Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14472
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And l assume the artifact was destroyed upon impact. | Sanırım bu yapı patlama esnasında yok edildi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
but satellite imaging reveals fragments have survived. | Ama uydu taramaları sonucu parçaların hala orada olduğu görülüyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Your team's mission is to locate and secure | Takımınızın görevi, oraya gidip bulabildiğiniz bütün... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
whatever can be salvaged of the artifact. | ...parçaları toplamak. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
On a planet that could explode any minute? | Her an patlama ihtimali olan bir gezegende mi? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt will be well worth the risk, Mr. Kuttner. | Riske girmeye değecek, Bay Kuttner. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Let's cut to the chase, captain. | Sadede gelelim kaptan. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Just how much are these fragments worth? | Bu parçaların değeri nedir? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Two million credits a kilo. | Kilosu iki milyon kredi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
You know, | Biliyorsunuz... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l hear Aegis 7 is beautiful this time of year. | Yılın bu zamanlarında Aegis 7 çok güzel oluyor diye duydum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man: Shuttle 1, prepare for launch. | Uzay Mekiği 1. Kalkışa hazır ol. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Nayim: We're dropping in three. You're playing hologames | Üç dakika sonra bırakılıyoruz. Pawling, bırakılmaya üç dakika kala... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
three minutes before a drop, Pawling? Yeah, l can't pause it right now. | oyun mu oynuyorsun? Evet, oyunu durduramıyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you a little young to be on this operation anyway? | Sen bu operasyon için fazla genç değil misin zaten? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
( laughs ) My cousin's a genius at two things: | Kuzenim iki konuda çok zekidir. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
hologames and gravity stabilizers. | Oyunlar ve yer çekimi düzenleyiciler. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We'd be screwed without him. The real question is, | O olmazsa mahvolurduk. Asıl soru ise... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
what are you guys doing here? You're not engineers. | Siz burada ne yapıyorsunuz? Mühendis değilsiniz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
We're surveying for gravity fluctuations. | Yer çekimindeki dalgalanmaları araştırıyoruz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Fluctuations? | Dalgalanmalar mı? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
The whole planet's one big goddamn fluctuation. | Gezegenin her yeri dalgalanıyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
What the hell are you surveying? | Siz neyin araştırmasını yapıyorsunuz? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Locking onto gravity stabilizer. Releasing docking clamps. | Yer çekimi dengeleyiciye kilitleniliyor. İniş takımlarını açıyorum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Ready to drop. Hold onto your breakfast, kiddies. | İnişe hazır olun. Nefeslerinizi tutun çocuklar. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Man: Shuttle 1, drop in five, four, | Uzay Mekiği 1, iniş için beş, dört... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
three, two, drop. | ...üç, iki, bırak... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Nayim: Entering lower atmosphere. | Alt atmosfere giriyoruz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Here's where the ride gets fun, folks. | İşte burası çok eğlenceli millet. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Yee haw! | Oley! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l always hate this part. crazy bastard, level us out! | Her zaman bu kısımdan nefret etmişimdir. Deli herif, degelesene bizi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kuttner: Will you look at that? | Åuna bakın. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Borges: God damn! | Lanet olsun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
cho: Holy shit! | Aman tanrım! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This isn't a planet. lt's a freakin' disaster in process. | Burası bir gezegen değil. Burada kıyamet kopuyor resmen. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Borges: This is nearly total gravimetric and geothermal disruption. | Burada neredeyse yerçekimsel ve coğrafik bir yıkım gerçekleşiyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
lt seems impossible the planet's held together this long. | Gezegenin bu kadar süre bir arada kalması mümkün değil. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Almost as if | Neredeyse sanki... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
As if what? Nothing. Nothing at all. | Sanki ne? Hiç. Yok birşey. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l need more data. | Daha fazla bilgi gerekiyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Noah, Omar, | Pekala, Noah, Omar, | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
ourjob is to keep that stabilizer from overloading. | Görevimiz dengeleyicinin aşırı ısınmasını engellemek. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Let these guys go do | Bu adamlara burada ne halt etmeye... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
whatever the fuck it is they're really doing here. | ...geldilerse, onları yapmalarına izin vermemiz gerekiyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
The scanners are calibrated to the frequency of the mortar fragments. | Tarayıcılar patlayıcıların frekanslarına kalibre edildi. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Sweep out in branching formation. | Ayrılma düzenine geçin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Maintain radio contact at all times. Any questions? | Telsiz bağlantısını kesmeyin. Sorusu olan var mı? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Back here at 0900. | 0900'da burada olun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
( explosion ) Ho! | Ho! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This is bullshit. Rin, come in. | Saçmalık bu. Rin, cevap ver. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This rock is getting more unstable by the minute | Bu kaya fazla dayanmayacak. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
and l haven't found a damn thing. | Burada hiçbir şey bulamadım. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kuttner, l've lost track of your signal. | Kuttner, sinyalini kaybettim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Rin. come in, do you read me? | Rin. Cevap ver, duyuyor musun? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
come in. Rin, you copy? | Cevap ver. Rin, duyuyor musun? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
( beeping ) Holy shit. Rin, come in. | Kahretsin. Rin, cevap ver. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l've got something. ( panting ) | Birşey buldum. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This way, l think. | Bu taraftan, sanırım. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l gotta be right on top of it. | Tam üzerinde olmam gerekiyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Will you look at this? | Åuna bak. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Oh God! This is | Aman tanrım! Bu... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
What is it? l don't | Ne o? Ben... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Ahhhh! | Ahhhh! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
♪ How l wonder what you are. ♪ lt can't be. | Olamaz. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Papa, what are we, Papa? | Baba, biz neyiz, baba? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
What are human beings? | İnsanlar nedir? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Vivian, no, wait! | Vivian, hayır, bekle! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
"Daddy will always keep you safe." | "Baban her zaman seni koruyacak." | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
That's what you said to me. ( whooshes ) | Bana böyle söylemiştin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
No, not again! | Hayır, yine mi! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
This isn't possible. This isn't possible. | Bu mümkün değil. Bu mümkün değil. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
come in, do you read me? come in, Kuttner. | Cevap verin, beni duyuyor musunuz? Cevap ver, Kuttner. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Rin. Where the hell are you? | Rin. Hangi cehennemdesin? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Sergenko wants us back at the ship. This place is coming apart. | Sergenko gemiye dönmemizi istiyor. Burası parçalara ayrılıyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Something just happened. Kutt, do you copy? | Birşey oldu. Kutt, duyabiliyor musun? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, l copy. Rin out. | Evet, duyuyorum. Rin kapatıyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Papa? Vivian. | Baba? Vivian. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l miss you so much, Papa. | Seni çok özledim, baba. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Oh, baby, l miss you too. | Ben de seni özledim, bebeğim. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Why didn't you take care of me? ( growling ) | Neden benimle ilgilenmedin? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l tried to take no! Get away from her. | Gayret gösterdi Hayır! Ondan uzak dur! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
( roars ) Get away from her, no! | Ondan uzak dur! Hayır! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
No! Vivian. | Hayır! Vivian. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
( screams ) Get away from me. | Benden uzak dur! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kutt, what's with you? You look like you've seen a ghost. | Kutt, neyin var? Hayalet görmüş gibisin. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kuttner, all l got from you was static. What happened? | Kuttner, tek duyduğum cızırtılardı. Neler oldu? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l saw | Åeyi gördüm... | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
l saw Nickolas, what's wrong? | Gördüğüm şey... Nickolas, ne oldu? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Are you in pain? | Bir yerin mi acıyor? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
He's been acting weird since l found him. | Onu bulduğumdan beri tuhaf davranıyor. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
( screeching ) lt could be his suit pressure. | Kıyafetinin basıncından olabilir. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
What do you want? Keep away from me. | Ne istiyorsunuz? Benden uzak durun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Take it easy, Kutt. Everything's cool. | Sakin ol, Kutt. Herşey yolunda. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kuttner, what is that in your hand? | Kuttner, elindeki ne? | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Borges: lt looks like a fragment. Vivian: Papa! | Parçalardan birine benziyor. Baba! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
They've got me, Papa. No! Vivian! | Beni yakaladılar baba! Hayır! Vivian! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kuttner, stand down. Leave me alone. | Kuttner, olduğun yerde kal. Rahat bırak beni. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
They've got my daughter and l'm gonna save her. | Kızımı aldılar. Onu kurtarmak zorundayım. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Vivian! cho: Someone stop him. | Vivian! Birisini onu durdursun. | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |
Kutt, where are you going? Vivian! | Kutt, nereye gidiyorsun? Vivian! | Dead Space Aftermath-1 | 2011 | ![]() |