Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145680
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then they won't worry. | Böylece kimse endişelenmez. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Does that mean I won't get older while I'm here? | O halde ben buradayken yaşlanmayacağım mı demek oluyor? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Why up here? | Neden buraya getirdik ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
To make it special. | Özel olsun diye. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Come back and visit. | Yine ziyaretimize gel. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Just don't change the past. | Geçmişi değiştirme de. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So don't come back very much. | Pek fazla gelme diyorsunuz yani. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Don't come at all. | Hiç gelme. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Goodbye! | İzninizle! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Take care! | Dikkatli ol. Kendine iyi bak. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
And now... | Pekala... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...farewell! | ...sağlıcakla kalın! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Still talking like the old days. | Hala eski devirlerdeki gibi konuşuyordu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
He was a strange one. | Çok tuhaf biriydi. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I still have the feeling I'll see him again. | Onu tekrar görecekmişim gibi geliyor nedense. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
He'll come and visit? | Ziyaretimize gelecek diye mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But after an experience like that... | Ne tecrübeydi ama... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
One trip in time is enough to last you a while. | Zamanda bir yolculuk uzun süre idare eder bizi. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Like, your whole life? | Uzun süre derken, tüm hayatın boyunca mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...what's a time machine, anyway?! | ...zaman makinesi de ne be?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, that's right. | Vallahi ya. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Fiction, that's what! | Kurgu lan! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Gone in the summer sky. | Yaz semalarında kaybolup gitti! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Don't be shocked... | Şoke olma ama... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Maybe nothing would have changed. | Zamanda hiçbir şey değişmezdi belki de. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Isn't it more logical to think everything's decided from the start? | Her şeyin başından beri kararlaştırılmış olduğunu düşünmek... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But if we hadn't gone, everything would be different. | Ama gitmemiş olsaydık şu anda her şey farklı olurdu. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Maybe even that... | Belki de bu bile... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...was decided, too. | ...kararlaştırılmıştır. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
God, maybe... | Tanrı tarafından belki de... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It's impossible that He exists. | O adamın var olması imkansız. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Why 'He'? | Neden "adam"? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I want to build a time machine. | Bir zaman makinesi yapmak istiyorum. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Build one? | Yapmak mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
One exists in the future, therefore someone built it. | Gelecekte bir zaman makinesi olduğuna göre, birinin onu yapmış olması lazım. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll try to be the one. | O adam ben olmak istiyorum. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll just slip into the role. | İçimden o role girmek geliyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Just like you got the cooler working. | Sizin klimayı çalışır hale getirmeniz gibi. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Alone again... | Yine tek başımayım... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You stink of swamp, you know. | Oğlum bataklık kokuyorsun lan. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You dropped me in there! | Beni oraya gönderen sizdiniz ya! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Why did you go back 99 years? | Niye 99 yıl önceye gittin ki sen? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It just happened. They just spun the dial. | Öyle denk geldi. Kadranı döndürüp durdular. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It was awful! There were all these people there... | Korkunçtu! Bir yığın insan vardı... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I barely made it back alive! | Hayatımı anca kurtarıp geri döndüm. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Does that mean... | O zaman... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...you're the Kappa?! | ...sen, Kappa mısın?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That's crazy! | Manyak bir şey! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Stand beside it! | Yanında dur bir! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Right out of the swamp! | Bataklıktan çıkarken! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah! | Harbiden! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're not joining in? | Onlara katılmayacak mısın? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Too much excitement for me. | Bu kadar heyecan bana fazla. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll go get a tape writer. | Şerit yazıcı almaya gidiyorum. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Ah. That's nice... | Ne güzel... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Hey, isn't this Tamura's? | Hey, bu Tamura kun'ın değil mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Did he forget it? | Unutmuş mu acaba? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
There's a film... | İçinde bir film var... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Pictures of the future? | Gelecekten fotoğraflar mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Haruka has one like this. | Haruka'nın da böyle bir şeyi vardı. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Shibata? | Shibata mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Tamura! | Tamura kun! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Sorry. That's mine. | Affedersiniz. O benim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
If I lose this, my mom will be furious. | Bunu kaybedersem, annem çok kızar. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
She used it years ago, then she gave it to me. | Eskiden kullanırmış, bana verdi. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I won't be back. Goodbye. | Görüşmemek üzere elveda. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Does this mean... | Yani... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We'd better not tell her. | Haruka'ya söylemesek daha iyi olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That'd be a shock. | Esaslı bir şok olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But we know her husband's name. | Ama kocasının soyadını biliyoruz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I wonder what he's like... | Nasıl biridir acaba... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I got one. | Aldım. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll take this. | Şunu alayım ben. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Um... would tomorrow be OK for the movie? | Baksana sinemaya yarın gidebilir miyiz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The theater won't be there forever. | Sinema binası sonsuza dek orada kalmayacak. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're busy? | Meşgul müsün? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm fine. | Hayır, olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
2 o'clock at the theater, then? | O zaman saat ikide sinemada buluşalım mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Sure. 2 o'clock? | Eminim. İkide değil mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah... thanks. | Evet... teşekkürler. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
For the ticket. | Bilet için. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll go back and get the remote before it was broken! | Geçmişe dönüp uzaktan kumandayı bozulmadan önce alalım! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
She went to this university, too. | O da bu üniversiteye gitmiş. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I knew it reminded me of something! | Zaten bana birini hatırlatıyor diye düşünürdüm hep! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The more I look at it, the more it looks like me! | Ne kadar çok baksam o kadar çok bana benziyor! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It was yourself you hit. | Demek ki kendini vurmuşsun. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
With the baseball? | Beyzbol topuyla mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You threw the ball and hit yourself! | Kendin atıp kendini vurmuşsun! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
This is getting real complicated! | Bu işi bayağı karıştı ya! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Are you serious? That's the Kappa! | Daha neler?! Kappa'yla ne işin var?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I copped the Kappa. | Kappa'yı kapıp getirdim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Just for a pun? | Sırf kafiye için mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
A bad pun. | Berbat bir kafiye. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I copped the Kappa! | Kappa'yı kapıp getirdim! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I copped the Kappa Soga ppa! | Soga ppa'yı kapıp getirdim! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No no no no... | Yo, yo, yo... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
'I capped the Kappa Soga ppa'! | Soga ppa'yı kapıp... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So in 25 years they still have that room... | Demek, 25 yıl sonra bile o oda hala BK Kulübü'nün olacakmış... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Oh, well... we'll be long gone. | Boş ver biz çoktan gitmiş olacağız zaten. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Now we need captions. | Fotoğraflara isim eklemeliyiz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |