• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14330

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not on your life. Katiyen olmaz. Yap bunu. İşlerin gidiş şekline... De bon matin-1 2011 info-icon
A long time ago, just after you bought it. Uzun zaman önceydi, sen evi aldıktan hemen sonra. De bon matin-1 2011 info-icon
We've lived here full time a year now. Artık bir senedir temelli burada yaşıyoruz. De bon matin-1 2011 info-icon
To our children's delight. Çocukların da hoşuna gidiyor. De bon matin-1 2011 info-icon
First, they were surprised, then worried, and now delighted İlk önce şaşırdılar, sonra endişelendiler ama şimdi ise... De bon matin-1 2011 info-icon
There's just a time when you draw the line. Bir zamanlar sınır koyuyordun. De bon matin-1 2011 info-icon
We accepted too much, too long. Çok şey kabul ettik, çok uzadı. De bon matin-1 2011 info-icon
Get this straight. Şunu iyice anla. Kim olursan ol, kariyerin ne olursa olsun... De bon matin-1 2011 info-icon
if you get in the way, if you're no use to them, ...eğer ayaklarına dolanırsan veya onların işine yaramazsan banka işine son verir. De bon matin-1 2011 info-icon
I got out, but it sticks in my throat. Bankadan ayrıldım ama hâlâ boğazıma yapışmış durumdalar. De bon matin-1 2011 info-icon
After all you screwed out of them, they can't afford that again. Sonuç olarak onları zorlarsan bunu yapmayı bir daha göze alamazlar. De bon matin-1 2011 info-icon
In fact, my problem is you. Aslında sorunum sensin. De bon matin-1 2011 info-icon
I protect the bank's interests. Bankanın çıkarlarını koruyorum. Senin gibi talimatlara uyuyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
You bastard! I won't let you destroy me. Piç kurusu! Beni yok etmene izin vermeyeceğim. De bon matin-1 2011 info-icon
You're already up? Hâlâ ayakta mısın? Ha siktir be! De bon matin-1 2011 info-icon
Where on earth have you been? Hangi cehennemdeydin? De bon matin-1 2011 info-icon
I was at Jacques's, it got late and I slept over. Jacques'lerdeydim, geç olmuştu ve geceyi orada geçirdim. De bon matin-1 2011 info-icon
I called you ten times. Seni 10 kez aradım. Saat 9'daki toplantıya geç kalıyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
We were frantic, dammit! Çılgına döndük, kahretsin! Araman gerekirdi! De bon matin-1 2011 info-icon
I committed myself totally to my job. Kendimi tamamen işime adadım. De bon matin-1 2011 info-icon
I gave it everything I had. Sahip olduğum her şeyi verdim. De bon matin-1 2011 info-icon
All my energy, my intelligence, Bütün enerjimi, aklımı... De bon matin-1 2011 info-icon
All I could, Tüm yapabildiğim hep yaptıklarımdı. De bon matin-1 2011 info-icon
Suddenly, what was success becomes failure. Birdenbire başarılar başarısızlığa dönüştü. De bon matin-1 2011 info-icon
From one day to the next, you're worthless. Bir gün değerlisin diğer gün değersizsin. De bon matin-1 2011 info-icon
Even without that, Hatta... De bon matin-1 2011 info-icon
Or like him? Ya da ondan hoşlanıyorsun? Bundan eminim. De bon matin-1 2011 info-icon
Self disgust? Kendinden iğrenmek mi? De bon matin-1 2011 info-icon
I don't think you understand. Senin anladığını sanmıyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
I was good at my job. İşimde iyiydim. De bon matin-1 2011 info-icon
Now, they say I'm useless. Şimdiyse işe yaramaz olduğumu söylüyorlar. Görülecek bir bu kaldı. De bon matin-1 2011 info-icon
But even when things were fine, when I was flying high, Ama işler yolunda gittiğinde bile çok iyi bir pozisyonda olduğum zaman... De bon matin-1 2011 info-icon
I now see I was off track, not what I wanted to be. ...şimdi olmak istediğim şey olmadığımı, yoldan çıktığımı görüyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
Deep down, under the stress, the overwork, Derinlerde, stres altında, fazla çalışma... De bon matin-1 2011 info-icon
the gratification, ...memnuniyet... De bon matin-1 2011 info-icon
Clarisse! Clarisse! Clarisse! De bon matin-1 2011 info-icon
Not you again! What now? I have my report. It's unequivocal. Yine mi sen? Şimdi ne var? Anlaşılır bir rapor hazırladım. De bon matin-1 2011 info-icon
I told you I believe you, okay? Sana inanıyorum dedim ya, tamam mı? De bon matin-1 2011 info-icon
Please, it's very important. Lütfen, bu çok önemli. De bon matin-1 2011 info-icon
Please... Lütfen bana beş dakika ver. De bon matin-1 2011 info-icon
More of your clients got hit by the recession. Müşterilerinin çoğunu piyasadaki durgunluk etkiledi. De bon matin-1 2011 info-icon
So, sure... Yani kesinlikle... Bak. De bon matin-1 2011 info-icon
Your potential losses are only 250 grand above other account managers. Potansiyel zararın, diğer hesap yöneticilerinin yalnızca 250.000 üzerinde. De bon matin-1 2011 info-icon
That's peanuts. Bu miktar önemsiz. Bunlar sadece tahmin, seni kovmalarını haklı gösteremezler. De bon matin-1 2011 info-icon
The downturn hit your sector worst. Not your fault. Kriz sizin sektörü kötü vurdu. Bu senin hatan değil. De bon matin-1 2011 info-icon
I didn't write a word about any of your contracts, Sözleşmelerin hakkında bir kelime yazmadım. De bon matin-1 2011 info-icon
but everyone thinks I stiffed you. Ama herkes sana kazık attığımı düşünüyor. De bon matin-1 2011 info-icon
It's outrageous. Bu çok çirkin. Haksız yere işten çıkarılman için dava açmalısın. De bon matin-1 2011 info-icon
You're bound to win. Kesin kazanırsın. İşte burada. De bon matin-1 2011 info-icon
I drafted the letter. You just need to sign it. Bir mektup yazdım. Sadece bunu imzalaman gerekiyor. De bon matin-1 2011 info-icon
We'll fight this together. Bununla birlikte savaşacağız. De bon matin-1 2011 info-icon
I'm sick of this whole thing. Bu şeylerden bıktım artık. De bon matin-1 2011 info-icon
Get the hell out of my life, okay? Hayatımdan defol git, tamam mı? De bon matin-1 2011 info-icon
Françoise. Mr. Foucade's here. Françoise, Bay Foucade burada. Merhaba. Merhaba. De bon matin-1 2011 info-icon
Thanks for coming. My pleasure. Geldiğiniz için teşekkürler. Benim için bir zevk. De bon matin-1 2011 info-icon
Evening, Mr. Foucade. İyi akşamlar Bay Foucade. Karım. De bon matin-1 2011 info-icon
Nice to meet you. Tanıştığımıza memnun oldum. Tanıştığımıza memnun oldum. De bon matin-1 2011 info-icon
This project gives us all a real buzz. Bu proje hepimiz için gerçekten ses getirecek. De bon matin-1 2011 info-icon
Can I get you a drink? With pleasure. Size bir içki getireyim mi? Memnuniyetle. De bon matin-1 2011 info-icon
There are different types of music in Mali. Mali'de farklı müzik türleri vardır. De bon matin-1 2011 info-icon
Hunters' music, Wassoulou music, Hunters müziği, Wassoulou müziği ve hikâye anlatıcıları... De bon matin-1 2011 info-icon
If my desk's mismanaged, it's logical to speak out. Bölümüm kötü yönetiliyorsa bunu konuşmak mantıklı olur. De bon matin-1 2011 info-icon
Let us be the judge of that. It's our job. Bırak bu işi bir uzman halletsin. Bu bizim işimiz. De bon matin-1 2011 info-icon
Just try to smooth things over. Sadece işleri düzeltmeye çalış. Sana göre ben mi hatalıyım? De bon matin-1 2011 info-icon
I didn't say that. Ben böyle bir şey söylemedim. De bon matin-1 2011 info-icon
You want to ruin all this? How can I justify our sponsorship? Her şeyi mahvetmek mi istiyorsun? Sponsorumuzu nasıl haklı gösteririm? De bon matin-1 2011 info-icon
It's not blackmail, it's the harsh reality. Bu şantaj değil, acı gerçekler. Neden bunu söylemedin? De bon matin-1 2011 info-icon
I hope to increase it despite the cutbacks, Düşüşe rağmen artışa geçmeyi umut ediyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
You're calling about tomorrow? Yarın mı çağırıyorsun? Bunun üzerinde düşündüm. De bon matin-1 2011 info-icon
and I think we have a good case. İyi durumda olduğumuzu düşünüyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
Managing the loans mustn't prevent proper use of the funds. Borçları yönetmek, fonların doğru kullanımına engel olmamalıdır. De bon matin-1 2011 info-icon
Yes, he's too busy counting down to retirement than recruiting. Evet, işe alımdan daha çok emeklilik işleriyle meşguldü. De bon matin-1 2011 info-icon
We'll talk tomorrow. Yarın konuşuruz. De bon matin-1 2011 info-icon
What time? Ne zaman? Peki, tamam. De bon matin-1 2011 info-icon
I just got a letter from the board of the bank. Az önce banka yönetim kurulundan bir mektup aldım. De bon matin-1 2011 info-icon
Foucade kept his word. Foucade sözünü tutmuş. Sponsorluğumuz 15.000'den 21.000'e kadar yükselmiş. De bon matin-1 2011 info-icon
Big deal. Sorry? Aman ne önemli. Affedersin? De bon matin-1 2011 info-icon
It doesn't stop us speculating on food markets. Gıda piyasalarındaki spekülasyonlar bizi durduramaz. De bon matin-1 2011 info-icon
Is that relevant? Konumuzla alâkalı mı? Elimizi verdik kolumuzu istiyorlar. De bon matin-1 2011 info-icon
I got that, thank you very much. Anladım, çok teşekkür ederim. De bon matin-1 2011 info-icon
That's always the way. Bu her zaman böyledir. Evet, her zaman böyledir. De bon matin-1 2011 info-icon
So why bring it up tonight? Peki neden bu akşam gündeme getirdiler? Hedefleri sen değildin. De bon matin-1 2011 info-icon
Really? Who was it aimed at? Gerçekten mi? Hedefleri kimdi? De bon matin-1 2011 info-icon
Against myself perhaps. Bana karşıydı herhalde. De bon matin-1 2011 info-icon
For Christ’s sake, what are you trying to say? Tanrı aşkına, ne demeye çalışıyorsun? De bon matin-1 2011 info-icon
Wonderful! I can't do anything right. Harika! Hiçbir şeyi doğru yapamam. De bon matin-1 2011 info-icon
Stop that, honestly... Kes şunu, aslında... De bon matin-1 2011 info-icon
This is impossible. Why are you doing this? Bu mümkün değil. Neden bunu yapıyorsun? De bon matin-1 2011 info-icon
Don't you see what's going on? Neler olduğunu görmüyor musun? Hayır! Hayır! De bon matin-1 2011 info-icon
Screw it! Sikeyim! De bon matin-1 2011 info-icon
Rack the slide. Sürgüyü çek. Bırak. De bon matin-1 2011 info-icon
Ammunition. 509mm cartridges. Mühimmat 509 mm'lik mermiler. De bon matin-1 2011 info-icon
How do you know that? Bunu nereden biliyorsun? Arkandan araştırma yaptık. De bon matin-1 2011 info-icon
Since your sick leave, something's wrong. Hastalık izninden beri bir sorun var. De bon matin-1 2011 info-icon
You must have sensed it. Bunu hissetmiş olmalısın. De bon matin-1 2011 info-icon
In itself, it's not a problem. Kendi içinde bu bir sorun değil. Estelle Legendre'e bir bak. De bon matin-1 2011 info-icon
She was in the same situation, got a grip and improved her numbers. O da aynı durumdaydı, kendini topladı ve performansını artırdı. De bon matin-1 2011 info-icon
I'm doing fine, too. Ben de işimi iyi yapıyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
You need to bounce back. I'm doing that. Kendini toparlamalısın. Zaten bunu yapıyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
We get a sense of being stuck in a no win situation. Bir anlamda kazanma ihtimalimiz olmayan bir durumda sıkışıp kaldık. De bon matin-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14325
  • 14326
  • 14327
  • 14328
  • 14329
  • 14330
  • 14331
  • 14332
  • 14333
  • 14334
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim