• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14332

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was talking to dad. A mega important conversation. Babamla konuşuyordum. Çok önemli bir görüşme. De bon matin-1 2011 info-icon
Yeah, stuff way over your head. Evet, senin boynunu aşan şeyler. De bon matin-1 2011 info-icon
No, I'm not coming to your stupid party. Hayır, senin aptal partine gelmiyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
Cut it out, Sonia. I don't want your fucking sympathy. Kes şunu Sonia, sempatini istemiyorum amına koyayım. De bon matin-1 2011 info-icon
Hi. Merhaba. Baba, arabanı ödünç alabilir miyim? De bon matin-1 2011 info-icon
Have you been drinking? Think before you drink. İçki mi içiyordun? İçmeden önce düşün. De bon matin-1 2011 info-icon
Dad, just give me the keys. Baba, arabanın anahtarlarını ver. Gitmediğini söylemiştin. De bon matin-1 2011 info-icon
I'm not letting you drive in your state. Bu durumdayken araba kullanmana izin vermiyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
C'mon, dad, please. Yapma baba, lütfen. De bon matin-1 2011 info-icon
Don't go. Seriously, don't go. Gitme. Cidden gitme. De bon matin-1 2011 info-icon
You said you wouldn't go. Always do... Gitmem demiştin. Her zaman... De bon matin-1 2011 info-icon
Are you listening? Always do what you say. Dinliyor musun? Her zaman söylediğin şeyi yap. De bon matin-1 2011 info-icon
I'm just going for a drive. I won't search you. Sadece arabayla gezintiye çıkacağım. Seni araştırmayacağım. De bon matin-1 2011 info-icon
No, you won't. I said no, and I mean no. Hayır, gidemezsin. Hayır dedim ve bunun anlamı olmaz. De bon matin-1 2011 info-icon
You always do what you say? Exactly. Sen hep söylediğin şeyi yaparsın ya. Aynen öyle. De bon matin-1 2011 info-icon
We received a request for a testimonial Euro Delta Şirketinden bir referans mektubu isteği aldık. De bon matin-1 2011 info-icon
We gave them only positive feedback. Onlara sadece olumlu geri bildirimde bulunduk. De bon matin-1 2011 info-icon
It's wonderful for you. Bu senin için harika bir şey. De bon matin-1 2011 info-icon
Look... Bak. Asla sana karşı olmadım. De bon matin-1 2011 info-icon
On the contrary. Aksine bu duruma bağlı bir şeydi. De bon matin-1 2011 info-icon
Circumstantial? Duruma mı bağlı? De bon matin-1 2011 info-icon
Yes, some situations are inextricable. Evet, bazı durumlar içinden çıkılmazdır. Kariyerinde böyle şeyler olur. De bon matin-1 2011 info-icon
It'll likely happen to me. Büyük olasılıkla benim başıma da gelecek. De bon matin-1 2011 info-icon
But what's done is done. Olan oldu bir kere. De bon matin-1 2011 info-icon
He's on my back now, you know. O şimdi benim peşimde. De bon matin-1 2011 info-icon
He won't let anything through. Hiçbir şeye izin vermeyecek. De bon matin-1 2011 info-icon
I'm at my wits' end. Elim ayağıma dolaştı. Antoine. De bon matin-1 2011 info-icon
Yeah, okay, I know what you're going to say. Evet, tamam. Ne söyleyeceğini biliyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
Let's celebrate our best profitability prize. En iyi kârlılık ödülümüzü kutlayalım. De bon matin-1 2011 info-icon
Turnover hasn't budged, they just squeezed us dry. Ciro, bütçe değildir. Bizi sıkıp kurutuyorlar. De bon matin-1 2011 info-icon
Two glasses of champagne. İki bardak şampanya. De bon matin-1 2011 info-icon
Hey, François. Selam François. Didier, baban nasıl? Ameliyatı iyi geçti mi? De bon matin-1 2011 info-icon
Very well. He's much better. Çok iyi. Babam çok daha iyi. De bon matin-1 2011 info-icon
Really? I'm glad to hear it. We all have something to celebrate. Gerçekten mi? Bunu duyduğuma sevindim. Hepimizin kutlayacak bir şeyi var. De bon matin-1 2011 info-icon
Foucade this and Foucade that. Bu Foucade ve bu da Foucade. De bon matin-1 2011 info-icon
I admit his offer's tempting. Would you come with me? Teklifinin çok cazip olduğunu kabul ediyorum. Benimle gelir misin? De bon matin-1 2011 info-icon
I could be persuaded. İkna olabilirim. Peki sen ne düşünüyorsun? De bon matin-1 2011 info-icon
Paris? Sure. But not on the commercial side. Paris mi? Elbette. Ama ticari tarafta olmaz. De bon matin-1 2011 info-icon
You win. I can't reach you. Sen kazandın, sana ulaşamıyorum. Kes şunu Paul, iyi eğlenceler. De bon matin-1 2011 info-icon
But you made one mistake. Ama bir hata yaptın. De bon matin-1 2011 info-icon
What do you mean? Scared of what? Ne demek istiyorsun? Neden korkuyorsun? De bon matin-1 2011 info-icon
What are you doing home? Evde ne işin var? İçeri girdiğini duymadım. De bon matin-1 2011 info-icon
Taking up swimming again? Yes. Yine yüzmeye mi gidiyorsun? Evet. De bon matin-1 2011 info-icon
Great idea. Harika bir fikir. Evet öyle. De bon matin-1 2011 info-icon
Yes, a rare occurrence. Evet, nadir görülen bir olay. De bon matin-1 2011 info-icon
Anatomy's about knowing it by heart. I ha d it down pat. Anatomi çok iyi ezber gerektiriyor. Ezberlemiştim. De bon matin-1 2011 info-icon
How could I get the tricuspid and mitral mixed up? Nasıl oldu da triküspid ile mitrali karıştırdım? De bon matin-1 2011 info-icon
As soon as I handed it in, I realized. Teslim eder etmez fark ettim. De bon matin-1 2011 info-icon
It could be okay. Sorun olmaz herhalde. Anatomi kilit ders mi? De bon matin-1 2011 info-icon
The problem is, there are 700 of us for 104 places. 104 yer için 700 kişinin başvurması sorun. De bon matin-1 2011 info-icon
And Youssef is 82nd after the first semester. Youssef ilk dönem sonunda 82. oldu. De bon matin-1 2011 info-icon
You still have a great chance. Hâlâ şansın yüksek. De bon matin-1 2011 info-icon
I hope I haven't blown it. Umarım bunu mahvetmem. De bon matin-1 2011 info-icon
You've spent your allowance? Harçlığını harcadın mı? Anneme doğum günü hediyesi aldım. De bon matin-1 2011 info-icon
So, in the end, we pay for it. Yani sonuç olarak onu da biz ödeyeceğiz. De bon matin-1 2011 info-icon
No, I'm asking for an advance. Hayır, sadece avans istiyorum. Al bakalım. De bon matin-1 2011 info-icon
It's an advance. Keep it. Bu avans. Al şunu. De bon matin-1 2011 info-icon
What's going on? Neler oluyor? Hiçbir şey, boş ver. De bon matin-1 2011 info-icon
You're not going? Sen gitmiyor musun? O zaten filmi seyretti. De bon matin-1 2011 info-icon
The film he's going to see. Seyretmeye gittiği filmi diyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
Yeah, it's not bad. Evet, kötü değildi. Filmi seyretmemişsin. De bon matin-1 2011 info-icon
Benoît! Benoit! Sorun ne? De bon matin-1 2011 info-icon
Paul, it's cool. Paul, önemli değil. De bon matin-1 2011 info-icon
I don't want you fighting. Kavga etmeni istemiyorum. Sorun değil, hallederiz. De bon matin-1 2011 info-icon
Forget it, Paul. Stay out of it. Boş ver Paul, sen bu işe karışma. De bon matin-1 2011 info-icon
I don't know what goes on between you. Aranızda neler olup bittiğini bilmiyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
and get on with your lives with the same strength. ...aynı güçle yaşama tutunmanız için bu mektubu size bırakıyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
The strength you often gave me. Sık sık bana güç verdiniz. De bon matin-1 2011 info-icon
I tried my best to give it back Onu geri vermek ve sizi korumak için elimden geleni yapmaya çalıştım. De bon matin-1 2011 info-icon
But I know now I have no other choice. Ama şu anda başka bir seçeneğim olmadığını biliyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
Beyond myself. Kendimden bile fazla. De bon matin-1 2011 info-icon
That you shared my existence is a source of infinite joy. Varlığımı paylaşmanız benim için sonsuz bir sevinç kaynağıdır. De bon matin-1 2011 info-icon
I leave completely serene. I have faith in you both. Tamamen huzurlu bir şekilde ayrılıyorum. İkinize de inanıyorum. De bon matin-1 2011 info-icon
Special youth award ÖZEL GENÇ ÖDÜLÜ De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
"Blood hath been shed 'ere now, i' the olden time, "Bundan önce de kan dökülmüştür; eski zamanlarda yasaların... De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Excuse me sir, do you know where Mme Scamperle lives? Affedersiniz efendim, Bayan Scamperle'nin nerede oturduğunu biliyor musunuz? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
That's a cute canary, what's its name? Superman. Sevimli bir kanarya, adı nedir? Superman. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Oh, someone set my doormat on fire! Biri paspasımı yakacak! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Oh shit! Hassiktir! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Swine! Rotten caretaker! My father'll kill you! Domuz herif! Çürümüş kapıcı! Babam seni öldürecek! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Let him go! Bırak onu! Babası sizsiniz demek. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
He clobbered me. Beni patakladı. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Nobody has the right to beat my sons. Kimsenin oğluma vurmaya hakkı yok. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Nobody but me. Benim dışımda. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Hello, mum. Alo, anne. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
You'll see how happy you'll be with me. Benimle nasıl mutlu olacaksın bak gör. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
We'll be together, even if I'm not there very often. Çok sık eve gelemesem bile, birlikte olacağız. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Are you sad? No. Where am I gonna sleep? Canın mı sıkkın senin? Yok. Nerede yatacağım ben? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
I left some money for you on the TV. Buy yourself some food. Sana televizyonun üzerine para bıraktım. Kendine yiyecek al biraz. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
We're going to place you in... Şeye gidiyoruz... 7. sınıfa gidiyoruz, deneysel bir sınıf. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
If in a month or two your grades improve, we'll move you. Bir ya da iki ay içinde notların düzelirse, seni oradan alacağız. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
In this class, you'll have just one teacher, except for english. Bu sınıfta, tek bir öğretmenin olacak. İngilizce dersi dışında. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Today, I bring you a new classmate, Bruno Scamperle. Bugün size yeni bir sınıf arkadaşı getirdim, ismi Bruno Scamperle. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Ah, he hasn't brought his book and pencil case. Kitabını ve kalemliğini getirmemiş. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Please, keep the noise down. You're disturbing the other classes. Lütfen, sessiz olun. Öteki sınıfları rahatsız ediyorsunuz. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Bruno, go and sit near Nelly. Bruno, Nelly'nin yanına otur bakalım. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
With that sun? I don't want to! Bu kadar güneşli havada mı? İstemiyorum! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
So, a cahier de correspondances. Wait, I'll write it for you. Yazı raporları. Dur, sana bir tane yazayım. De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Stop pissing me off with your crap! Saçmalıklarınla beni kızdırmayı bırak be! De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
Ok, ok, my darling. What's going on? Tamam, tatlım. Neler oluyor? De bruit et de fureur-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14327
  • 14328
  • 14329
  • 14330
  • 14331
  • 14332
  • 14333
  • 14334
  • 14335
  • 14336
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim