Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14191
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Unless you're too tired. | Tabii sen çok yorgun değilsen. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No! It'll be fun, right? We should go. | Hayır, eğlenceli olur, değil mi? Gitmeliyiz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
We should go. Should we go? Right? We should go. We should go. | Gitmeliyiz. Gitmeli miyiz? Doğru, gitmeliyiz. Gitmeliyiz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
How're the potato skins and salmon treating you, Fosters? | Patates ve somonu nasıl buldunuz, Foster'lar? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Just great, Mike. Thanks so much. Very good. Thanks. | Harikaydı, Mike, çok teşekkürler. Çok güzel. Teşekkürler. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Hey, on Sunday, Ollie's friend Haden has a birthday party. | Pazar günü Ollie'nin arkadaşı Hayden'ın doğum günü partisi var. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Bowling, bouncy house, face painting? | Bovling, şişme ev, yüz boyama? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Clown bus. | Palyaço otobüsü. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What does that even mean? | Bu ne anlama geliyor ki? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, but they said you have to wear stuff | Bilmiyorum, ama "Islanmasını önemsemeyeceğiniz şeyleri giyin." dediler. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Am I getting the present? | Hediye mi alayım? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. But nothing from China, nothing with batteries... | Evet. Ama Çin malı olmasın. Pille çalışan bir şey olmasın. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You know what? I'll just get it. It'll be easier. | Biliyor musun? Ben alırım, daha kolay olur. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
This is more moist this week. | Şarap bu hafta daha sulu. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Mine's actually more dry. | Benimki de aslında daha sek. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What's the story? | Hikâyeleri ne? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Oh. Okay. | Pekâlâ... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Third date. | Üçüncü randevu. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
First one was okay. Second one was bad. | İlki fena değildi. İkincisi ise fenaydı. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
She's giving him one more chance to prove that he's not boring. | Kadın, adama sıkıcı biri olmadığını kanıtlaması için bir şans daha veriyor. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
PHIL: And he is not succeeding. | Adam da başarılı olamıyor. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"Hi, I'm eating roast beef. It's delicious. | "Selam, rozbif yiyorum. Çok lezzetli. " | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"I have a potato on my fork. | "Çatalımda patates var. " | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"I like to eat potatoes, they're delicious, | "Patates yemeyi severim, çok lezzetlidirler. " | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"but I don't actually ever put them in my mouth." | "Ama aslında onları ağzıma hiç almam. " | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"That's amazing, Jeremy, but I'm gonna go home now | "Bu harika, Jeremy, ama şimdi eve gidip... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"and fart into a shoe box." | ...bir ayakkabı kutusunun içine osuracağım. " | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
That's not... That doesn't make sense. | Bu... Saçma oldu. 1 | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Boy. Look at these two lovebirds. | Tanrım. Şu kumrulara baksana. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Now... First date. | İlk randevu. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Nope. He has a ring on. They both do. | Hayır, adamın yüzüğü var. İkisinin de var. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Mmm mmm. No. Married? They're not married. | Hayır, evliler mi? Evli değiller. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
They're sitting on the same side of the booth. That is not a married move. | Yan yana oturuyorlar. Bu evlilerin yapacağı bir hareket değil. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
That is a... That's an "I'm stupid" move. | Bu bir "Ben salağım" hareketi. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Showing off is what it is. How do you even talk to someone | Hava atıyorlar. Hiç birisiyle yan yana... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
sitting on the same side of the booth? You're, like, craning your neck, | ...oturup konuştun mu? Boynunu uzatır... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"Hey. How are you?" "I'm fine." | ..."Selam. Nasılsın?" "İyiyim." gibi olursun. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Those are definitely wedding rings, though. | Onlar kesinlikle evlilik yüzükleri ama. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
(GROANS IN DISGUST) Come on. This is a family place. | Hadi ama. Burası bir aile mekânı. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Any coffee or dessert for you guys tonight? | Kahve veya tatlı alır mıydınız? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Hey. What? Coffee or dessert? | Ne? Kahve veya tatlı? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What do you say, hon? I'm actually so tired | Ne dersin, tatlım? Aslında o kadar yorgunum ki... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
that if I rested my head on this table right now... | ...şu an kafamı masaya koysam... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Sleep for a year. No. | Evet, bir yıl uyursun. Yok. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I think just the check, Mike. Thanks. Thank you. | Hesabı alalım, Mike, teşekkürler. Teşekkürler. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
FEMALE REPORTER ON TV: ...where earlier today, | Bugün erken saatlerde... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
District Attorney Frank Crenshaw gave a press conference. | ...Bölge Savcısı Frank Crenshaw bir basın toplantısı düzenledi. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Hey. Just gonna catch the sports. | Spor haberlerini izleyeceğim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I made this city a promise to sweep its streets clean. | Bu şehre sokaklarını temizleme sözü verdim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
And let me tell you something, folks. | Size bir şey söyleyeyim millet. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
This broom and I, we don't break our promises. | Bu süpürgeyle ben, sözlerimizden dönmeyeceğiz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Really? The broom promises? | Cidden mi? Süpürge sözleri mi? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna head up. Okay. I'll be up in a sec. | Ben yukarıya çıkıyorum. Tamam, hemen geliyorum. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
We don't break our promises! | Sözlerimizden dönmeyeceğiz! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Oh! "Oh," what? | Ne oldu? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no, no. You just put in your mouth guard. | Yok, yok. Ağız koruyucunu taktın da. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
That usually means we're not gonna... You know. | Bu genellikle şey yapmayacağımız anlamına geliyor. Anlarsın ya. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Oh, no, we could... We could still fool around. | Hayır. Yine de eğlenebiliriz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Really? Only if you're into it. I mean... | Sahiden mi? Sadece çok istiyorsan. Yani... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No, I... No, I would love to. Let me just | Hayır, hayır. Çok isterim. Dur da şunu... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
get the lights. | ...çıkarayım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
(EXCLAIMS IN DISGUST) Okay, you know what? No. It's... | Biliyor musun? Hayır. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Honey, I'm totally fine if we don't. | Tatlım, yapmasak da bana uyar. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No, I just... I would... | Hayır, ben sadece... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No, I would love to. Let me just get my head around it, 'cause... | Çok isterim. Önce bir kendime geleyim, çünkü... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Okay. We don't... | Tamam. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Honey, it's fine. Seriously. | Tatlım, önemli değil. Cidden. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No, it's totally cool if we don't. | Yapmasak da olur. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Because those potato skins made me kind of gassy. | Çünkü şu patatesler gaz yaptı da. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Let's use a rain check. Okay. | Başka bir sefere. Tamam. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure? I will light up your life next time. | Emin misin? Bir dahaki sefere seni coşturacağım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Or we could just keep it uh town? What? | Ne? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Keep it uptown? Do the fast version? No, it's okay. | Şehirdeki gibi "hızlı çekim" yapalım mı? Hayır, önemli değil. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
'Cause I could rally... Nah, I'm good. | Çünkü fişek gibi olabilirim. Yok, böyle iyiyim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"Nasrin's feet and tender breasts ached | "Nasrin'in ayakları ve narin göğüsleri... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"as she tramped through the unforgiving terrain. | ...acımasız araziden geçerken ağrıdı. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"Blood trickled down her leg to the ground, | Kan, bacağından toprağa doğru süzülerek... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"leaving one bright red spot of life amidst unending emptiness." | ...ebedî mutluluğa dâhil edilmeyen hayatın kırmızı bir damlasını bıraktı." | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for reading aloud, Phil. It's okay. | Okuduğun için teşekkürler, Phil. Önemli değil. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
This part really spoke to me. I mean, to walk 20 miles for water, | Bu kısım beni çok etkiledi. Yani, su için 32 kilometre yürüyorsun... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
and then to suddenly discover that you're menstruating? | ...ve sonra birdenbire regl olduğunu fark ediyorsun. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. I could not stop crying. Me, too. | Aman Tanrım. Ağlamadan duramadım. Ben de. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I literally could not stop crying. | Tam anlamıyla ağlamadan duramadım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Me, too, but figuratively. | Ben de, ama mecazî olarak. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No. No, literally. | Hayır. Hayır, tam anlamıyla. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Quite sad. | Oldukça üzücü. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Quite sad? Mmm. | "Oldukça üzücü" mü? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What he means is it's really very moving. | Demek istediği gerçekten çok dokunaklığı olduğu. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You have no idea what it is like | Bir genç kızın ilk reglini... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
to be a teenage girl having your first period | ...Taliban rejimi altındayken yaşamasının neye benzediğine dair... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
under Taliban rule. | ...en ufak bir fikrin yok. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
And neither do you. | Ama senin de yok. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Excuse me, ladies. | Affedersiniz, hanımlar. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
(MUTTERING) Oh, my God. | Aman Tanrım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Do you have your period now? Yeah. | Regl dönemindesin, değil mi? Evet. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
PHIL: You should really read this. | Gerçekten bunu sen de okumalısın. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Well, that's marriage, right? | Evlilik böyle bir şey, değil mi? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes you do stuff you don't wanna do. | Bazen istemediğin şeyler yaparsın. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Not me. Not anymore. What... What do you mean? | Ben artık yapmıyorum. Ne? Ne demek istiyorsun? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Haley and I are splitting. | Haley'le ayrılıyoruz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |