• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145683

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You just think she's having an affair because you are. Sen bir ilişki yaşadığın için onun da ilişkisi olduğunu sanıyorsun. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Come on. She's not the kind of woman who has an affair,is she? Yapma. İlişki yaşayacak türden bir kadın değil o, yanılıyor muyum? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No. No,she's the kind of woman who collects roosters. Yo yo, o daha çok horoz koleksiyonu yapacak türden bir kadın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
God. What is the matter with me? Tanrım, neyim var benim? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You know what? Nothing. Nothing. Biliyor musun, birşeyin yok. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You feel guilty,and you know what? So do I. Kendini suçlu hissediyorsun? Ben de öyle. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That's why I've got to put an end to this. Bu yüzden buna bir son vermemiz lazım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You want to stop seeing me? Artık beni görmek istemiyor musun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No. I'm breaking up with chloe. Yo, Chloe'yle ayrılıyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,good! Wait! No,don'T. Ah, iyi! Bekle! Yapma. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,I thought you wanted to be together. Beraber olmamızı istediğini sanıyordum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,of course I do. I'm just,um,I'm kinda worried. Elbette istiyorum. Sadece biraz endişeliyim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
About you,'cause,you know,I,uh,it's just Seninle ilgili, çünkü... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm I'm feeling like maybe you're with me because you Sanki sen benimle sırf bu... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
you know,you kinda get off on all this sneaking around. bu sinsice işleri sevdiğin için berabermişsin hissine kapılıyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,I really don't think We're out of time. Şey, ben hiç öyle Vaktimiz kalmadı. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
well,we should talk about this. Tomorrow. Ama bunu konuşmalıyız. Yarın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Tomorrow we will talk about you getting off on all theneaking. Yarın bu senin sinsice işlere bayılman hakkında konuşacağız. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
So where do you wanna meet? Peki nerede buluşmak istiyorsun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
At a hotel. Check in as "mty." Bir otelde. "Monty" ismiyle kayıt yaptır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Monty. Yeah. What? Monty. Tamam. Ne? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I don't know why everyone thinks that sneaking around is so bad. Neden herkes bu sinsice sokulmaya kötü gözle bakıyor anlamıyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,spies do it,you know,and and they're defending the country. Yani, casuslar da bu işi yapıyor ve onlar ülkemizi koruyorlar değil mi? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
So I'm like a patriot. O yüzden, ben vatansever sayılırım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,thanks,sam. Ah, sağol Sam. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You know what? I started to feel so bad about what I was doing Biliyor musun? Yaptığım şeyler hakkında o kadar kötü hissettim ki, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
that I actually thought my own mother was screwing around. kendi annemin bile bir işler çevirdiğini düşünmeye başladım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
how stupid is that? Ne kadar aptalca. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I think I'm gonna go see how much they want for this place. Gidip burası için kaç para istediklerine bakacağım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm gonna go with her. Ben de onunla gideyim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Nothing. I just wanted to watch her negotiate. Hiç bir şey. Sadece pazarlık etmesini izleyeceğim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
why? Is something going on? Neden? Birşeyler mi oluyor? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Andrea,you know something,and I wanna hear it. Andrea, sen birşeyler biliyorsun. Duymak istiyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
There was an incident a few years ago. Birkaç yıl önce bir olay olmuştu. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You and I were coming out of a club. İkimiz bir gece kulübünden çıkmıştık. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Sorry. Usually by now,you're like,"oh,my god!" And then you remember everything. Pardon. Genelde bu noktada "Aman tanrım!" der ve herşeyi hatırlardın. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Just tell me the story,please. Sadece şu hikayeyi anlat lüffen. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
is that your mom over there? Th is your mom. Şuradaki annen mi? O senin annen. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,really. Is that your mom? Yo, gerçekten. O annen değil mi? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
That's your mom. No! Senin annen o. Hayır! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
regina newly! Regina Newly! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Sam. Andrea. Sam. Andrea. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
What are you doing here? Me? Nothing. Burada n'apıyorsun? Ben mi? Hiç bir şey. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Just cheese... t tasting it... Sadece peynir... tadıyordum... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
just tasting cheese with... the gals. Sadece kızlarla peynir tadıyordum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Someone's not wearing her wedding ring. Birileri nikah yüzüğünü takmamış. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,well,cheese makes me bloat,especially roquefort and some cheddars,the occasional goat. Ah, peynir beni şişiriyor, özellikle rokfor, bazı çedar ve keçi peynirleri. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Will you stop looking at my fingers? Parmaklarıma bakmayı keser misiniz? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
excuse me. Thank you. Müsaade edin. Teşekkürler. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,sweetie,I hate to be the one to tell you this,but I think your mother's having an affair. Ah, tatlım, bunu sana söylemekten nefret ediyorum ama sanırım annenin bir ilişkisi var. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah. How cool is that? Evet, ne kadar havalı değil mi? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
oh,my god. My mother's been having an affair for years. Aman tanrım. Annemin yıllardır bir ilişkisi var. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Maybe not. I mean,maybe it's maybe it's something else. Belki de yoktur. Belki de, belki de başka birşeydir. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah. No,you're right. I mean,maybe she's,like,turning tricks to pay for her community college. Tabii, haklısın. belki de kolej masraflarını ödemek için yoldan müşteri çeviriyordur. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Guys,this is gonna kill my father. Çocuklar, bu babamı öldürecek. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yoknow,my aunt found out that my uncle was having an affair, Biliyor musunuz, halam kocasının kendisini aldattığını öğrendikten... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
and two weeks later,they found her dead from a broken heart... iki hafta sonra, cesedini buldular. Kırık bir kalpten ve... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
and a boating accident. sandal kazasından dolayı ölmüştü. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You know,maybe she is telling the truth,though. Aslında, belki de doğruyu söylüyordu. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Maybe cheese does make her bloat. Belki peynir gerçekten de parmaklarını şişiriyordur. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I just need to know for sure. Sadece bundan emin olmam lazım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,you could sprinkle parmesan cheese,you know,so Ah, parmesan peyniri püskürterek... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
about the affair,honey. İlişki konusundan, tatlım. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
okay,I was watching oprah last week, Pekala, geçen hafta Oprah izliyordum, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
and she was talking about ways to tell if someone's having an affair. ve birinin ilişki yaşadığını anlamanın yollarından bahsediyordu. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,my god. We both watch oprah. Aman tanrım. İkimiz de Oprah izliyoruz. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,my god. We're twins! Aman tanrım. Yoksa ikiz miyiz! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
The first sign is dieting. No. İlk işaret diyet olayı. Yok. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I mean,she eats whatever she wants. Bitch. Yani, canı ne isterse onu yer. Kaltak. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Hey,is she doing anything,you know,differnt in bed? Hey, yatakta değişik birşeyler yapıyor mu peki? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Actually,yeah,she's been doing this new thing with her I don't know! Aslında, evet şu yeni numarayı yapıyor Nereden bileyim! Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Underwear. Underwear. İç çamaşırları. İç çamaşırları. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Is she buying sexy lingerie? Seksi gecelikler satın alıyor mu? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Andrea,what do you think I do,go rifling through her underwear drawer? Andrea, ne sanıyorsun, onun iç çamaşırı çekmecesinde mi takılıyorum? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
new. Yeni. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
new. New... new. New. Yeni, yeni... Yeni. Yeni. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Hey,dad. Selam baba. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
What the hell is going on in here? Burada ne halt karıştırıyorsun? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
you know,if I,uh,if I told you,I don't think you'd be very happy. Şey, sana söylesem pek de hoşuna gitmeyecek. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Well,I don't expect things to make me happy. Olayların hoşuma gitmesini beklemiyorum. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
I'm from a different generation. Ben farklı bir nesildenim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
The concert. Rock concert. Konser için. Rock konseri. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,it's this great band. They're,uh,they're called... Evet, müthiş bir grup. İsimleri, şey... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
"lancelot." "Lancelot." Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
They dress up like knights and stuff. Şövalyeler gibi giyiniyorlar. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
You wanna go? No. Gelmek ister misin? Hayır. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Just,um... clean up in here and... Şey... burayı toparla ve... Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
come down to nner. yemeğe in. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,it's funny. The lancelot they have this song. Tabii, çok komik. Şu, Lancelot, şöyle bir şarkıları var Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
It's called "come to dinner. It's like... "yemeğe in" isminde, Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
come to dinner in the castle of our love... "Aşkımızın şatosunda yemeğe in..." Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
More meat loaf,regina? Biraz daha köfte ister misin, Regina? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,just salad. Yo, sadece salata. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,really? You dieting,perhaps? Cidden mi? Diyet mi yapıyorsun yoksa? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
No,actually,I had a late lunch. Yo, aslında öğlen yemeğini geç yemiştim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Oh,really? How was it? Gerçekten mi? Nasıldı? Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Very tasty. I had orange roughy. Çok lezzetliydi. Deniz levreği yedim. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Yeah,bet you like it rough Y. Tabii, eminim çok hoşuna gitmiştir. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
Okay,enough. Pekala, bu kadar yeter. Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
There's something going on under this roof that's divided our family for a long time, Bu çatının altında uzun zamandır süregelen birşey ailemizi bölüyor. , Samantha Who? The Affair-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145678
  • 145679
  • 145680
  • 145681
  • 145682
  • 145683
  • 145684
  • 145685
  • 145686
  • 145687
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim