Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145774
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Musashi Miyamoto? I am | Musashi Miyamoto? Benim | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Yoshioka's students? | Yoshioka'nın öğrencisi misin? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
What does your Master say? He accepts your challenge | Efendin ne diyor? Meydan okumanı kabul ediyor. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Where and when? Before that, we want your life | Nerede ve ne zaman? Fakat ondan önce, biz hayatını istiyoruz! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Is it the answer? Cowards! | Cevabınız bu mu? Korkaklar! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Don't run, Musashi | Kaçma Musashi. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I demand a match with him. A fair duel | Onunla bir karşılaşma istedim. Adil bir düello. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Don't lose him! Over there! | Onu gözden kaçırmayın! Orada! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Wait. One moment | Bekle. Bir dakika. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He's too skillful for you | O sizden becerikli. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Stop and plan it out again | Dur ve tekrar bir plan yap. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You fresh small fry! | Sen toy bir çocuksun! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
It's true I'm young | Bu doğru, ben gencim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But I'm experienced | Fakat tecrübeliyim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
If Musashi hadn't done so, I might have challenged Yoshioka | Eğer Musashi yapmazsa ben Yoshioka'ya meydan okuyabilirdim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I missed the chance. Impertinence! | Şansımı kaçırdım. Küstah! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Come forward! I'll punish you, bluffer! | Ortaya çık! Seni cezalandıracağım, palavracı! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Am I a bluffer? I'll show you I'm not | Ben mi palavracıyım? Öyle olmadığını sana göstereceğim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Childish as it may seem. What? | Her ne kadar çocukca görünse de. Ne? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I dislike modesty. Very well. Show me | Bu tevazudan hoşlanmadım. Çok güzel. Göster bana. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'll punish you by beheading you! | Kafanı keserek cezanı vereceğim! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You can't! Yes, I can, too | Yapamazsın! Evet, yapabilirim! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
The "swallow turn!" | Kırlangıç dönüşü! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Did you say "Takezo"? | Sen Takezo mu dedin? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Yes. I met him. You met Takezo? | Evet onu tanırım. Takezo'yu tanır mısın? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But he's gone away | Fakat o uzaklara gitti. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Isn't Takezo also called Musashi Miyamoto? | Takezo, Musashi Miyamoto denen kişi değil mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Then you must be Otsu | O halde sen de Otsu olmalısın. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
How do you know so much? Even my name? | Bu kadar şeyi nasıl biliyorsun? Hatta ismimi bile! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Tell me. Who are you? | Söyle bana. Sen kimsin? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Please tell me. Never mind who I am | Lütfen söyle bana. Kim olduğumu boşver. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Want to know? Shall I tell you? | Bilmek ister misin? Sana söyleyeyim mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'm the girl Takezo promised to marry | Takezo'nun evlenme sözü verdiği kızım. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
That's not true. It can't be | Bu doğru değil. Olamaz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Do you say he's yours? | Onun senin olduğunu mu söylüyorsun? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Takezo is mine. You can't have him | Takezo benim. Ona sahip olamazsın. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
How dare you to run after him, while engaged to Matahachi? | Matahachi ile nişanlı olduğun halde, onun peşinden koşmaya nasıl kalkışırsın? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You shan't have him. Go back home where you belong! | Ona sahip olamayacaksın. Evine dön, senin yerin orası! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Now I was trying to kill myself | Şimdi kendimi öldürmeye çalışıyordum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'm glad I didn't | Fakat yapmadığıma memnun oldum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I can't die, with you around | Sen buralardayken ölmeyeceğim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You're a poor soul | Sen zavallının tekisin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But Takezo is my life. I won't give him up | Takezo benim hayatım. Ondan ümidimi kesmeyeceğim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Takezo isn't such a man | Takezo böyle biri değil. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
So she seeks consolation from Priest Takuan. | O teselliyi Rahip Takuan'da arıyor. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
"Alas. Woe is women," saith the Buddha | "Yazık. Kadın kederdir" der Buddha. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Otsu, you spent your childhood in a temple | Otsu, çocukluk döneminde tapınakta tükendin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You ought to know the destiny of human beings... | İnsanoğlunun kaderini bilmelisin... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
with its endless erring, dark, sad, bad and mad? | ...sonsuz yanılgıyla karanlık, hazin, kötü ve kaçık. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'm hopeless. I'm desperate | Ümitsizim. Çaresizim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
People come to us only when they are desperate | İnsanlar bize sadece ümitsiz olduklarında gelir. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'm being serious, Priest Takuan | Ben şaka yapmıyorum Rahip Takuan. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I wish I could be a nun to serve Lord Buddha for life | Eğer bir rahibe olsaydım, Efendi Buddha'ya ömür boyu hizmet ederdim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Why do you cry? Think you were born not to marry Musashi | Niçin ağlıyorsun? Musashi ile evlenmek için doğmadığını farzet. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You need not cry. Nor become a nun | Ağlamana gerek yok. Ne de bir rahibe olmana... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You're too cool | Sen fazla serinkanlısın. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Stay here a while and relax your tired soul | Bir süre burada kal ve yorgun ruhunu dinlendir. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Fortunately you have a companion here | Neyse ki, burada bir yoldaşa sahipsin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
A nice team you'll make, as you are a stray, too | İkiniz iyi bir takım oldunuz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
So many stray sheep today | Pekçok kayıp koyun bugün burada. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Are you asleep, sir? | Uyuyor muydunuz efendim? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Did you find Akemi? I did | Akemi'yi buldun mu? Buldum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Did you? However... | Buldun mu? Yalnız... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
What is it? Where is she? | Ne oldu? Nerede o? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You groaned in your sleep | Uykunda inliyordun. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You spoke about Seijuro and Musashi, too | Bir de Seijuro ve Musashi hakkında birşeyler konuştun. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I want to leave. Suit yourself | Gitmek istiyorum. Nasıl istersen. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I didn't ask you to come here | Buraya gelmeni istemedim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But it's cold outside | Fakat dışarısı çok soğuk. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
It's warm here | Burada ısınırsın. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You're pretty | Çok zarifsin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Why resist? You aren't different from others | Niçin direniyorsun? Sen başkalarından farklı değilsin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You pretend to be kind, but... | Sen yürekten olduğunu iddia ettin, fakat... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I was joking. I felt like doing so | Şaka yapıyordum. Bunu yapmak istedim, çünkü... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
because you talk so much about Musashi | ...sen Musashi konusunda o kadar çok konuştun ki. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
All men are liars | Bütün erkekler yalancı. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Musashi, too? No, he's not | Musashi bile mi? Hayır, o değildir. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Want to know where he is? | Onun nerede olduğunu bilmek ister misin? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Instead... | Aslında... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Yes! Yes! Tell me where he is | Evet! Evet! Onun nerede olduğunu söyle bana. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I lose. I won't be his substitute | Kaybettim. Onun yerini alamayacağım. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'm a soiled woman. I don't mind anything | Ben lekelenmiş bir kadınım. Hiçbirşeyi önemsemiyorum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But I must see him once again | Fakat bir kez daha onu görmeliyim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Suppose he has another in mind? | Onun başka biriyle mi ilgilendiğini düşünüyorsun? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I don't care. He won't marry you | Umursamıyorum. O seninle evlenmeyecek. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But I must tell him I love him | Fakat ona, kendisini sevdiğimi söylemeliyim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Where is he? I'm beginning to like you | Nerede o? Senden hoşlanmaya başladım. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Musashi is a lucky fellow | Musashi şanslı bir adam. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He can die contentedly. Die? | Huzur içinde ölebilir. Ölmek mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Yoshioka's men are after him | Yoshioka'nın adamları peşinde. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
They won't get him. Maybe | Onu yakalayamayacaklar. Belki de. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I hope not | Umarım olmaz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He should become famous | Musashi meşhur biri olmalı. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
My aim is high | Benim hedefim yüksek. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Hello, there. I took your topknot last night, didn't l? | Merhabalar. Geçen gece senin saç tokanı almıştım, değil mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I want to talk to you. Want the topknot back? | Seninle konuşmak istiyorum. Tokayı geri mi istiyorsun? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I want the woman with you. Mister, aren't you polite? | Senden kadını istiyorum. Bayım, kibar olamaz mısınız? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You trespass and demand unreasonably | Burada izinsiz bulunuyorsun ve gerçekleşmeyecek şeyler istiyorsun. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But this long rod may refuse | Ancak şu uzun sopa reddedebilir. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Want a fight? | Kavga mı istiyorsunuz? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |