Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14484
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, I swear. I never touched the damn thing. | Hayır, yemin ederim. Dokunmadım bile. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
You mean I can go? Seriously? | Yani gidebilir miyim? Gerçekten mi? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Right this way, Mr. Borges. I can't believe it. | Bu taraftan Bay Borges. İnanamıyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm actually going home. I gotta tell you guys, | Gerçekten de eve gidiyorum. Size söylemeliyim beyler... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
a couple times back on the O'Bannon, I honestly thought | ...O'Bannon'da birkaç sefer, neredeyse öleceğimi... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I was a dead man. | ...düşünmüştüm. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'll be good. Let me out. Oh God, please let me out! | İyi olacağım! Çıkarın beni! Tanrım, lütfen çıkarın beni! | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Now I take it you're ready to talk sense. | Åimdi anlıyorum ki daha mantıklı konuşacaksınız. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
We're on a bit of a deadline. I'm sure you understand. | Zamanımız tükenmek üzere. Anladığınızdan eminim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Yes yes, I understand... | Evet, evet, anlıyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Is that correct? | Bu doğru mu? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Since I was already a part of the O'Bannon's crew, | O'Bannon'da zaten görev aldığımdan dolayı... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
they decided to send us in after the Ishimura incident. | ...Ishimura olayından sonra da bizi göndermeyi uygun gördüler. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I was to examine any fragments in the marker | Olay yerindeki bütün parçaları ben inceliyordum... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I went to check on my family. | ...ailemi görmeye gittim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
during the few moments a day I get with my son? | ...sorguya çekmez misin? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I need to go. The captain wants me to examine the artifact | Gitmem gerekiyor. Kaptan gezegende bulduğumuz parçayı incelemem için... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
you're always with? Is she classified too? | ...şu doktor peki? O da mı gizli türden? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
She's a colleague. Why would I have brought you on this trip | O benim iş arkadaşım. Eğer onunla aramda birşey olsaydı, neden sizi... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Because you're the senior science officer and I pestered to come along. | Çünkü sen burada üst derecesin ve ben de gelmek için seni zorladım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I've gotta get to the lab. You can't keep running there | Laboratuvara gitmem gerekiyor. Seninle ilişkimiz hakkında... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
every time I wanna have a discussion | ...her konuşmak istediğimde... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Oh, sweetie. | Canım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I'm here. Mommy's here. | Geldim. Anne yanında. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Caleb, I really should be starting the analysis of the shard. | Caleb, artık parçayı incelemeye başlamam gerekiyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I want some answers, Mr. Stross. | Bazı cevaplara ihtiyacım var Bay Stross. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I nearly lost my ship recovering that damn thing. | O şeyi ele geçirebilmek için neredeyse bir gemimi kaybediyordum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I know I'm just supposed to turn it over to you. | Biliyorum onu direk size vermem gerekiyordu. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I have. | Öyle yaptım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
needs to know more about this mission than I do apparently. | ...benden daha fazlasını biliyorlar. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's the shard. | Parçanın etkisinden. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I can hear it talking to me. | Benimle konuştuğunu duyabiliyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
but I'm warning you, Stross, | Seni uyarıyorum Stross. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's even more astonishing than I could have possibly imagined. | Hayal ettiğimden çok daha şaşırtıcı birşey bu. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
There's no scratching or sign of cutting... | Çizik veya kesme izi yok. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
The shard, it's... | Parça, o... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Isabel, you won't believe it. Sandra, that will be all. | lsabel, inanmayacaksın. Sandra, bu kadar yeterli. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
a spectral analysis... That will be all, Miss Burns. | bitirmemiz gerekiyor. Bu kadar yeterli Bayan Burns. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Isabel, it's amazing. The shard, it's the key | lsabel, çok şaşırtıcı. Bu parça, bir uzaylı dili... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
a guide to DNA chains I've never seen before. | Daha önce görmediğim bir DNA zincirini gösteriyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
But right now... | Ama şimdi... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Though I have a theory that when it comes into contact | Bir teorim var. Cisim ölü bir bedenle temasa geçtiğinde... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Kuttner was already on the edge... his grief over his daughter. | Kuttner çoktan uç noktada. Kızı için hala yas tutuyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
what a primitive mind would call God. | Daha basitleri onlara tanrı diyebilirler. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I need a test subject. | Bir deneğe ihtiyacım var. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I've never seen anything transform | Hücrelerin bütününe bu kadar hızla... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's... it's beautiful. | Bu... Bu çok güzel. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Damn it! How can I be expected | Lanet olsun! Bu koşullarda deneylerimi... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's all your fault, Doctor. | Hepsi senin hatan, Doktor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It was just a hallucination. | Sadece bir halisünasyon. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
The door... I broke the seal. | Kapı. Kilidi kırdım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I wasn't thinking. | Düşünemiyordum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Good Lord, what have I done? | Aman tanrım. Ne yaptım ben? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Dr. Stross, I've got the analysis... Sandra, get out! | Dr. Stross, analizleri aldım Sandra, dışarı çık. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's not my fault. The shard... it tricked me. | Bu benim hatam değil. Parça, beni kandırdı. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It's still after me. | Hala peşimde. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Oh my God, no! Oh God. | Aman tanrım! Hayır! Aman tanrım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Oh God. Oh God, I need help. | Tanrım. Tanrım. Yardıma ihtiyacım var. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Captain, I have to tell you. It's about the shard. | Kaptan, size söylemeliyim. Olan bitenler parçayla ilgili. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Not right now, Stross. I've got the engine room on the horn. | Åimdi olmaz, Stross. Makine dairesinde sorun var. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I need that shock point back online now, Borges. | Åok noktasının yeniden aktive edilmesi gerek, Borges. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
captain, I barely have any engineers left. | ...kaptan, elimde pek fazla mühendis kalmadı. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It'll be a miracle if we can pull this thing off. | Bu işi halledebilmemiz bir mucize olurdu. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Mister, I have taken all the shit... | Bayım, bütün sorunları ben | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
We have a code 3 emergency in the engine room. | Makine dairesinde acil durum kodu 3. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Alexis, the baby. | Alexis, bebek. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Alexis, I made a horrible mistake. | Alexis, çok korkunç bir hata yaptım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
The shard. I'm not thinking clearly. | Parça. Düzgün düşünemiyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Alexis? | Alexis? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Get off of me! | Çekil üzerimden! | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Where's my son? Nolan! | Oğlum nerede? Nolan! | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Nolan? Nolan, something's happening. The bodies... | Nolan? Nolan, birşey oluyor. Cesetler... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
they're turning into creatures. It has to be the shard. | ...canavarlara dönüşüyorlar. Parça yapıyor olmalı. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Isabel changed after that, but I had to do it. | lsabel o olaydan sonra değişti ama bunu yapmak zorudaydım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I... I locked them in their quarters. | Onları odaya kilitledim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
His heart rate is 160. I need to see them. | Kalp atışı 160. Onları görmem gerek. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
In my quarters, I told you. | Odamda, size söylemiştim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Yes, you did. | Evet, söylemiştiniz. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Where is your family? | Aileniz nerede? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Safe in quarters. Saved them... I saved them. | Odamda güvendeler. Onları kurtardım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I've never seen such a complete block before. | Daha önce böyle bütün bir blok görmemiştim hiç. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Increase the voltage. | Voltajı artırın. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I won't! I won't remember. | Yapmam! Hatırlamam! | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It actually communicated with you. | Sizinle bağlantı kurmaya çalıştı. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Please stop. I did everything I was asked to do. | Lütfen durun. Bana söylenen herşeyi yaptım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Unfortunate... about the claustrophobia. | Maalesef... Klostrofobi... | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
They will be pleased, won't they, sir? | Memnun olacaklar, değil mi efendim? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Not quite everything. Bring in Isabel cho. | Tek istedikleri sayılmaz. lsabel Cho'yu getirin. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Sprawl, this is Abraxis. | Sprawl, Abraxis konuşuyor. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Requesting permission to dock. Permission granted, Abraxis. | İniş için izin istiyoruz. İniş izni verildi, Abraxis. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Welcome home. | Evinize hoşgeldiniz. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
Dr. Cho, I have no wish to cause you further discomfort, | Dr. Cho, size daha fazla rahatsızlık vermek istemiyorum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I shall be forced to intensify my methods. | ...yöntemlerimi sertleştirmek zorunda kalacağım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I... the affair lasted several months. | Birkaç ay süren bir ilişkim oldu. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I didn't plan it. | İlişkiyi planlamamıştım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
It was just something that happened. | Beklenmedik bir anda olmuştu. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
but I didn't want him to. | Ben ayrılmasını istememiştim. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I tried to stay away, but I couldn't. | Ondan uzak durmaya çalıştım ama yapamadım. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
I was in love. | ...aşık olmuştum. | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |
about the crystal structure, Isabel? Hmm? | ...şeyin ne olduğunu biliyor musun Isabel? Ha? | Dead Space Aftermath-2 | 2011 | ![]() |