Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145678
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The damn lid wouldn't... | Çünkü lanet olası kapağı... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Komoto? | Komoto kun? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Jose's stupider than I thought. | Jose düşündüğümden de aptalmış. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Let's bring it from yesterday! | Buldum! Dünden alıp getirelim! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Then the same thing happens! | O zaman yine aynı şey olur! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Two days ago changes. | Evvelsi gün değişir. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You don't get it, either. | Senin de kafan basmıyormuş. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Sure I do! | Basıyor! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What we need is the remote for this, right? | Şimdi bize gereken şey, bunun kumandası, değil mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Right! | Değil mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Back soon! | Görüşürüz! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
He's here! | Vallahi de geldi! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Really. | Teşekkürler. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Get going! | Haydi gitsene! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'm on my way. | İzninizle. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Is this it? | Bu olur, değil mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I went to the winter of 2030 and got it. | 2030 kışına gidip aldım. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
2030? | 2030 mu? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
From us, four months into our future. There's no problem going there, right? | Bizim zamanımızdan dört ay sonrası. Gelecekten olduğuna göre sorun olmaz, değil mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Why was it there? | Neden oradaydı ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We're still using it. | Hala kullanıyoruz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The same air conditioner? | Aynı klimayı mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No new one? | Yenisini almamışlar mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That lasted a while! | Ne kadar çok dayanmış! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
A quarter century! | Çeyrek yüzyıl! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, please accept this. | Her neyse, lütfen bunu kullanın. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So we should do this... | Bir saniye, şöyle yapalım... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Wipe off the grime of all those years! | Onca yılın kirini silelim! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Mission accomplished? | Görev tamamlandı mı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Who'd've expected that? | Kim tahmin ederdi ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That it was there in the future! | Gelecekte de kullanılacağı kimin aklına gelir! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What's this all about? | Neden bahsediyorsunuz siz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What about next summer? | Peki ya gelecek yaz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The cooler won't work. | Klima çalışmayacak. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The Student Office finally buys us a new one. | Öğrenci İşleri Ofisi gelecek yıl bize yenisini alacak nihayet. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It really exists? | Orada gerçekten de birileri var mıymış?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
25 years from now, they find someone there! | 25 yıl sonra orada birilerini bulabilmişler, demek! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So use it all you like. | Dolayısıyla bunu istediğiniz gibi kullanabilirsiniz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So you went in winter... | O yüzden kışa gittin demek... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
After we'd finished with the cooler. | Klimayla işimiz bittikten sonraya. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That was smart! | Bu çok zekice! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
For such a dork! | Ahmağın tekine göre! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
People of this age are so rude! | Bu devirdeki insanlar ne kadar kabaymış! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No, we're not. | Hayır, öyle değiliz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You are a dork. | Sen bir ahmaksın. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, we've got to get back! | Hemen geri dönmeliyiz! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Komoto'll be here soon. | Komoto san neredeyse gelirsin. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
All at once? | Hep birlikte mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Wait, wait... me? | Durun, durun... neden ben? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, you. | Sen... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You came back first. | ...ilk başta gelmiştin ya. Ne zaman? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You changed clothes. | Üstünü değiştirmiştin ya. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You guys got back first. I was out shopping. | Dün buraya ilk başta siz gelmiştiniz. Ben alışverişe gitmiştim ya. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll kick your ass. | Seni benzetirim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I told you! | Demiştim işte! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Can I fit on? | Ben sığabilir miyim? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You all came at once? | Hepiniz birden mi geldiniz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
How did you get there?! | Orada ne işin var senin?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I never came back. | Hiç gitmedim ki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're back? | Az önce mi geldin? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You changed clothes. | Üstünü değiştirmişsin. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You didn't bring a change. | Kıyafet getirmemiştin ki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I went home and changed. | Eve gidip değiştirdim. Eve mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
There and back. | Gidip geldim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Why lock the door? | Kapıyı niye kilitledin? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, why? | Evet, niye? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Well, I went home, got some clothes... | Eve gittim... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...then changed here. | ...kıyafet alıp burada değiştim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What's up with that? | Neden ki? Evde değiştirseydin ya! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I just felt like it. | Canım öyle istedi. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'll be going. | Tamam, artık gideyim ben. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No no no no! | Dur, dur, dur... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I smell a rat. | Tuhaf bir şeyler dönüyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...meeting a woman! | ...bir kızla görüşüyorsun! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm not. | Hayır, öyle değil. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You don't fool us! | Yeme bizi! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The clothes are proof! | Kıyafetlerin kanıtlıyor! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You brought clothes to change into and go! | Kıyafetlerini değiştirip yanına gidecektin! Büyük dedektif! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No, I didn't! | Dedim ya öyle değil! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I already have incontrovertible proof! | Benim zaten inkar edilemez bir kanıtım var! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You didn't know it, but the message you thought you left for a girl... | Fark etmemiş olabilirsin, ama... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...is on my cell phone! | ...benim cebime geldi! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It's me. | Alo, benim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We're done here. I'm heading over now. | Burada işimiz bitti. Şimdi oraya geliyorum. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you the sneaky one! | Seni sinsi şey! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
How do you explain that? | Bunu nasıl açıklayacaksın bakalım? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
'Lt's me. We're done here. I'm heading over now.' | "Alo, benim. Burada işimiz bitti. Şimdi oraya geliyorum." | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Who is she? | Oğlum, kim bu kız? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
OK, I admit it. | Tamam, kabul ediyorum. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So... let me go. | Kabul ettiğime göre... bırakın beni. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No way! | Böyle kurtulamazsın! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'm late! | Geç kaldım diyorum! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Let's let him go. | Bırakalım gitsin. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We're not bad people. | Biz kötü insanlar değiliz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But in return, you pay a penalty! | Ama karşılığında bir ceza var! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The 'naked dance'! | Çıplak dans! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Penalty for what? | Neyin cezası? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
For playing games with us, that's what! | Arkamızdan iş çevirdiğin için tabii ki! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're a Judas! | Sen bir hainsin! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Atone! | Günahının kefaretini ver! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |