Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14470
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Aggh! | Ah! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Fools. | Aptallar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
control, we've got one blue casualty and four survivors in custody. | Kontrol, bir tane kaybımız var. Dört tanesini göz altına aldık. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Bringing 'em in. | Onları buraya getirin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man1 : What the fuck do you think really happened over there? | Orada gerçekte ne olduğunu düşünüyorsun? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
The bodies had these looks on their faces like whatever | Ölülerin yüzlerinde öyle bir ifade vardı ki sanki ölmeden önce... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
killed those people drove 'em crazy first. | ...yaratıklar onları çılgına çevirmişler. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man2: What's command saying? | Merkez ne diyor? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man1 : command's treating the whole thing as a navigational accident. | Merkez olan biteni kaza diye nitelendiriyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Accident my ass. | Ne kazası be! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man3: lt almost looked like they killed each other. | Herkes birbirini öldürmüş gibi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man1 : lf you ask me, something went seriously fubar out there | Bana sorarsan, burada gerçekten işler sarpasarmış. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
and the big guys back home are trying to cover their big fat ass | Evlerinde oturan koca adamlar da koca kıçlarını korumaya çalışıyorlar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Oh, excuse us. | Ah, afedersiniz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We didn't see you. | Sizi görmemiştik. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
They sent an interrogation unit all the way out here? | Buraya bir sorgulama ekibi mi gönderdiler? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man3: What kind of shit did those bastards | O'Bannon'daki sersem herifler... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
from the O'Bannon get into? | ...nasıl bir belaya bulaştılar? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l don't know, but they are righteously fucked now. | Bilmiyorum ama şu anda fena halde sıçmış durumdalar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Scans confirm the target has been destroyed. | Tarama sonuçlarına göre hedef yok edilmiş durumda. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt's unrecoverable. | Geri dönüşü imkansız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Unfortunate, but not a complete loss. | Talihsiz bir kayıp. Ama herşey kaybedilmiş değil. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
What of the survivors? Only four, l'm afraid. | Hayatta kalanlar kaç kişi? Dört kişiler maalesef. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm informed our specialist is among them. | Uzmanlarımızın onların yanında olduğu bilgisini aldım. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Luckily, yes. We're prepping for debriefing now, sir. | Evet efendim. Onları sorgulama işlemi için hazırlıyoruz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l am authorizing enhanced interrogation techniques. | İleri sorgulama teknikleri için izin veriyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l see. Do you think that will be necessary? | Anlıyorum. Bunun gerekli olacağını düşünüyor musunuz? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We don't have time for subtlety. | Laf kalabalığı için vaktimiz yok. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
There have been questions raised about what happened at Aegis 7. | Aegis 7'ye neler olduğu konusunda her yerde sorular soruluyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
When word of the O'Bannon gets out, people will demand answers. | O'Bannon'a olan bitenler yayıldığında, insanlar soru sormaya başlayacaklar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lf you can't provide them, l shall be forced | Onlara cevap veremezsek eğer, bu durum benim size olan güvenimi... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
to re evaluate my confidence in your abilities. | ...yeniden gözden geçirmeme sebep olacak. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Of course, sir. | Haklısınız, efendim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You have seven hours before your ship docks at the Sprawl. | Geminizin Sprawl'a inmesi için yedi saat süreniz var. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This situation needs to be resolved by then. | Bu sorunu o zamana kadar çözün. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Yes, sir, l understand perfectly. | Emredersiniz efendim. Durum tamamen anlaşılmıştır. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
What are you standing around for? | Hala neden bekliyorsunuz? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Have the first subject brought in. | İlk deneği getirin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt's time to go to work. | İşe başlama vakti geldi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt's everywhere, all around us, | O her yerde, etrafımızda. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
inside us the patterns. Hey! | İçimizde. Åekiller. Hey! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Guards! l see it all now. | Korumalar! Hepsini görebiliyorum artık. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Will somebody talk to me? Human life is only a passing phase. | Birisi benimle konuşacak mı? İnsan hayatı bir geçiş süreci. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm not supposed to be here. Hey, is anybody out there? | Benim burada olmamam gerekiyor. Hey, orada kimse var mı? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
God damn it, somebody open this door. | Lanet olsun, birisi şu kapıyı açsın! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt's okay, Vivian. Don't worry, pumpkin, we're safe now. | Geçti artık, Vivian. Endişelenme bal kabağım. Güvendeyiz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Everything's gonna be just fine. | Herşey yoluna girecek. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Soon we'll be back with Mommy and then we'll all be together. | Yakında annenin yanına döneceğiz ve yeniden bir arada olacağız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man: This is fucking crazy. 1 | Bu iş çığrından çıktı artık! 1 | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l mean, it just doesn't make any goddamn sense. | Olan bitenin hiç bir mantıklı açıklaması yok. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We survived that horror show back on the O'Bannon | O'Bannon'daki korku filminden kurtulduk. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
just to be locked up here? You know the reason we're in here | Ama şimdi burada kilitliyiz. Burada olmamızın sebeninin... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
is because that fucking lunatic shot a marine. | ...şu delinin bir askeri vurması olduğunu biliyorsunuz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lf anybody should be in here, it's him. | Burada olması gereken biri varsa, o olmalı. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt's okay, baby girl. | Tamam, bebeğim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
He's just a little scared. Don't pay any mind. | Biraz korktu sadece. Merak etme. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l don't have anything to do with this crazy bastard. | Bu deli herif ile bir alıp veremediğim yok. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l don't even know these people. Borges, will you calm down? | Bu insanları tanımıyorum bile. Borges, sakin olur musun? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You're not helping matters. | Hiç yardımcı olmuyorsun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
They have deeper reasons for detaining us | Bizi burada tutmalarının Bay Kuttner'ın saldırısından... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
than Mr. Kuttner's outburst, Mr. Borges. | ...daha önemli bir sebebi olmalı Bay Borges. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
There's a great design behind everything that's happened. | Tüm olan bitenin arkasında büyük bir oluşum vardır. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
And we're each a part of it now. | Her birimiz de onun birer parçasıyız. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Seriously, am l the only one who didn't go batshit crazy | Hadi ama, bu lanet olası gezegende tek kafayı üşütmeyen... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
back on that damn planet? | ...ben mi kaldım? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Stross is right about one thing. | Stross bir konuda haklı. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We might have a problem. l did a tour on one of these | Bir sorunumuz olabilir. Birkaç yıl önce bu gemilerden birinde... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
with a med unit a few years ago. | ...bir sağlık ekibiyle birlikte bulunmuştum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We're on board a government interceptor ship | Hükümete ait bir gemideyiz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
in a holding cell where they detain terrorists. | Bu hücrelerde teröristleri tutuyorlar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
So what does that mean? | Bu ne demek oluyor? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt means the government might want someone to blame | Bu demek oluyor ki hükümet O'Bannon'da olanlar için... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
for what happened on the O'Bannon. | ...suçlayacak birilerini arıyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
And that will most certainly be us, Alejandro. | Ve o aradıkları da biz oluyoruz, Alejandro. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This may well be the last time we see each other. | Åu an birbirimizi son gördüğümüz an olabilir. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lsabel, what's the matter? | lsabel, ne oluyor? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's about fucking time. What's going on? | Sonunda gelebildiniz. Neler oluyor burada? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Why are you holding us here? Step back. | Neden bizi burada tutuyorsunuz? Geri çekil. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Hey hey hey, take it easy. | Sakin olun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
No problem here. Nickolas Kuttner, | Sorun yok. Nickolas Kuttner, | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
you will come with us. Huh uh. | bizimle geleceksin. Evet. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm not leaving my little girl. | Kızımı burada bırakmayacağım. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Don't do that. Let me talk to him, okay? | Sakın yapma. Onunla konuşmama izin verin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm not letting you take me away from her. | Beni ondan ayırmanıza izin vermeyeceğim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Stop. Stop it! He's had enough. | Durun! Kesin şunu! Bu kadarı yeter! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You'll kill him. | Onu öldüreceksiniz! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
What the hell is going on? l don't know. | Neler oluyor? Bilmiyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Let me go, God damn it. | Bırak beni, lanet olası. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
She needs me. You bastards, can't you see her? | Onun bana ihtiyacı var. Siz pislikler bunu göremiyor musunuz? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
ln the chair, if you please. She's right there. | Sandalyeye lütfen. Kızım dışarıda. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
No no, she needs me. l have to protect her. | Hayır, onun bana ihtiyacı var. Onu korumak zorundayım. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
She needs her father. | Babasına ihtiyacı var. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
No no, Vivian, Vivian! | Hayır, hayır, Vivian, Vivian! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Let me go! Let me go! | Bırakın beni! Bırakın beni! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Kuttner, please calm yourself. We have some questions. | Bay Kuttner, lütfen sakin olun. Size birkaç soru sormamız gerekiyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l'm not telling you shit until l see my daughter. | Kızımı görmeden önce size tek kelime bile etmeyeceğim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Kuttner, the mind holds | Bay Kuttner, zihnimiz bir çok... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
countless rational and irrational fears. | ...mantıklı ve mantıksız korkuyu içerisinde barındırır. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
For you, the fear is being burned alive. | Sizin için bu korku, diri diri yanmak. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
No! No! ( screaming ) | Hayır! Hayır! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |