• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145837

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't shout at them Onlara bağırma Onlara vurma. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Save her Kurtar onu Kurtarın onu. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Only you can save her Onu sadece sen kurtarabilirsin Sadece siz kurtarabilirsiniz. San siu lam zi-1 2011 info-icon
ShenNan, ShenNan Onu kurtarmalısın! San siu lam zi-1 2011 info-icon
ShenNan cannot die Baba. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Mother's right here, look at mum Annen burda, anneye bak Annen burada, yanında. San siu lam zi-1 2011 info-icon
JingHai, receive the body Onlara vurma. San siu lam zi-1 2011 info-icon
None of you will live Burda hiç kimseyi canlı brakmam ...kimseyi sağ bırakmam! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Abbot, save her Enough Kurtarın onu. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Amida Buddha Amida Buddha Yalvarıyorum. Amida Buddha. San siu lam zi-1 2011 info-icon
I'll kill every single one of you Yalvarırım, kurtarın. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Sir I'll kill you all Efemdim Hepinizi öldüriciğim Efendim, durun. Hepinizi öldüreceğim! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Sir ...kimseyi sağ bırakmam! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Kill you all Hepsini öldür Hepinizi öldüreceğim! San siu lam zi-1 2011 info-icon
I'm going to kill you all Aha buraya yazıorum. Hepinizi öldüriciğim Hepinizi öldüreceğim! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Leave Shaolin. Stay at Shaolin Shaolini terk et . Shaolin'de kal Shaolin'den git. Shaolin'de kal. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Take a rest. I'll be back later Shaolin'den git. Shaolin'de kal. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Fire Ateş Sanırım bu senin için hiç de kolay olmaz. Ateş! San siu lam zi-1 2011 info-icon
I wanted him to know that he needed me Yakma olsun o zaman. San siu lam zi-1 2011 info-icon
So why do you think I betrayed Hou? Bu yüzden mi Hou ya ihanet ettiğini düşünüyor musun? Bu yüzden neden Hou'ya ihanet ettiğimi düşünüyorsun? San siu lam zi-1 2011 info-icon
This outcome is what he deserved Hakettiğini aldı Dünya böyle. San siu lam zi-1 2011 info-icon
It is my time now Asıl ölmesi gereken sensin. San siu lam zi-1 2011 info-icon
What's this? Bu ne ya? Ne yapıyorsun? San siu lam zi-1 2011 info-icon
Master, how can there be shadow men Usta, gölge adam nasıl olabilir? San siu lam zi-1 2011 info-icon
Abbot, I want to stay at Shaolin Başrahip, Shaolinde kalmak istiyorum San siu lam zi-1 2011 info-icon
Return to whence you came Geldiğin yere dön. San siu lam zi-1 2011 info-icon
You can take in his body, but not his heart Onun vucudu burda, fakat kalbiyle değil. San siu lam zi-1 2011 info-icon
The Abbot has dumped you back on me Ne istiyorsun? Başkeşiş seni bana attı. San siu lam zi-1 2011 info-icon
But being in Shaolin is alright Büyük usta. Ama Shaolin'de olmak iyidir. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Out there, it's a dog eat dog world Dış dünya'da köpek köpeği yiyor. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Off to work işimiz uzukta San siu lam zi-1 2011 info-icon
Not hard Zor değil San siu lam zi-1 2011 info-icon
Hey İç benliğinizin farkına varın! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Kung Fu Kung Fu Kung Fu Kung Fu San siu lam zi-1 2011 info-icon
sub duration: 0,866 Toprakla bütünleşin! San siu lam zi-1 2011 info-icon
You go, you go Sen git, sen git San siu lam zi-1 2011 info-icon
Martial arts is meditation, cooking is also meditation Savaş sanatları konsantre olmakla ilgili, Yemek yapmak ta öyle San siu lam zi-1 2011 info-icon
WuDao, people need a lot of experiences and practice O zaman benimle birlikte pratik yap. San siu lam zi-1 2011 info-icon
I've said it many times Sana birçok kez söylediğim gibi. San siu lam zi-1 2011 info-icon
All I know is how to cook Benim tek bildiğim yemek yapmaktır. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Disturbing the dirt will destroy the fengshui Huzur bozup FengShui 'yi yok edecekler. San siu lam zi-1 2011 info-icon
If you are really going to do it, I have nothing to say Eğer gerçekten yapmaya niyetin varsa, Hiçbirşey söylemem San siu lam zi-1 2011 info-icon
I'm just worried that the foreigners are playing us Sadece yabancıların bizimle oynamasından endişe ediyorum San siu lam zi-1 2011 info-icon
But he previously said that building the railway is just a cover Ama dediği şeyde haklıydı, demiryolu inşaatı sadece bir örtü. San siu lam zi-1 2011 info-icon
With the intention to take our land Asıl ilgilendikleri ülkeyi ele geçirmek. San siu lam zi-1 2011 info-icon
But looking at CaoMan's attitude, it seems he's already made an agreement with the foreigners Peki tohum da verirsem? San siu lam zi-1 2011 info-icon
has no advantage Hiç avantajınız yok San siu lam zi-1 2011 info-icon
Auntie, stop crying, OK? Ağlama artık, tamam mı? San siu lam zi-1 2011 info-icon
Crying won�t bring him back any sooner Ama Cao Man'ın tavrına bakarsak, çoktan yabancılarla anlaştığı görünüyor. Ağlama, er geç dönecektir. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Commander Hou Ne yapıyorsunuz? San siu lam zi-1 2011 info-icon
Leave Terk et San siu lam zi-1 2011 info-icon
Leave Sevgili Daniu'yum yirmi gündür kayıp. San siu lam zi-1 2011 info-icon
CaoMen still has many workers locked up CaoMen birçok çalışanı hâlâ esir tutuyor. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Why don't you go home? Evinize gidin San siu lam zi-1 2011 info-icon
Quick, we're going Çabuk, gidiyoruz San siu lam zi-1 2011 info-icon
sub duration: 2,101 İçimde olanların ve tüm yaşamımın anlamı. San siu lam zi-1 2011 info-icon
From now, your Buddhist name is JingJue Bundan böyle Budist adın Jing Jue. San siu lam zi-1 2011 info-icon
It's CaoMan; I'm going to stop him Suçlar kurşun olur yakar. San siu lam zi-1 2011 info-icon
sub duration: 0,299 Sakin olun. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Rescue them Esirleri kurtarın San siu lam zi-1 2011 info-icon
So what if I die ...ölsem ne olmuş. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Still my brother indeed Hâlâ karşımdasın kardeşim. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Don't be ridiculous Olmaz. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Nothing of the sort Sen bir hiçsin San siu lam zi-1 2011 info-icon
You're afraid I will take you down Seni devirmemden korkuyorsun. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Your impulsiveness will ruin the plan Senin bu hareketinle sap gibi kalırız San siu lam zi-1 2011 info-icon
When you're at an advantage, and you stay your hand The person who dies is you Avantaj sendeyken asla düşmanına karşı tereddüt etme. Yoksa ölen sen olursun. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Brother, this is better than before right? Üstünlük sendeyken asla düşmanına karşı tereddüt etme. Yoksa ölen sen olursun. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Bringing me here İyi hatırlıyorum. San siu lam zi-1 2011 info-icon
These imperial robes are also yours Bu kaftan de senindi San siu lam zi-1 2011 info-icon
False compassion Kimi kandırıyorsun San siu lam zi-1 2011 info-icon
You've suffered Acı çektin San siu lam zi-1 2011 info-icon
But I ended up doing you harm fakat sonunda sana zarar verdi. San siu lam zi-1 2011 info-icon
The artefacts are being stolen, chase them Tarihi eserleri çalıyorlar, durdurun! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Get off Geri çelik San siu lam zi-1 2011 info-icon
Let go of her Bırak onu! San siu lam zi-1 2011 info-icon
You watched your daughter die kzının ölümünü izledin San siu lam zi-1 2011 info-icon
Now I want you to watch your wife die şimdi karının ölümünü izlemeni istiyorum San siu lam zi-1 2011 info-icon
You deceived me Beni aldattın San siu lam zi-1 2011 info-icon
Are you not listening to my orders now? Emirlerime karşı mı geliyorsunuz?! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Leave Gidin diyorum! San siu lam zi-1 2011 info-icon
You want to resist? Catch them Karşı mı geliyorsun? Yakalayın onları San siu lam zi-1 2011 info-icon
I'll fight you with my life hayatım için senin dövüşeceğim San siu lam zi-1 2011 info-icon
Shaolin will end today Shaolin bugün bitecek San siu lam zi-1 2011 info-icon
I have something to ask of you Sana bir öenrim var. San siu lam zi-1 2011 info-icon
I'll destroy you Seni yok edeceğim San siu lam zi-1 2011 info-icon
Let it go. Do not pursue this violent path Jingkong, sen öncü git, ben de birazdan size katılacağım. San siu lam zi-1 2011 info-icon
Madam, you can't leave, it's dangerous Başkeşiş, çocuğum kayıp! Hanımefendi, gidemezsiniz çok tehlikeli. San siu lam zi-1 2011 info-icon
It's time you woke up Uyanma zamanı San siu lam zi-1 2011 info-icon
sub duration: 1,100 Kardeşim! Kardeşim! San siu lam zi-1 2011 info-icon
Amida Buddha. Amida Buddha Amida Buddha. San siu lam zi-2 2011 info-icon
This one's alive. Canlı biri var Bu hâlâ hayatta. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Hang in there. Yakalayın onu Dayan. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Hang in there. Yakalayın Dayan. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Don't let him escape. Kaçmasına izin vermeyin Hızlanın, peşimizdeler! San siu lam zi-2 2011 info-icon
Kill them all. Hepsini öldürün! Sağ bırakmayın. Hepsini öldürün. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Sir, eat it slowly. Afiyet olsun. Efendim, yavaşça yiyin. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Take this to eat. Alın bunu. Bunu al. San siu lam zi-2 2011 info-icon
Another 200 troops have arrived. 200 asker daha geldi. 200 kişi daha geldi. San siu lam zi-2 2011 info-icon
JingKong, winter is almost here. JingKong, kış kapıya dayandı Jing Kong, kış gelmek üzere. San siu lam zi-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145832
  • 145833
  • 145834
  • 145835
  • 145836
  • 145837
  • 145838
  • 145839
  • 145840
  • 145841
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim