanmaz. ...ve ısıtıcının yakıtı da çok fazla dayanmaz. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
This is crazy. Why would he do that? | Bu çılgınlık. Bu niye yapsın ki? | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Just give some us space. | Biraz yer aç. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Come on. Yeah. | Hadi gel. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Looks like he used a broken piece of glass. | Görünüşe göre kırk bir cam parçası kullanmış. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Why would he just give up like this? | Niye birden böyle pes etti ki? | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
I mean, I know the rescue is delayed, but still. | Yani biliyorum kurtarma gecikti ama yinede... | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
I'm just trying to level the playing field here people. | Ben sadece şartları eşitlemek istemiş millet. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
It's not even loaded. Sylvio, let him go. | Dolu bile değil. Sylvio, bırak gitsin. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
We've lost a valuable member of our team. | Takımımızın değerli bir elemanını kaybettik. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Severe abdominal laceration, and he had to have been killed here. | Karın bölgesinde derin kesik. Ve burada öldürülmüş olmalı. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
There'd be a mess if he were moved afterward. | Olaydan sonra hareket etseydi etraf berbat olurdu. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
There are no other injuries of any kind. No defensive wounds. | Başka bir çeşit yaralanma yok. Savunma yaraları yok. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
What is wrong with you people? We know who killed him. | Sizin neyiniz var? Onu kim öldürdü biliyoruz. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
A group of Tibetan mystics who worship the creature as a protector of the mountains. | Yaratığa dağların koruyucusu olarak tapan bir grup Tibetli mistik. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Hold on, hold on. What is he saying? | Dur. Ne diyor? | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
and why would he help to capture something only to free it again? | ...ve eğer serbest bırakacaksa niye yakalamamızda yardım etsinmiş? | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
There are still fat too many unanswered questions. | Hala birçok cevaplanmamış sorular var. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
I thought so too, but I'm beginning to have my doubts. | Ben de başlarda öyle düşünmüştüm ama artık kuşkulanmaya başladım. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Why would it hang around? I mean, this is its terrain. | Ama niye buralarda dolaşıyor? Yani burası onun bölgesi. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Maybe it marked this as its hunting ground. It sees us as a threat. | Belki de burayı kendi av bölgesi olarak işaretledi. Bizi tehdit olarak görüyor. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
But clearly it's having an effect on us. We can't trust anything that we see | Ama açıkça bizim üstümüzde bir etkisi var. Gördüğümüz, | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
We can't do a proper analysis. On the contrary, we have exactly what we need. | Düzgün bir tahlil yapamayız. Tam tersine, tam ihtiyacımız olan şey var. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
My thought is that the creature's won't. | Benim düşünceme göre yaratığınki donmaz. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
cause it's getting very old. What are you, some kind of a shrink now? | çünkü artık iyice eskidi. Nesin sen, şimdi de bir çeşit psikiyatr mısın? | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
This is for your own safety as well as ours. No, no, no. | Bu bizim olduğu kadar, sizin de güvenliğiniz için. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Please, don't. Please, please, please... | Lütfen, lütfen. Lütfen yapmayın. Lütfen. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Please, I'm not the monster, please, please, please! | Lütfen canavar ben değilim. Lütfen, lütfen, lütfen. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Did he see anything? | Hiçbir şey görmüş mü? | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
No, he says he felt like something overcame him | Hayır, diyor ki, sanki bir şey onu zayıf düşürmüş... | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
and made him feel like he was in a dream, | ...ve onu rüya görüyormuş gibi hissettirmiş, | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
even though he swears he was wake the whole time . | yine de tüm zaman boyunca uyanık olduğuna yemin ediyor | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Did he hear anything? Did Braun call for help? | Bir şey duymuş mu? Braun yardım istemiş mi? | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Add the fact no one's ever caught one before, | Şimdiye kadar kimsenin yakalamadığı gerçeğini de eklersek, | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
It knows exactly what to show us in order to completely divert our focus. | Dikkatimizi tamamen dağıtmak için tam olarak ne göstereceğini biliyor. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
It barely had enough room to move in here , and its claws were four times this size. | Burada hareket edecek yeri bile yoktu ve pençeleri bundan dört kat daha büyüktü. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
For the moment we'll just have to rely on the little things. | Şimdilik, sadece küçük şeylere bel bağlayacağız. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
Hey, we've only got a short break in the storm, | Tamam, fırtınada sadece küçük bir aralık oldu, | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
So let's get you guys out of here, pronto! Okay. | o yüzden sizi derhal buradan götürelim. | Sanctuary Kush-2 | 2008 | ![]() |
It's okay, it's okay. | Bir şey yok. Bir şey yok. | Sanctuary Kush-3 | 2008 | ![]() |
This is crazy. Why would we he do that? | Bu çılgınlık. Bu niye yapsın ki? | Sanctuary Kush-3 | 2008 | ![]() |
Give some space. | Biraz yer aç. | Sanctuary Kush-3 | 2008 | ![]() |
There'd be a mess if he were moved. | Olaydan sonra hareket etseydi etraf berbat olurdu. | Sanctuary Kush-3 | 2008 | ![]() |
There are no other injuries. No defensive wounds. | Başka bir çeşit yaralanma yok. Savunma yaraları yok. | Sanctuary Kush-3 | 2008 | ![]() |
even though he swears he was awake. | yine de tüm zaman boyunca uyanık olduğuna yemin ediyor | Sanctuary Kush-3 | 2008 | ![]() |
Uh, death, chaos, a baseball strike. | Ölüm, kaos, beysbolda ıska geçme. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Skinny little punk, ain't he? | Cılız serserinin teki, değil mi? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
You're a doctor. You work at the Sanctuary. | Sen doktorsun. Sığınak'da çalışıyorsun. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
I am not a surgeon. | Ben cerrah değilim. Midesi kalkıyor. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Whoa, whoa, h h hold on a sec. | Dur bakalım, dur bir saniye. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Please, assist. | Lütfen yardımcı ol. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
You now what kind? | Türünü biliyor musun? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Well, I have to get him back to the Sanctuary | Tedavi etmek için onu acilen Sığınak'a götürmeliyim. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Then neither will you, | O zaman sen de ölürsün, | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
that'll disable us as soon as we get in there. | ...içeri girer girmez bizi etkisiz hale getirir. Hayır, hayır. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
I know, I know. | Biliyorum, biliyorum. Ben de kandan nefret ederim. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Okay, seriously? | Pekala, cidden mi? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Can you stop with the baseless affirmations? | Bu asılsız sözleri bıraksan? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
I know, that's why they brought both of us. | Biliyorum, bu yüzden ikimizi de getirdiler. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
There must be a million places to hide | Burada saklanacak çok fazla yer olmalı. Biliyorum. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Wait, no, no. Abby, what are you doing | Bekle, hayır, hayır. Abby, ne yapıyorsun... | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
No, I just want to know | Hayır, sadece adamın hayatını niye böyle riske attığını öğrenmeye çalışıyorum? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Nice try, by the way. | İyi denemeydi bu arada. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
What the hell did you do to him? | Ne yaptın ona? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
He's not breathing! | Nefes almıyor! Biliyorum! Büyük bir kalp krizine sebep oldum! | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Aw, man, they are so dead | Ahbap kesin öldünüz! | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Just back down, Koda. | Geri çekil Koda. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
and it's the only thing that'll work. | ...ve işe yarayabilecek tek şey bu. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Would you like to explain to me | Demin burada ne olduğunu bana açıklamak ister misin? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
You tried to kill him! | Onu öldürmeye çalıştın! Ne öldürmeye çalışması be! | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
The first shot I gave him should have stabilized him, | Ona yaptığım ilk iğnenin onu stabilize etmesi gerekiyordu, | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
This guy is an abnormal. | Bu adam bir anormal. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Full blooded. | Tam kan. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
I didn't think it'd make a difference. | Bir fark yaratacağını sanmamıştım. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Well, it does! | Yaratıyor! Sesini alçalt! | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Two hours! | İki saatiniz! | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Why are they in a twist? | Niye zor durumdalar ki? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
I love Italians. | İtalyanlara bayılıyorum. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, maybe the food's slipping. | Evet, belki yemekleri kötüleşiyordur. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
That place is booked up months in advance | Orası için boşu boşuna aylar öncesinden dolmuyor. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I've seen wounds like this before. | Evet, daha önce böyle yaralanmalar görmüştüm. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Now, I've cobbled together a counter toxin from memory, | Şimdi hatırladıklarıma göre bir antitoksin uyduruverdim, ama... | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
"Radon firebrats. | Radon ateş yumurcakları, | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
If you mess with me | Eğer benimle oyun oynuyorsan... | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
[Whispering]: Show him the red box. | Kırmızı kutuyu adama göster. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Okay, not my boyfriend. | Pekala, erkek arkadaşım falan değil. Çoktan söylemiştim sana. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
I could use a hand here, guys. | Yardım etseniz iyi olur beyler. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Abby, no... | Abby, hayır... | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
I thought I gave you specific instructions. | Sana çok açık talimatlar verdiğimi sanıyordum. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
and I did. | Kaçtım da. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
What was in the red box? | Kırmız kurudaki neydi? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
It's a nasty little bastard, isn't it? | Pis bir ufaklık değil mi? | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you're normally not supposed to release one | Evet, koruma maskesi ve eldiveni takmadan normalde serbest bırakmaman gerekiyor. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Black market stuff. | Kara borsa malzemeleri. Kırmızı liste satıcıları. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
asking us why we didn't go to him for firebrats. | ...bize ateş yumurcakları için niye ona gelmediğimizi sordu. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
Well, someone did, tonight, | Birisi bu gece almış. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
No direct contact from Will | Will doğrudan bağlantıya geçmediyse durum kötü demektir. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |
She's the perfect mix | Kadın saldırgan ve delinin mükemmel bir karışımı. | Sanctuary One Night-1 | 2011 | ![]() |