Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145735
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where were you just now? | Şimdi neredeyiz? Biraz önce neredeydin? Demin neredeydin? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Why do I have to answer that to you? | Sana niye cevap vereyim ki? Niçin buna cevap verecekmişim? Neden cevaplayayım ki bunu? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
One second. Two seconds. | Bir. İki. Üç.... Bir... İki... Bir... İki... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I was at a motel with a girl, so what? | Kızın biri ile oteldeydim. Ne olmuş? Bir motelde kızın tekiyle birlikteydim, n'olmuş yani? Bir kızla oteldeydim, ne olacak? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
How old was the girl? One second, two seconds... | Kız kaç yaşındaydı? Bir, iki, üç... Kız kaç yaşındaydı? Bir... İki... Kız kaç yaşındaydı? Bir... İki... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
What the hell are you doing? | Sen ne haltlar ediyorsun? Ne yapıyorsun sen be? Ne yapıyorsun lan sen? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
How old was the girl? One second... | Kız kaç yaşındaydı? Bir, iki, üç... Kız kaç yaşındaydı? Bir... Kaç yaşındaydı? Bir... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Who the hell are you? Two seconds... | Sen kim oluyorsun? Bir, iki... Kimsin sen be!? İki... Kimsin lan sen? İki... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Who do you think I am? | Benim kim oldugumu zannediyorsun? Sence kimim? Sence kimim? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Who are you? | Sen kimsin? Kimsin? Kimsin? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Get the hell out of here. | Defol git buradan. Seni öldürmeden... Defol git gözüme gözükme... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Before I kill you. | Seni öldürmeden önce. ...hemen defol git buradan! ...gebertirim yoksa seni. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Why aren't you telling me a foreign topic today? | Neden bana bugün başka bir şey demiyorsun? Artık niçin yabancı ülkelerden hikâyeler anlatmıyorsun? Neden başka ülkelerde olmuş olaylardan bahsetmiyorsun? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
You never listen anyway. | Zaten dinlemiyorsun. Anlatsam da dinlemiyorsun ki! Nasıl olsa dinlemiyorsun. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I always listened. | Her zaman dinledim. Her zaman dinlerim. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
In a country town in Italy, | İtalyanın iç kesimlerinde bir kasabada, İtalya'daki bir şehirde... İtalya'nın bir şehrinde... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
three young girls went to go play in the forest. | Üç genç kız ormana oynamaya gittiklerinde, ...üç genç kız, oynamak için ormana gitmişler. ...üç kız ormanda oynamaya gitmişler. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Suddenly, in the sky | ...aniden, gökyüzünde... Birden gökyüzünde... Gökyüzünde birden... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Mother Mary appeared in a blinding light. | Meryem Ana'nın silüeti belirir. ...göz kamaştırıcı bir şekilde Meryem Ana ortaya çıkmış. ...kör edici bir ışığın ortasında Meryem Ana belirivermiş. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
It was so bright, they all fainted. | Parlaklıgından genç kızlar kendilerinden geçerler. O kadar göz alıcıymış ki, hepsi donakalmış! O kadar parlıyormuş ki hepsi bayılmış. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
While they were unconscious, | Baygın oldukları sırada, Kendilerinden geçmiş vaziyetteyken... Onlar baygınken... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
they saw a terrible and grim vision of the world's end. | dünyanın korkunç sonunu, kıyameti görürler. ...dünyanın korkunç ve acı sonu, bunlara görünmüş. ...rüyalarında dünyanın kötü ve korkunç sonunu görmüşler. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
So right as they woke up, | Kalkar kalkmaz, Bir süre sonra kendilerine geldiklerinde... Uyandıklarında... | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
they were terrified and told the town preacher. | başlarından geçen olayı kasabanın Rahibine anlatırlar ...dehşete kapılmış bir vaziyette olan biteni kasaba rahibine anlatmışlar. ...ödleri kopmuş ve gidip kasaba rahibine anlatmışlar. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Dad, are you nervous about your life? | Baba neden hayatından endişe duyuyorsun? Baba, yaşadıkların seni geriyor mu? Baba, yaşantın seni geriyor mu? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I wish a miracle would happen. | İnşallah bir mucize gerçekleşir. Keşke bir mucize olabilse! Bir mucize olsun isterdim. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Why didn't you shave today? | Bugün niye traş olmadın? Bugün niçin sakal traşı olmadın? Neden tıraş olmadın bugün? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I forgot to. | Unuttum. Unutmuşum. Unutmuşum. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
You didn't wash your face either. | Yüzünü bile yıkamamışsın. Yüzünü de yıkamamışsın. Yüzünü de yıkamamışsın. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me. | Afedersin. Affedersiniz. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Yes, how may I help you? | Evet, sana nasıl yardımcı olabilirim? Evet? Nasıl yardımcı olabilirim? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Are you on your way to meet a young girl? | Genç bir kızla buluşmaya mı gidiyorsun? Genç bir kızla buluşmaya mı gidiyorsunuz? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
What? You're crazy. | Ne? sen çıldırdın mı? Ne? Manyağa bak. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
What an insult. | Bu ne hakaret! Ne münasebet! | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me. | Aferdersin. Affedersiniz. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Let's have a drink. | Hadi birşeyler içelim. Gidip bir şeyler içelim. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry, but I'm a bit busy. | Kusura bakma ama biraz meşgulüm. Özür dilerim. Biraz meşgulüm de. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Just one drink. | Sadece bir kadeh. Fazla sürmez. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry, but who are you? | Afedersin ama sen kimsin? Kusuruma bakmayın da siz kimsiniz? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I'm meeting someone. | Biri ile buluşacağım. Birisiyle karşılaştım da. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Hold on, I'll be there soon. | Biraz bekle! Az sonra orada olurum. Bekle, hemen gelirim. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
If you have nothing to say, I must be going. | Söyleyecek bir şeyin yoksa gitmem gerek. Söyleyecek bir şeyiniz yoksa gitmem gerekiyor. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for the drink. | İçki için sağol. İçki için teşekkürler. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I'd like for you to go back the way you came. | Geldigin gibi geri dönmeni istiyorum. Geldiğin gibi gitmeni istiyorum. | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
Why aren't you coming? | Niye gelmiyorsun? Neden gelmiyorsun? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I have to go home by five. Hurry up. | Beş gibi eve olmam gerek. Acele et! | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
You're crying? | Aglıyor musun? | Samaritan Girl-1 | 2004 | ![]() |
I have to go home by five. Hurry up. | Beş gibi eve gitmem gerek, acele et. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You're crying? Did someone die? | Sen ağlıyorsun? Biri mi öldü? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Hurry over. I'll comfort you. | Çabuk ol. Seni rahatlatacağım. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Your makeup isn't a good match. Take it off. | Makyajın olmamış. Sil onu. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You too. Your earring is | Seninde. Senin küpen ise... | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
in country fashion... | Modası geçmiş. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
What's with the long face? | Suratına ne oldu? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Why'd you call me here if you won't talk? | Madem konuşmayacaktın beni niye çağırdın? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
How was that guy yesterday? | Dünkü o adam nasıldı? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
It was a drag. | Çekici idi. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You liked him yesterday. | Dün ondan hoşlandın degil mi? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
I did at first. | Başlangıçta evet. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
But now he sucks. | Fakat şimdi sıkıyor. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
The truth is... This is no fun. | İşin aslı... eglenceli degil. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Come on! Tell us. | Haydi! Anlat bize. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Hurry! Tell us. | Hadi anlatsana. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Hey, they look like high school kids to me. | Yahu onlar bana liseli kızlar gibi geliyor. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
But they act like grown women. | Fakat yetişkin kadınlar gibi davranıyorlar. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Hey girls, how old are you? | Hey kızlar, kaç yaşındasınız? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You're not in college, right? | Üniversitede degilsiniz degil mi? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
How old do I look to you? | Kaç yaşında gösteriyorum? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
We're all the same age, so you want to join us? | Hepimiz aynı yaştayız. Bize katılmak ister misiniz? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Wanna buy us drinks then? | Bize içecek ısmarlar mısın? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
We're all the same age, so why not? | Hepimiz aynı yaştayız, neden olmasın? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You little... | Hey ufaklık! | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Hold on for a sec. | Bir saniye bekle. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You're cuter than I thought. | Sandığımdan da çıtırmışsın. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Pick the one who you like out of all of us. | İçimizden en beğendigini seç. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Come on, Sweety! | Hadi tatlım. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You little brats! | Sizi gidi yumurcaklar. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
While we were waiting for you guys, | Biz, sizi beklerken... | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
for these two snakes stuck their tongues at us, | ...o iki yılan bize sarkıntılık ettiler. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
so we were disciplining them. | Bizde onlara derslerini veriyorduk. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Girls, try to understand. | Kızlar! Anlamaya çalışın. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
They're just old perverts drooling at you. | Onlar sadece agzı sulanmış kart zamparalar. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Hey, wipe your mouth. | Hey! Ağzını sil. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Watch it, you punks. | Şuna bak, rahatsız herifler. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
What are you gonna do about it? | Bununla ilgili ne yapacaksınız? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Wanna be treated nice? | Size iyi davranılmasını mı istiyorsunuz? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Then don't pick up girls half your age, | Çocugunuz yaşındaki kızları rahat bırakın. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
and get a fucking life. | Çekip işinize gidin. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You punks! | Sizi rahatsızlar. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Know where my friend works? | Arkadaşımın nerede çalıştığını biliyor musunuz? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
No, we don't, so what? | Hayır, bilsek ne olur. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You should put these little rats behind bars. | Şu küçük fareleri bir yere kapayın. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
You really fucking scare me. | Beni gerçekten korkutuyorsunuz. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Stop it. | Yeter artık ! | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Sons of bitches. Let go. | Orospu çocukları, hadi gidelim. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Damn punks. Let go. | Kahrolası serseriler. Hadi gidelim. | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Stop it! I said stop! | Durun! Durun dedim size! | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
What's with you? | Neyiniz var? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Why'd you hit me, you bastard? | Niye bana vuruyorsunuz, manyaklar? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |
Can I have a light? | Bir ateş alabilir miyim? | Samaritan Girl-2 | 2004 | ![]() |