Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145772
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You seem to trust your skill very much | Ustalığına çok fazla güveniyor gibisin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Then, let me ask you a question | O halde şu soruma cevap ver: | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Why did you start on seeing that devil's mask? | Neden şeytanın maskesini görmekle ilgilendin? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You are really strong. But you're not mentally relaxed | Senin bedenin çok kuvvetli. Ancak, ruhun huzurlu değil. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
That means you may win in a match but... | Bu da demek oluyor ki, herhangi bir düelleyo kazanabilirsin, ancak... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
you are not yet a true samurai | ...bu seni tam anlamıyla bir samuray yapmaz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You'll always remain just a tough man | Sen daima sadece güçlü bir adam olarak kalacaksın. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Your Grace, who are you? | Efendim, siz kimsiniz? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Teach me further | Bana daha fazlasını öğretin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
All I can tell you is just this | Sana bütün söyleyebileceğim bu. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You are too strong | Sen çok güçlüsün. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Understand, Musashi? | Anladın mı Musashi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Swordsmanship means chivalry | Kılıç kullanmada usta olmak centilmenliği gerektirir. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Remember: a man cannot forever remain physically strong | Unutma: Bir insanın fiziği sonsuza kadar güçlü kalamaz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You're too strong. Decidedly too strong | Sen fazlasıyla güçlüsün. Kesinlikle çok güçlü. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Give it up. You can't be my disciple. Why? | Ver onu bana. Sen benim yamağım olamazsın. Neden? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'm studying myself. A student | Ben kendi kendime çalışıyorum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
All right. I'll study with you | Pekâla. Seninle çalışacağım. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
It may last long. May last for life | Bu uzun sürebilir. Tüm hayatın boyunca sürebilir. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Hey, kid. Call me Jotaro | Hey, evlat. Bana Jotaro diyebilirsin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Your parents? Died in the Great Battle | Ailene ne oldu? Büyük savaşta öldüler. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Kyoto, Capital City of Medieval Japan | KYOTO Ortaçağ Japonya'sının finans şehri. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Much water has passed under the bridge. | Köprülerin altından çok sular aktı. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Otsu waits patiently. | Otsu sabırla bekliyor. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
She has great faith in seeing Takezo again. | Onun Takezo'yu tekrar göreceğine dair büyük bir inancı var. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Fans. Buy fans | Yelpazeler. Yelpaze satın alın. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Fans to sell | Satılık yelpazeler. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You want something? Excuse me | Birşey mi istiyorsun? Özür dilerim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You're looking for someone | Birini arıyorsun. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I was watching you | Seni izliyordum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I admire you | Sana hayran kaldım. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Waiting for somebody, as you earn your bread | Birini ararken öte yandan geçimini de temin ediyorsun. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Is it a man? Your lover? | Aradığın bir erkek mi? Sevgilin mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Pardon my curiosity | Merakımı bağışla. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I feel as if it were my business | Sanki benimle ilgili olduğunu hissediyorum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
There's a man I wish to see. A man I'm dying to see! | Bir adam var, çok görmek istediğim. Onu görmek için yanıp tutuşuyorum! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Isn't it funny? | Komik değil mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Of course not. Is this man definitely coming? | Elbette değil. Şu adam, kesinlikle gelecek mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Somebody told me he might. Just a rumor? | Bazıları bana öyle olduğunu söyledi. Bir söylenti mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
But my only hope in life is to wait for him | Onu beklemek, benim hayattaki tek umudum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I do hope you'll see him | Umarım onu görürsün. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Thanks to you I seem to have regained my hope | Umudumu tekrar yeşerttiğin için teşekkürler. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I gave it up a long time ago | Uzun zamandır ondan ümidimi kesmiştim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I might see him some day | Bir gün onu görebilmeliyim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I pray for you. Thanks. Me too | Senin için dua edeceğim. Teşekkürler. Ben de. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Here you are, Akemi | İşte buradasın, Akemi. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
The Professor's waiting | Profesör bekliyor. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Young girls are just like reeds in the wind | Genç kızlar, rüzgârda sallanan başaklar gibidir. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
It's up to men | O bir erkeğin peşinde. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
The Young Master's waiting. Later! | Genç Efendi bekliyor. Daha sonra! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Where've you been, Akemi? | Neredeydin, Akemi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Come, pour me a drink | Gel, bana bir içki koy. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He's too naive. Too green! | O fazlasıyla toy. Çok deneyimsiz! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
A gilded youth. That's him | Hoppa gençlik. Hepsi aynı. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Not as worldly as you and I | Senin ve benim gibi bazı şeylerin kıymetini bilmiyorlar. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
What about money? I know | Ya para? Biliyorum. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Wait until they become tied up. A good opportunity | Onlar birbirine ısınana kadar biz bekleyelim. Bu güzel bir fırsat. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
A bad disciple. You're a pretty bad mother yourself | Sen çok kötü bir annesin. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He's back again, eh? | Yine geri döndü sanırım. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Why don't you kick him out? | Niye onu sepetlemiyorsun? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Or do you still care for him? | Ya da neden hâlâ onunla ilgileniyorsun? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You dislike me? Speak! | Beni sevmiyor musun? Konuş! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
You dislike me. But l... | Beni sevmiyorsun. Fakat ben... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
No joking, please | Dalga geçme lütfen. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I'm not joking. I'm being serious | Dalga geçmiyorum. Gayet ciddiyim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Yoshioka School | Yoshioka Okulu. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Two have died. Did they? | İki ölü daha. Öldüler mi? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
We shouldn't have despised him | Onu küçümsememeliydik. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Found the Young Master? We're still trying | Genç Efendi bulundu mu? Hâlâ deniyoruz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Don't send him away alive! It's our disgrace! | Onu buradan canlı göndermeyin! Bu olay bizim yüzkaramız! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
One moment | Bir dakika. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
It's useless to continue like this | Böyle devam etmek işe yaramaz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I request a match with Professor Seijuro Yoshioka in person. Wait! | Profesör Seijuro Yoshioka ile bir karşılaşma talep ediyorum. Bekleyin! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
The Master! The Young Master came home! | Efendi! Genç Efendi eve döndü! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Defeated by a nameless back country fencer! | Taşralı bir kılıç ustası tarafından mağlup edildiler. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
It's your fault! Taking the Master out on a spree | Bu senin hatan! Efendi'yi çalışma zamanı eğlenceye götürmek... | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
In Kenpo's time, no such thing happened! | ...senin hatandı. Daha önce böyle birşey olmamıştı! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Silence! Your language! | Sessiz olun! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
What rudeness! Shut up | Ne kabalık! Kesin sesinizi. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Where is he? He's waiting for your return | O nerede? Senin dönmeni bekliyor. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
In that room | Şu odada. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Bring him | Getirin onu. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Wait. One minute | Bekle. Bir dakika. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He isn't good enough for the Young Master | Genç Efendi onunla karşılaşmak için yeteri kadar iyi değil. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Please! That's too cowardly. No! | Lütfen! Bu korkaklık. Hayır! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He mustn't leave alive! Will I lose? | O canlı kalmamalı! Kaybedecek miyim? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
He's too insignificant! | O önemsiz biri! | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Miyamoto. May I see you a moment? | Miyamoto. Seni biraz görebilir miyim? | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
"It is a great misfortune that Master Yoshioka is absent today | "Efendi Yoshioka'nın bugün olmaması büyük bir şanssızlık. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I shall always be ready to display my swordsmanship | Kılıç kullanmadaki maharetimi kullanmada her zaman hazır olduğumu kendisine gösterecektim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Anytime, any place | Herhangi bir zaman, herhangi bir yerde. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
I shall avail myself of your designation | Senin ünvanınla kendime şöhret sağlayacağım. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Kindly post your replay at Sanjuro Bridge by six tomorrow | Cevabını sabah saat 6'da Sanjiro köprüsünde ilan et. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
If not, I shall take the liberty of announcing | Aksi takdirde Yoshioka okulunu yendiğimi ilan etmede özgürüm. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
that I have defeated the Yoshioka School. Yours truly" | Saygılarımla." | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Let's drink, Master | Haydi içelim Efendim. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Still annoyed with it? It's foolish | Hâlâ ona kızgın mısın? Bu saçmalık. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Snap out of it | Vazgeç bundan. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
Look how the kimono you bought becomes Akemi | Bak, Akemi aldığın kimono ile nasıl gözüküyor. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |
We'll handle him | Onunla başa çıkabiliriz. | Samurai II: Duel at Ichijoji Temple-1 | 1955 | ![]() |