• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145910

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you can squarely face the truth Çocukluğunuzdan beridir aradığınız gerçekle yüzleşebilirsiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
we both know İkimizde biliyoruz ki, bu gece o gerçeği bir anlığına gördünüz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
don't turn away. Buna sırtınızı dönmeyin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i have a proposal. Size bir teklifim var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
all i ask is for a little of your time. Tek istediğim bana biraz zaman ayırmanız. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
thanks, but... Teşekkürler, ama... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if you're looking for resumes, why don't you try monster.com? Eğer öz geçmişleri arıyorsan, niye Canavarlar.com’a bakmıyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i already have a job. Benim zaten bir işim var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
god, don't do that. Tanrım, bir daha yapma bunu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you know i still have a key. Biliyorsun ki hala anahtarım var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
yeah, and you know how i love these surprise visits. Evet ve biliyorsun ki bu sürpriz ziyaretleri çok seviyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what are you doing here, meg? Ne yapıyorsun burada, Meg? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i heard a couple cops got killed Duyduğum kadarıyla bu gece bölgede bir kaç polis öldürülmüş. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
eating badly, sleeping worse. Berbat yiyorum, daha da berbat uyuyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
just, you know... Sadece bildiğin gibi, iyi olup olmadığını görmek istemiştim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and get the rest of my stuff. Ve geriye kalan eşyalarımı almak için. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
is that everything? Hepsi bu mu? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if you find my hair straightener, Eğer saç düzleştiricimi bulursan, yoğun bakım birimine getirirsin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
hair straightener. got it. Saç düzleştirici, anlaşıldı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's kind of like Sanki lise yüzüğü gibi bir şeyi geri vermek gibi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and the last two years of our lives Ve hayatımızın son 2 yılı artık esprilere malzeme oluyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that wasn't... Bu değildi... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
look, let's not do this, okay? Bak, bunu yapmayalım, tamam mı? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i can't go 10 rounds tonight. Bu gece bunu yapamam. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i just don't have it in me. İçimden gelmiyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
they still riding you at work? İşte hala seni zorluyorlar mı? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
nothing i can't handle. Halledemeyeceğim bir şey değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
don't take this the wrong way, will, Bunu yanlış anlama ama Will bu olayı başına sen açtın. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
did you get the same invitation? Sen de mi başladın artık? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that's not fair. Adil değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
come on, meg, you always thought i was a wack job too. Hadi, Meg, sen de her zaman benim biraz kaçık olduğumu düşünmüşsündür. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
look, whatever it is Bak geceleri uyumana yardım edecekse eğer... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i hope you find it. ...umarım bulursun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
goodbye, will. Hoşça kal, Will. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
meg... Meg... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so, what made you decide to call? Peki, aramaya karar vermenize ne sebep oldu? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you said you were pursuing the boy. Çocuğu takip ediyorum demiştiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
indeed. Öyle. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i suspect you know why. Bence biliyorsunuz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
uh, no. honestly, i don't. Oh, Hayır. Gerçektende bilmiyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
well, then, İyi o zaman. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
this will be a very illuminating evening. Bu çok aydınlatıcı bir akşam olacak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
would you like a cup of tea, dr. zimmerman, Bir bardak çay ister miydiniz, Dr. Zimmerman? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
or perhaps something stronger? Yâda belki daha güçlü bir şey? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
uh, no. no, thanks. i'm good. Oh, Hayır. Hayır, sağ olun. Ben iyiyim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you no doubt have questions about this place. Şüphesiz burası hakkında sorulanız vardır. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
just one. Sadece tek bir tane. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how come there's no organ music? Niye hiç Org müziği yok? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm glad to see Sağlam espri kabiliyetinizi koruduğunuzu görmekten memnum oldum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
yeah, well, it's invaluable in police work. Evet, işte, polis işinde paha biçilmez bir şey. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
nothing brightens up a murder scene Hiçbir şey cinayet mahallini espri gibi canlandıramaz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
levity helps keep far more insidious things Şakalaşma, çok daha sinsi şeyleri uzakta tutar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the boy you saw. Gördüğünüz çocuk, çok özel. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
for such information. ...öyle olduğuna inandırıldım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
did he kill those men? O adamları çocuk mu öldürdü? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
not the boy, per se. Çocuk değil, en azından kendi başına. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if the boy did do it, Eğer çocuk yaptıysa,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and you have knowledge either way, ...ve senin bilgin varsa, elinde sonunda... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i need to know. ...bilmem lazım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and if the answers i provide Ve peki vereceğim cevaplar daha çok soruya neden olacaksa? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm willing to take that chance. Bu riski göze alıyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
are you certain about that? Emin misin? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
next time that you just want some company, Bir dahaki sefere evine misafir istediğinde,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
don't give your card out to strangers on the street. ...gidipte kartını sokaktaki yabancılara verme. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
by the time the night is out, Gece bitmeden çocuğun benim gözetimimin altına girmiş olacağını umuyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
until then, i hope you'll understand, O zamana kadar umarım anlarsınız,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that i'm reluctant to speculate on his guilt or innocence. ...ama suçluluğu yada masumluğu hakkında tahmin yapmayacağım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but you're saying that you can find him? Ama onu bulabileceğinizi söylediniz? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i believe so, Öyle. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and when i do, i could use your help. Ve bulduğumda, yarımına ihtiyacım olacak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
really? Gerçektende mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you call this place a sanctuary. Buraya sığınak diyorsunuz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
or what? Yâda ne için? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
ah, you know what? Ah, biliyor musunuz? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
this was a really bad idea. Bu çok kötü bir fikirdi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm very sorry to have wasted your time, Zamanınızı boşa harcadığım için üzgünüm. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and i'm even sorrier that you've wasted mine. Ve benim zamanımı harcadığınız için daha da üzgünüm. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
your instincts told you İçgüdüleriniz size çocuğun hiçte normal olmadığını söyledi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
otherwise, you wouldn't be here. Yoksa burada olmazdınız. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
inside these walls are beings Bu duvarlar içinde çocukla... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that make his qualities pale by comparison. ...karşılaştırıldıklarında onun özelliklerini sönük bırakacak varlıklar var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
"sanctuary for all." "Hepsi İçin Sığınak" Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's not an empty motto. Bu boş bir slogan değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
damn sector gives me the willies, man. Kahrolası bölüm içimi ürpertiyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
no one likes working under old city. Kimse eski şehrin altında çalışmak istemez. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
place is toxic. Zehirli. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
rent's cheap, though. Gerçi kiraları çok ucuz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what the hell you doing down here, kid? Burada ne yaptığını sanıyorsun çocuk? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
look, wherever you ran from, this place is worse, okay? Bak, nereden kaçmış olursan ol, burası daha kötüdür, tamam mı? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so let's go. Bu yüzden gidelim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
wasn't a request, kid. Rica değil bu çocuk. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
wouldn't do that if i were you. Yerinde olsam bunu yapmazdım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
peachy. Mükemmel. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so you're a doctor of what, exactly? Peki, sen tam olarak ne doktorusun? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the specific discipline depends entirely on the patient. Türü tamamen hastaya bağlı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
do you have anything for chronic insomnia? Kronik uykusuzluk için bir şeyiniz var mı? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
fair warning, dr. zimmerman. Uyarıyorum, Dr. Zimmerman. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you're about to leave the world you know behind. Bildiğiniz dünyayı geride bırakmak üzeresiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'll take that as a no. Bunu hayır olarak anlıyorun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i specialize mainly in cryptozoology Uzmanlık alanlarım başlıca Kriptozooloji* Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145905
  • 145906
  • 145907
  • 145908
  • 145909
  • 145910
  • 145911
  • 145912
  • 145913
  • 145914
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim