Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14482
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's not finished. This is too big to end here. | Henüz bitmedi. Bu olay burada bitecek kadar basit değil. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
God damn it! I've had enough of your crazy shit, Stross. | Lanet olsun! Senin bu saçmalıklarından bıktım, Stross. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
We've got to get... Quiet. | Birlikte halletmemi Sessiz ol. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Listen. Do you hear that? | Dinleyin. Duyuyor musunuz? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It can't be more of them. We destroyed that damn thing. | Daha fazla olmamalı. O lanet şeyi yoketmiştik. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I won't let them hurt her. | Ona zarar vermelerine izin vermem. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
This is Abraxis Rescue Team. Identify yourselves. | Abraxis Kurtarma Timi konuşuyor. Kendinizi tanıtın. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Thank God you're here. I knew they'd come. | Tanrıya şükür buradasınız. Geleceklerini biliyordum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm Dr. Isabel cho, chief medical officer of the USG O'Bannon. | Ben Dr. lsabel Cho, USG O'Bannon'da baş medikal uzmanıyım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
what we've been through. | Neler yaşadığımızı... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
They are all fools. Can't you see? It's already happening. | Onlar bir avuç aptal, anlamıyor musunuz? Herşey çoktan başladı bile. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
What the fuck do you think really happened over there? | Orada gerçekte ne olduğunu düşünüyorsun? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
What's command saying? | Merkez ne diyor? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Command's treating the whole thing as a navigational accident. | Merkez olan biteni kaza diye nitelendiriyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It almost looked like they killed each other. | Herkes birbirini öldürmüş gibi. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
If you ask me, something went seriously fubar out there | Bana sorarsan, burada gerçekten işler sarpasarmış. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
and the big guys back home are trying to cover their big fat ass... | Evlerinde oturan koca adamlar da koca kıçlarını korumaya çalışıyorlar. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
What kind of shit did those bastards | O'Bannon'daki sersem herifler... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I don't know, but they are righteously fucked now. | Bilmiyorum ama şu anda fena halde sıçmış durumdalar. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's unrecoverable. | Geri dönüşü imkansız. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
What of the survivors? Only four, I'm afraid. | Hayatta kalanlar kaç kişi? Dört kişiler maalesef. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm informed our specialist is among them. | Uzmanlarımızın onların yanında olduğu bilgisini aldım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I am authorizing enhanced interrogation techniques. | İleri sorgulama teknikleri için izin veriyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I see. Do you think that will be necessary? | Anlıyorum. Bunun gerekli olacağını düşünüyor musunuz? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
If you can't provide them, I shall be forced | Onlara cevap veremezsek eğer, bu durum benim size olan güvenimi... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Yes, sir, I understand perfectly. | Emredersiniz efendim. Durum tamamen anlaşılmıştır. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's time to go to work. | İşe başlama vakti geldi. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's everywhere, all around us, | O her yerde, etrafımızda. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
inside us... the patterns. Hey! | İçimizde. Åekiller. Hey! | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Guards! I see it all now. | Korumalar! Hepsini görebiliyorum artık. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm not supposed to be here. Hey, is anybody out there? | Benim burada olmamam gerekiyor. Hey, orada kimse var mı? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's okay, Vivian. Don't worry, pumpkin, we're safe now. | Geçti artık, Vivian. Endişelenme bal kabağım. Güvendeyiz. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
This is fucking crazy. | Bu iş çığrından çıktı artık! 1 | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I mean, it just doesn't make any goddamn sense. | Olan bitenin hiç bir mantıklı açıklaması yok. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
just to be locked up here? You know the reason we're in here 1 | Ama şimdi burada kilitliyiz. Burada olmamızın sebeninin... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
If anybody should be in here, it's him. | Burada olması gereken biri varsa, o olmalı. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's okay, baby girl. | Tamam, bebeğim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I don't have anything to do with this crazy bastard. | Bu deli herif ile bir alıp veremediğim yok. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I don't even know these people. Borges, will you calm down? | Bu insanları tanımıyorum bile. Borges, sakin olur musun? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Seriously, am I the only one who didn't go batshit crazy | Hadi ama, bu lanet olası gezegende tek kafayı üşütmeyen... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
We might have a problem. I did a tour on one of these | Bir sorunumuz olabilir. Birkaç yıl önce bu gemilerden birinde... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It means the government might want someone to blame | Bu demek oluyor ki hükümet O'Bannon'da olanlar için... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Isabel, what's the matter? | lsabel, ne oluyor? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm not leaving my little girl. | Kızımı burada bırakmayacağım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm not letting you take me away from her. | Beni ondan ayırmanıza izin vermeyeceğim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
What the hell is going on? I don't know. | Neler oluyor? Bilmiyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
In the chair, if you please. She's right there. | Sandalyeye lütfen. Kızım dışarıda. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
No no, she needs me. I have to protect her. | Hayır, onun bana ihtiyacı var. Onu korumak zorundayım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm not telling you shit until I see my daughter. | Kızımı görmeden önce size tek kelime bile etmeyeceğim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Is that your daughter, Mr. Kuttner? | Bu sizin kızınız mı, Bay Kuttner? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I don't know what I'd do if anything happened to my little boy. | Benim çocuğumun başına böyle birşey gelse ne yapacağımı bilemezdim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Hey, Stross, I saw your wife earlier. | Hey, Stross, karını gördüm. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
So, Isabel, wanna go grab a drink at the Hole after this? | lsabel, Delik'de birşeyler içelim mi iş bittikten sonra? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
They got 12 credit specials after 05:00. | 0500'den sonra 12 kredili sipesiyaller veriyorlar. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I can't. I've got two rookies | Üzgünüm, yapamam. Yapay yerçekimi yüzünden... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Have some fun. Personally, I think starting any mission | Eğlenmene bak. Åahsen bir göreve başlamadan bir... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'll grab a beer with you if the offer's open. | Teklifin hala geçerliyse seninle bir bira içebilirim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Oh, I don't usually drink with tech heads, | Teknoloji manyaklarıyla içmem ben genelde. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm no lowly tech head, thank you very much. | Ben öyle bildiğin teknoloji manyaklarından değilim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm gravimetric control engineer, first class. | Ben birinci sınıf yerçekimi kontrol mühendisiyim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
So what do you guys know about this mission I don't? | Bu görev hakkında benim bilmediğim ne biliyorsunuz? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Commander Sergenko, I didn't realize you were on this ship. | Kumandan Sergenko, bu gemide olduğunuzu bilmiyordum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm Alejandro Borges with the engineering team from Titan Station. | Ben Alejandro Borges. Titan'daki mühendis ekibiyle birlikteyim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I understood this was just a routine gravimetric stabilization gig. | Bu durumun rutin bir yerçekimi ayarlama işi olduğunu biliyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It must be. Dragging our sorry asses all the way to the edge of the galaxy... | Öyle olmalı. Bizi galaksinin öbür ucundan buraya getirdiklerine göre. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Eyes up and mouth shut, people. | Gözler açık, ağızlar kapalı millet. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm here 'cause it's double wages. | Ben iki kat ödeme yapıldığı için buradayım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It was virtually destroyed in a mining accident three weeks ago. | Üç hafta önce bir maden kazası sonucunda neredeyse yok oldu. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
You've got to be kidding! There is no way... | Åaka yapıyor olmalısın. Bu imkansız. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's too late for you to back out now. | Artık geri çekilmeniz için çok geç. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
05:00. Dismissed. | 0500. Dağılabilirsiniz. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I understand some of you have heard rumors | Bazılarınız Aegis 7'de olan bitenler... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I've heard | Duyduğuma göre gezegende... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Something... something alien. | Sanki... Sanki bir uzaylı gibiymiş. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Bullshit. The rumors are true. | Saçmalık. Söylenenler gerçek. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
My God! It's actually real? | Tanrım! Bu şey gerçek mi? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
What the hell is it? | Nedir bu? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
No one knows for sure. | Kimse bilmiyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's supposed to contain certain properties. | Bazı özellikleri olduğu düşünülüyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
And I assume the artifact was destroyed upon impact. | Sanırım bu yapı patlama esnasında yok edildi. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It will be well worth the risk, Mr. Kuttner. | Riske girmeye değecek, Bay Kuttner. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I hear Aegis 7 is beautiful this time of year. | Yılın bu zamanlarında Aegis 7 çok güzel oluyor diye duydum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Shuttle 1, prepare for launch. | Uzay Mekiği 1. Kalkışa hazır ol. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
We're dropping in three. You're playing hologames | Üç dakika sonra bırakılıyoruz. Pawling, bırakılmaya üç dakika kala... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
three minutes before a drop, Pawling? Yeah, I can't pause it right now. | oyun mu oynuyorsun? Evet, oyunu durduramıyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
My cousin's a genius at two things: | Kuzenim iki konuda çok zekidir. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Shuttle 1, drop in five, four, | Uzay Mekiği 1, iniş için beş, dört... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Entering lower atmosphere. | Alt atmosfere giriyoruz. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I always hate this part. Crazy bastard, level us out! | Her zaman bu kısımdan nefret etmişimdir. Deli herif, degelesene bizi. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Will you look at that? | Åuna bakın. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
God damn! | Lanet olsun. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Holy shit! | Aman tanrım! | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
This isn't a planet. It's a freakin' disaster in process. | Burası bir gezegen değil. Burada kıyamet kopuyor resmen. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
This is nearly total gravimetric and geothermal disruption. | Burada neredeyse yerçekimsel ve coğrafik bir yıkım gerçekleşiyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It seems impossible the planet's held together this long. | Gezegenin bu kadar süre bir arada kalması mümkün değil. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Almost as if... | Neredeyse sanki... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I need more data. | Daha fazla bilgi gerekiyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Back here at 09:00. | 0900'da burada olun. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Ho! | Ho! | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
and I haven't found a damn thing. | Burada hiçbir şey bulamadım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |