• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145739

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One of these. Şunlardan birini. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
A ryo? Bir ryo mu? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
The blind bastard's an observer? What a laugh. Kör piç bir gözcü mü? Ne kadar gülünç. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Look, Ichi. Bak, Ichi. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
When we get there, you just stay out of the way. Oraya vardığımızda sadece bir kenarda bekle. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'm the one who got the big money here. Burada çok para alan benim. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I won't do a thing until you all ask me to. Siz benden birşey isteyene kadar hiçbir şey yapmayacağım. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
He acts so damn calm. Çok sakin davranıyor. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Hey, blind man. Mind if we pick up the pace? Hey, kör adam. Hızlanmamızın bir sakıncası var mı? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Why did you stop so suddenly? Neden böyle aniden durdunuz? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Damn, we should have brought lanterns. Lanet olsun, fener getirmeliydik. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
It's too dark to see the path. Yolu görmek için çok karanlık. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Sounds like I can be of use after all. Görünüşe göre hepinize faydalı olabilirim. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Watch it, buddy. Yolu göster, ahbap. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Damn it.! Kahretsin.! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
He's here.! Burada.! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Watch out.! Dikkat et! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
He got me! Someone tie it off for me! Beni yakaladı! Birisi benim için onu çözsün! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Sounds like he did quite a bit of damage. Biraz zarar vermiş gibi görünüyor. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
The bastard blew out the lamp. Piç lambayı patlattı. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I guess that's rather inconvenient for you sighted folks. Sanırım siz görenler için oldukça zahmetli bir iş, millet. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Come out, damn it! Dışarı çık, kahrolası! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Or we'll burn the place down. Yoksa burayı ateşe vereceğiz. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
There's only one guy in there, right? İçerde sadece bir kişi var, değil mi? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Why would you burn the place down for just one guy? Sadece bir kişi için neden her yeri yakıyorsunuz? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You've got a big mouth. Kocaman bir ağzın var. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
If you think you can do better, go right ahead. Daha iyisini yapabileceğini düşünüyorsan, devam et. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
May I step forward, then? O zaman ileri çıkabilir miyim? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You talked big about being an observer. Bir gözcüye göre büyük konuştun. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Let's see if your walk is as good as your talk. Yürüyüşün de konuşman kadar iyi mi bakalım. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Don't do it, Ichi. Bunu yapma, Ichi. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Don't anybody get ideas about helping me out. Kimse bana yardım etmeye kalkmasın. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'm blind, Ben körüm, Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
so there's no telling who I might wind up cutting down. onu yok etmeden etkisiz hale getirebileceğimi öylesine söylemiyorum. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Hello, there. Merhaba, oradaki. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'm a blind man by the name of Zatoichi. Zatoichi adında kör bir adamım ben. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I have no personal grievance against you. Seninle kişsel bir sorunum yok. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
But under the code I live by, I have no choice in this matter. Ama hayatta kalma felsefem yüzünden, bu konuda başka seçeneğim yok. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'd like to ask you to come outside. Senden dışarı çıkmanı istiyorum. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You come in and get me. İçeri gel ve beni götür. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Since I'm blind, Madem körüm, Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'll have the advantage in the dark. karanlıkta avantajlı olacağım. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
A man who can't see shouldn't be playing with swords. Göremeyen bir adam kılıçlarla oyun oynamamalıdır. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
If you want to fight, you'll have to come get me. Dövüşmek istiyorsan, gelip beni yakalaman gerekecek. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Unokichi! Unokichi! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Are you all right? It's me! İyi misin? Benim! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I got the money, Unokichi! Param var, Unokichi! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I have the money right here. İşte para burada. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
How could you do this? Bunu nasıl yapabildiniz? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You know very well what happens when you trample on the code. Kanunu çiğnediğinde ne olacağını biliyorsun. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'll give you your money. Now you give me my brother back. Size paranızı vereceğim. Kardeşimi geri verin şimdi. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You take my money, you kill my brother... Paramı alın, kardeşimi öldürün... Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You're demons, all of you! Şeytansınız, hepiniz! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
What's the real story here? What are you doing? Buradaki işin aslı nedir? Ne yapıyorsun? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You owe interest for paying late. You'll pay it with your body. Geç ödeme için faiz borçlusun. Vücudun ile ödeme yaparsın. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
That's all you ever wanted, isn't it? Tüm istediğiniz buydu, değil mi? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You used my brother to get to me. Bana ulaşmak için kardeşimi kullandınız. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Hold on. You're being unreasonable. Bekle. Mantıksız davranıyorsun. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You stay out of this. Siz bunun dışında kalın. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Shinsuke, you take the young lady inside. Shinsuke, genç hanımı içeri al. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
He told you to stay out of this, you blind bastard! Siz bunun dışında kalın dedi, seni kör piç! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Rokusuke, I believe it was? Rokusuke, sanırım şöyle oldu? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
That's the second time you've called me a blind bastard. Bana ikinci kez kör piç dedin. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Damn it! He's the one who killed Unokichi! Kahretsin! Unokichi'yi öldüren o! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Shinsuke, no one told us a thing about the young lady, did they? Shinsuke, genç bayan hakkında hiç kimse bize birşey söylemedi, değil mi? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
No, they didn't. Hayır, söylemediler. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You're not getting away with this, you son of a bitch! Bundan paçayı kurtaramayacaksın seni orospu çocuğu! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
We'll go talk to your boss about this. Patronunuza gidip bunu konuşacağız. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Ichi, Ichi, Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
if you don't mind, Eğer sakıncası yoksa, Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I don't need to go with you, do I? seninle gitmeme gerek yok, değil mi? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'd rather never see that boss's face again. Şu patronun yüzünü tekrar görmek istemem. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I can leave, right? Ayrılabilirim, değil mi? Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Get going. Haydi yürüyün! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You've got some nerve showing your face here again! Yüzünü burada tekrar gösterme cesaretin var! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
It's the master of the government inn who wants that girl. O kızı isteyen, hükümet hanının şefi. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
This wasn't just my orders. It was official business. Bu sadece aldığım bir emirdi. Resmi bir işti. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You're not the man I heard you were. Sen olduğunu duyduğum adam değilsin. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You don't deserve to call yourself a boss. Kendine patron denmeyi hak etmiyorsun. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Watch it, buddy. Dikkat et, ahbap. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Listen here. Şunu dinle. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
"No man who disgraces the brotherhood should be allowed to live." "Kardeşliğe leke süren hiç kimseye yaşama hakkı tanınmaz." Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
That's what you said. Sana söylenen bu. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I guess that means I have to kill you. Öyleyse seni öldürmem gerek. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Shut up, you blind bastard! Kapa çeneni, kör piç! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
You called me that once too often. Bunu bana birçok kez söylediniz. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Kill him! Gebertin şunu! Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Chased by the wind Rüzgarca kovalanan Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
The wanderer drifts Avare sürüklenir Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
In his final hour Son saatinde Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
Alone Tek başına Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
On the lonesome road Yalnızlık yolunda Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
When I've cut down someone who shouldn't have had to die, Birini öldürdüğüm zaman Dünya kararırken, Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
the whole world goes black. Kimse ölmek zorunda kalmamalı. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
In my case, the whole world Benim durumumda, Dünya Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
is black from the start. baştan beri kara. Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
To the foolish ones Aptalca olan şeyleri Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
I'll offer up Takmayacağım Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
The sentiments of my heart Gönlümden geçenler Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
In a child's... Bir çocuğunkinde... Samaritan Zatoichi-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145734
  • 145735
  • 145736
  • 145737
  • 145738
  • 145739
  • 145740
  • 145741
  • 145742
  • 145743
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim