Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145915
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
it's a present from my mom. | Annemden bir hediye. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
then you'd better have it back. | O zaman geri vereyim. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you're thinking, "who is he? | Düşünüyorsun ki, kim o? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
"what is he? | Ne o? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
how will i bring him down?" | Onu nasıl yenebilirim? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
actually just focused on your old man breath. | Aslında sadece kötü ağız kokuna odaklanmıştım, moruk. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
that is some nasty bridgework, dude. | Bu berbat bir diş köprüsü ahbap. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
ill manners do not become you, my dear. | Kaba olmak sana yakışmıyor, tatlım. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
enough of this. | Yetti artık. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
let's get it on. | Gel bakalım. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you have decent technique. | Düzgün bir tekniğin var. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
completely lacking in discipline, | Düzenden tamamen yoksun, ama yeterince etkileyici. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
just someone new in town. | Sadece şehirde yeni birisi. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
beyond that, | Bunun da ötesinde... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i wouldn't want to be the one to spoil the surprise. | Sürprizi mahveden olmak istemem. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
it's time you learned to respect your elders! | Artık büyüklerine saygı duymayı öğrenmenin vakti geldi! | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
yes, the shield is working. | Evet, kalkan çalışıyor. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
if it's him, we're safe. | Eğer o ise, güvendeyiz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
actually, i'm not afraid of him harming me. | Aslında, bana zarar vermesinden korkmuyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
more of what he may do to others, | Diğerlerine yapabileceklerinden, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what he may have already done. | diğerlerine yaptıklarında korkuyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
if the truth were to come out, | Eğer gerçek açığa çıkarsa, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the consequences would be devastating. | sonuçları yıkıcı olurdu. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i grudgingly admit you've got some game. | İstemeye istemeye de olsa kabul ediyorum, yeteneklisin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i've been following your exploits | Bir süredir sizin kahramanlıklarınızı takip ediyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you're a very intrepid duo, you and your mother. | Çok yılmaz bir ikilisiniz, sen ve annen. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
protect the innocent. | Masumu koru, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
study the bizarre, the inexplicable. | acayibi, açıklanamazı incele. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
listen to rants from violent weirdos. | Saldırgan, garip bir tipten böyle laflar... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
hazardous work indeed. | Tehlikeli iş gerçektende. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
hey, buddy... | Hey, ahbap... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
nobody spikes my van. | Kimse minibüsümü şişleyemez. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
only the chosen left alive | Sadece seçilmişler hayatta kalır,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
immortals all, the holy five | ...hepsi ölümsüz, kutsal ateş... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
thanks, buddy. | Sağ ol dostum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
now, he's got to be worth something. | Şimdi, bu bir şeyler eder ama. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i'm just saying | Sadece diyorum ki, arada motorun yerine minibüsü alırsan, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i wouldn't have to do retrievals in the middle of the night. | ben de gece vakti gelip almak zorunda kalmam. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
well, henry, | İyide Henry,... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the only vans i ride | ...benim süreceğim minibüslerin yanlarında... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
have lord poseidon airbrushed on the side. | ...Lord Poseydon'un resimleri olması lazım. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
vans are for losers. i like my bike. | Minibüsler kaybedenler içinidir. Ben motorumu seviyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
now, see, he looks harmless enough. | Şimdi bak, yeterince zararsız gözüküyor. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he took 10,000 volts plus a triple tranq. | 10.000 volt ve 3 tane sakinleştirici aldı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he is going to have a serious migraine | Uyandığında çok ciddi bir migrenin olacak. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
so, what do you think his thing is? | Peki, sence bu şey nedir? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i don't know. leave that to mom. | Bilmiyorum. Anneme bıraktım o konuyu. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
all i know is he was a serious handful. | Tek bildiğim başa çıkılması çok zordu. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
ask sylvio. | Sylvio'ya sor. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
sylvio's a baby. | Sylvio tam bir bebek. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
whined all the way to dr. lim's. | Dr. Lim'e giderken tüm yol botunca sızlandı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
a few special herbs and spices, he'll be fine. | Birkaç özel şifalı ot ve baharatla hiçbir şeyi kalmaz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
process the ghoul, | Hortlağı işleme al. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
let mom know. | Anneme haber ver. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
me, i am hitting the showers. | Bense duşa gidiyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i mean, he's going to be asleep | Yani, neredeyse 2 gün boyunca uyuyacak. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the shoe. | Ayakkabı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
definitely maximum security for this guy. | Bu adam için kesinlikle maksimum güvenlik gerekiyor. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
okay, well, | Tamam, güzel, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
enjoy your stay. | ziyaretinin tadını çıkar. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i plan to. | Çıkarmayı düşünüyorum. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
aw, crap. | Lanet olsun. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
seriously, dude, | Cidden, ahbap, | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
you're on, like, nine different security cameras | Şu anda 9 farklı güvenlik kamerasındasın. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
oh, i have no intention of leaving. | Oh, gitmek gibi bir niyetim yok. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what section are we in? | Hangi bölümdeyiz şu anda? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
it seems so welcoming. | Çok davetkâr gözüküyor. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
it's where we keep the bad things. | Burası kötü şeyleri tuttuğumuz yer. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
the worst of the worst. | Kötülerin en kötüsü. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
mm, i like the sound of that. | Bu sesi sevdim. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
that'll do. | Yeter. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
show me around. | ...bana etrafı göster. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but all security measures can be remotely reactivated, | Ama tüm güvenlik tedbirleri uzaktan tekrar devreye sokulabilir. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
so, really, there's no point in | Bu yüzden gerçekten bunun hiçbir... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
wow, okay, we're cool. | Tamam, sorun yok. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
this facility is protected by an energy field, is it not? | Bu tesis bir enerji alanı tarafından korunuyor, değil mi? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
it's a modified em bubble. | Modifiye edilmiş E.M. kabarcığı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
protects outside interference from jamming devices. | Yayın bozucu cihazları, dış etkilerden korur. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
is that what she told you it was for? | Size bu yüzden mi olduğunu söyledi? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
what is it for? | Ne için peki? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
wait a minute, that doesn't make any sense | Bir dakika bekle, hiçbir anlamı yok... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
i know, you told me to stay in. | Biliyorum, içeride kal dedin. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
where were you tonight? | Nerdeydin bu gece? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
nothing major. | Ciddi bir şey değil. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
sylvio and i ran into a bit of trouble. | Sylvio ve ben bir parça sorunla karşılaştık? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
some superfast psychopathic dude. | Süper hızlı, psikopatın teki. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
nothing we couldn't handle. | Halledemeyeceğimiz bir şey değil. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
pretty hot moves for a tall guy. | Uzun bir adam göre çok iyi hamleler yaptı. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he had a great accent, too. | Çok iyi bir aksanı da var. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
kind of like yours, | Aynı senin ki gibi, sadece, uh... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
more evil. | Çok daha şeytani. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
stay here, and i mean here. | Burada kal, burada. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
relax, henry put him in the shoe. | Rahatla, Henry onu ayakkabıya koydu. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
no, we're not! | Hayır, değiliz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
mom, why are you freaking out? | Anne, niye çıldırmış gibi davranıyorsun? | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
grab what weapons you can. | Bulabildiğin tüm silahları al. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
we'll need them. | İhtiyacımız olacak. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
no! not until you tell me | Hayır! Sen bana bu hortlağın neden bu kadar büyük bir sorun olduğunu söylemeden olmaz. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
because he'll kill us both. | Çünkü ikimizi de öldürecek. | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
he allowed himself to be captured by you, | Kendisinin senin tarafından yakalanmasına izin verdi... | Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 | 2008 | ![]() |