• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145679

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Later, OK? Daha sonra, tamam mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Don't bring them! Getirme onları! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Here we are. İşte hazırız. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Take it off! Bir iki üç, çıkar! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Oh, OK. Yok bir şey. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Komoto presents 'the naked dance'. Komoto çıplak bir dans sunacak. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What?! Çıplak bir dans mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A penalty for having a date. Bir kızla gizlice çıktığı için ceza verdik. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Really? Yes! Harbiden mi? Harbiden! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Just listen... İyi dinleyin... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I've really got to go. Gerçekten de gitmem gerek. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
To meet this girl? Kızla buluşmak için mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There's no way we're letting you go now! Hayatta bırakmayız seni! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Now it's like this! Pekala böyle! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'll take pictures. Fotoğrafınızı çekeyim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Well, it's too late now. I'll introduce you. Artık çok geç. Sizi kız arkadaşımla tanıştıracağım. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There's no one there. Orada kimse yok ki. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Right! Let's do it! Evet! Bırakalım yapsın! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This is. Demek öyle oluyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So it's all back to normal... Böylece her şey normale dönmüş oldu... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It was a mess, let me tell you! İşler iyice arapsaçına dönmüştü ama... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah, and Coke on the remote! Uzaktan kumandaya kola döküldü diye. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The girl was just a figment of their imagination. O kız olayı tamamen onların uydurmasıydı. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That stinks! Ne pis kokuyor! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He spent 24 hours hidden in this locker. Bu dolapta 24 saat geçirmiş. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I just jumped in there to get out of the way... Ortalıkta görünmemek için oraya girmiştim, ama... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...but you guys never left so I had to stay in there all through. ...siz hiç gitmediğiniz için ben de hep içinde durmak zorunda kaldım. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And he fell asleep in there. Sonra da orada uyuyakaldın. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What woke me up was Niimi freaking out today. Beni uyandıran şey bugün Niimi'nin çıldırmasıydı. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So when did you come out? Peki ne zaman çıktın? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So you spent all day in that locker? Yani tüm gününü o dolapta mı geçirdin? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah. It was boiling! Evet. Acayip sıcaktı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That means there's two of you now? Şimdi senden iki tane var demek mi oluyor bu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There were for a while... Bir süreliğine öyleydi... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...but one of us went back to the past, and can't return. ...ama birimiz geçmişe gitti ve dönemedi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
'Cause I'm the one who's come back. Çünkü geri dönen benim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Who doesn't understand? Kimler anlamadı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So he goes to yesterday like this... Yani bu şekilde düne gidiyor... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...and can't come back. ...ve geri dönemiyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So he stays in the locker, and now he's here... Dolaba giriyor ve şimdi burada... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So that means we don't have to go get him? O halde onu geri getirmemiz gerekmiyor, öyle mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So that means everything's OK? O zaman artık her şey sahiden de yolunda mı demek oluyor? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So we won't vanish! Demek, yok olmayacağız! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It sure had me worried! Bu beni çok endişelendirmişti. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
But we still don't have the remote. Ama hala uzaktan kumandamız yok. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Aw, what the hell. Aman her neyse. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Is that 'maturity'? Bu yetişkinlik nereden çıktı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He's lived a day more than you. Çünkü sizden bir gün fazla yaşadı. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah... Doğru ya... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
In there. Şunun içinde. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And it's a lot cooler out here. Ve burası daha serin de ondan. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A remote? Uzaktan kumanda mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He must've found it. Nerden bulmuş olabilir ki? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
In the swamp! I put this tape around it! Bataklıktan! Etrafına bu bandı ben sarmıştım! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Swamp? Bataklık mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This came out of the swamp! Bataklıktan çıkmış! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
By time travel? Zaman yolculuğuyla mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It came out of the mud, after 99 years! 99 yıl geçtikten sonra çamurdan çıkmış! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You mean Kecha dug it up? Yani Kecha mı kazıp çıkarmış? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He's always out there digging. Durmadan orayı kazıyordu ya. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Looking for that? Onu mu arıyormuş? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Look! It's our remote control! Bakın işte! Bizim uzaktan kumanda! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Buried there for 99 years? 99 yıl boyunca orada gömülü mü kalmış? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...if it works. ...çalışıyor mu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Way to go! Aferin lan! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Lt'll never work. Hayatta çalışmaz. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Mud wouldn't preserve it that well. Çamur pek iyi koruyamaz. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A 99 year old remote... 99 yıllık uzaktan kumanda... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's on! Çalıştı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Wow! Harbiden mi?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
How?! Nasıl?! Bant sayesinde mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Why did you tape it? Bu arada niye bantlamıştın? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
To keep the Coke off it. Koladan korumak için. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We couldn't bring it back. Geri getiremiyorduk ya. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You shouldn't have. Onu da yapamazdın. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The past would change. Geçmiş değişmiş olurdu yine. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Didn't you realize? Bunu anlayamadın mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
No, no, I understand! Hayır, ben senden falan değilim! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Still, the cooler works. Yine de klima çalışıyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Mission accomplished! Görev tamamlandı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So this remote... Sonuç olarak... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...is a bridge to the future! ...bu uzaktan kumanda gelecekten bir köprü oluyor! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...yesterday Soga takes it 99 years into the past. ...Soga kun dündeyken... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It stays buried for all that 99 years. 99 yıl boyunca orada gömülü kalır. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then Kecha digs it up. Sonra da Kecha kazıp çıkarıyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It gets used for another 25 years. Ardından 25 yıl daha kullanılıyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then, in the winter of 2030, Tamura takes it back to yesterday. Ve 2030 kışındayken... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It gets Coke spilled on it. Sonra üstüne kola dökülüyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And finally, I smash it. Ve son olarak ben onu parçalıyorum. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This is an amazing phenomenon of time! Bu inanılmaz bir zaman fenomeni! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're not listening. Kimse dinlemiyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Ah, the cool! Ah, çok serin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We have opened up the future. Geleceğin yolunu biz açtık. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...l'm sorry to be so abrupt... ...böldüğüm için affedersiniz, ama... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...but I'll be going now. ...benim artık gitmem gerek. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're leaving? Ne gidiyor musun? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'm sure everyone will be worried about me. Eminim herkes beni merak etmiştir. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah, you just disappeared... Bir anda kayboluverdin diye... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Go back a day early. Bir gün öncesine git. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then hide somewhere, and come out after you vanish. Sonra da bir yere saklanıp kaybolduğun zaman hemen ortaya çıkarsın. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145674
  • 145675
  • 145676
  • 145677
  • 145678
  • 145679
  • 145680
  • 145681
  • 145682
  • 145683
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim