Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145835
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We shall have peace in our country | ...ülkemize barışı getirecektik. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
But after years of battle | Ama yıllarca savaştıktan sonra, Anka Tepesi'ne geri döndük. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Do we have peace in our country?. | Ülkemize barış getirebildik mi? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Father, are you willing to give me a hand?. | Baba, bana yardım etmeye hazır mısın? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Commander, I am willing to pay you my debt of gratitude | Kumandanım, size olan minnetimi göstermek için ölmeye bile razıyım. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Great. Grant my father one hundred of our finest horses | Güzel, öyleyse en iyi atlarımızdan 100 tanesini alın. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
I vow to kill the enemy till my very last breath | Son nefesime kadar, düşmanlarımızı öldüreceğime yemin ederim. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Zilong, will you surrender?. | Zilong, teslim olacak mısın? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Surrender?. | Teslim olmak mı? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
They're preparing | Düşman bir sonraki saldırı için hazırlanıyor. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
General, we are sorry that we cannot serve you as long as we wish | Generalim, size daha fazla hizmet edemeyeceğimiz için üzgünüz. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
You have always taught us that it's an honor for a man to die in battle | Bize savaşarak ölmenin, ne kadar büyük bir onur olduğunu öğretmiştiniz. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
I will not forget to repay you for your outstanding leadership | Size duyduğumuz minneti göstermek adına... | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
We will charge downhill to take down Cao Ying | ...Cao Ying'e karşı son bir saldırı düzenleyeceğiz. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
We have lived as Zilong's men. And shall die as Zilong's ghosts | Hayatımızı sizin askeriniz olarak sürdürdük, ve sizin uğrunuza ölmeye hazırız. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
General, we await for your command! | General, emirlerinizi bekliyoruz! | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
If I can't lead you to victory | Bir general olarak sizi zafere götüremiyorsam,... | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
I shall not let you die without honor | ...en azından onursuz bir şekilde ölmenize izin vermeyeceğim. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Go and fight for our Great Kingdom of Shu | Gidin ve Büyük Shu Hanedanlığı adına savaşın. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
I shall follow closely behind | Ben de yakında size katılacağım. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Long Live the Great Kingdom of Cao | Çok yaşa Cao Hanedanı! | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Long Live the Great Kingdom of Liu! | Çok yaşa Liu Hanedanı! | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
It was me who informed Cao's army. And helped Cao Ying to lead you to Phoenix Heights | Cao Ying'e haber veren ve seni bu tepeye sürüklemesini sağlayan bendim. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
They promised to make me a General in Cao's army | Beni Cao ordusunda general yapacaklarına dair söz verdiler. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry it was me who've betrayed you | Özür dilerim, sana ihanet eden bendim. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Since you have betrayed me | Madem bana ihanet etmiştin... | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Why did you save me while I was fighting Cao Ying?. | ...peki o zaman neden, Cao Ying'le dövüşürken hayatımı kurtardın? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Why?. | Neden mi? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
You have always called me brother | Bana her daim biraderim diye hitap ettin. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Yet I've gained nothing! | Yine de bunun bir faydasını göremedim! | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
You've what it takes to be a great general | Ben hiçbir şeye sahip değilken, verilen hiçbir işi beceremezken,... | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
But I am getting nowhere | ...sen büyük bir general olmak için gerekli her meziyete sahiptin! | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
You asked me about what we are fighting for | Bize ne için savaştığımızı sormuştun. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
I fought for myself | Ben kendim için savaşıyorum. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
What I want is simply that when I return home | Tek istediğim, Changshan'a geri döndüğümde... | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
When the folks of Changshan think about Zilong. They will also think about Pingan | ...halkımız Zilong'u düşündüğü zaman beraberinde Pingan'ı da düşünmeleriydi! | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
You think I made this far | Başarılı olduğumu sanıyorsun. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
In fact, we have both been going around in circles | Ama aslında, ikimiz de daireler çizip durduk. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
I only believe that fate in within my control | Kaderin, kontrolümde olduğuna inanırdım. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
In the end, we are all bound to fate | Sonunda, hepimizin kaderi birbirine bağlı. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Therefore all victories and defeats no longer matter | O yüzden tüm o zaferlerin ve tüm o yenilgilerin hiçbir anlamı yok. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
What is victory?. | Hem zafer dediğin nedir ki? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
There is no victory without a defeat | Biri yenilmeden bir diğeri kazanamaz. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Take this armor off me | ...zırhımı çıkarır mısın? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
It is time for me to proceed with my last mission | Son görevimi yerine getirmenin vakti geldi. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Do you blame me for treating you as my competitor?. | Seni düşmanım olarak gördüğüm için bana kızgın mısın? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
No, you'll always be my beloved brother | Hayır, sen her daim sevdiğim biraderim oldun. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
With blessings from the Buddha, I vow to capture Zilong alive today | Buda'nın da inâyetiyle... | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Tell the Prime Minister that I have recovered the long lost memories of the past | Başbakana, kaybettiğim anıları yeniden hatırladığımı söylersin. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
To people of Changshan, please tell that I have only gone | Changshan halkına da, hayatın karmaşası içinde... | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
around in a big circle in my lifetime | ...koca bir daire çizip durduğumu söylersin. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Brother | Biraderim. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Please sound the drum for me one last time | Davulları son bir kez benim için çalar mısın? | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
When our missions are accomplished | Görevlerimizi tamamladığımızda, tekrar görüşeceğiz. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
That was the last time I saw Zilong | Bu Zilong'u son görüşüm oldu. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Years later, the three Kingdoms were finally united | Yıllar sonra, üç hanedanlık birleşti. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Not by Wei | Ama bunu başaran ne Wei, ne Wu, ne de Shu oldu. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
But under a new "Jin" Dynasty | Jin hanedanlığı başardı. | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
How many things before and after" | "Öncesinde ve sonrasında çok şey yaşandı." | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
"All melt into gossip and laughter" | "Hepsi de söylentilerin ve kahkahaların arasında yitip gitti." | San guo zhi jian long xie jia-1 | 2008 | ![]() |
Your home village? | Memleketin neresi? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Your name? | Adın ne? Zilong. | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
How long have you been away from home? | Ne zamandır memleketinden uzaklardasın? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Why do you want to join Liu's army? | Niye Liu Ordusu'na katılmak istiyorsun? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Do you think we can win? | Sence savaşı kazanabilecek miyiz? Evinden ne kadar zamandır uzaktasın? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Then where is Changshan? It must be here | Peki Changshan nerede? Burada olmalı. | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Can we really encircle so much territory? | Bu kadar büyük bir bölgeyi gerçekten alabilir miyiz? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
How long have you been in the army? | ...ne zamandır ordudasın? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Do you ever miss home? | Evini hiç özlüyor musun? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Who wouldn't? | Kim özlemez ki? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Brother... | Birader. | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Look, what's in the box? | Sandığın içinde ne var acaba? Nereden bileyim? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
And who is that man? | Kim bu adam? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
What's the matter? | Neler oluyor burada? Bu Pingan! | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Is he the reinforcement? | Takviye kuvvetlerinden mi acaba? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Does he look like one? | Öyle birine mi benziyor? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
How many people did he bring with him? | Yanında kaç adam getirmiş? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
What should we do...? | Bu da 10 bin asker eder? Peki şimdi ne yapacağız? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
That makes ten thousand troops? | Bu da 10 bin asker eder? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
What concerns would a dog like Cao have? | Cao gibi bir köpeğin endişelenecek neyi olabilir ki? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Who is that? | Kimmiş o? Liu'nun Askeri danışmanı. | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Can we win? | Kazanma şansımız yok mu? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Would I come to die if we can't win? | Öyle olmasaydı, buraya gelir miydim? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
But do you have enough courage to act on it? | Peki sizler, böylesi bir işe kalkışacak cesarete sahip misiniz? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
But what if it doesn't rain? | Peki, ya fırtına kopmazsa? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
My people are suffering because of me. Advisor, what is your suggestion? | Halkım benim yüzümden acı çekiyor. Bu konuda bir önerin var mı? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Brother, what should we do? | Birader, şimdi ne yapacağız? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Brother, are you sure? We need to be more careful | Birader, buna emin misin? Daha dikkatli olmamız gerekir. | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Where are the two ladies and the young lord? | Efendimizin hanımları ve oğlu nerede? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
How dare you to defy me? | Bana karşı gelmeye nasıl cüret edersin? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Will we have the chance to see each other again? | Yeniden görüşebilecek miyiz? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Who dares to challenge me to a duel? | Hanginizin bana meydan okumaya cesareti var? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
What is your name, mighty warrior? | Adın nedir asker? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
How could you drop our great hero Zilong? | Nasıl olur da, kahramanımız Zilong'u elinden düşürürsün? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
How can Zilong lose? | Zilong nasıl kaybedebilir ki? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
Who knows when I can cook for you again? | Senin için bir daha ne zaman yemek yapabileceğimi kim bilebilir ki? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
He is to lead 100 thousand troops | Ülkemizi, güneydeki Wu Hanedanlığı'na ve Sun'a karşı savunmak amacıyla... | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
He is to lead 100 thousand troops | Ülkemizi, kuzeydeki Wei Hanedanlığı'na ve Cao'ya karşı savunmak amacıyla... | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
How dare you cut in before me? | Ne cüretle önüme geçersin? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |
A better fighter than me? Are you really? | Benden daha iyi bir savaşçı olduğunu mu sanıyorsun? | San guo zhi jian long xie jia-2 | 2008 | ![]() |