Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 13909
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're still so arrogant. | Hâlâ çok kibirlisin. Gerçekçiyim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
What makes you think every man you meet wants to sleep with you? | Neden tanıştığın her erkek seninle sevişmek istesin ki? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Because so far, they have. | Çünkü şimdiye dek hepsi istedi. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
We do this... | Bunu yaparız, birlikte çalışırız... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
we take down the Yakuza, and then you're gone. | ...Yakuza'yı alt ederiz ve buradan gidersin. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I don't wanna ever see you again. | Seni bir daha görmek istemiyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Absolutely. Fine. | Oldu bil. Güzel. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
One last thing. | Son bir şey daha var ve anlaşmayı bozabilir. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You have to give me back that pie. | O turtayı geri alayım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
So, um, Miss Page, | Bayan Page... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I drew this up based on your official statement to the police, | ...Metro General saldırısı hakkında polise verdiğiniz ifadeye dayanarak bunu yazdım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You new to New York, Mr. Roth? | New York'a yeni mi geldiniz Bay Roth? Doğma büyüme buralıyım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Is this your first case? Second. | Bu ilk davanız mı? İkinci. İlkini kazandım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Domestic violence. | Aile içi şiddet. Kadınların korunması gerektiğini düşünüyorum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Thanks. From all of us. | Sağ olun, tüm kadınlar adına. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Uh, here, this says that Castle pursued me down the stairwell, | Burada Castle'nin beni merdivenlerin aşağısına kadar takip ettiği yazıyor... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
but I went down, he went up. | ...ama ben aşağıya indim, oysa yukarı çıktı. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Um, okay, that's a change I can make. | Tamam, bunu değiştirebilirim. Ayrıca yayan kaçmadım, arabam vardı. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I know I told the NYPD about that. Um... car. | Bunu polise söylediğimi hatırlıyorum. "Araba." | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I was also not Castle's only target. | Ayrıca Castle'nin tek hedefi değildim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
That's just flat out wrong. What about Grotto? Where... | Tamamen yanlış bu. Grotto ne olacak? İfademi nereden aldınız acaba? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Grotto? Grote. | Grotto mu? Grote. 1 | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Oh, Elliot Grote. Yeah, he's on the victim list. | Elliot Grote. O da maktül listesinde. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Ballistics matched him to one of the many guns connected to Frank Castle. | Balistik, Frank Castle ile bağlantısı olan silahlardan biriyle eşleştirdi onu. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Early start today? Matt. | Erkenci misiniz bugün? Matt. Bu Christopher Roth. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
He's the public defender assigned to the Castle case. | Castle davasına atanan kamu avukatı. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I just dropped by to get Miss Page's signature on this statement. | Bayan Page'ye beyannameyi imzalatmak için uğradım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Once we've got that, we're all done. | İmzalayınca işimiz bitecek. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Well, with this meeting. | Şimdilik. Davayla işimiz bitecek. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
How so? | Nasıl yani? Castle uyandı. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Soon, he'll plead guilty, then it's open and shut. | Yakında suçunu kabul edecek, kolayca sonuçlanacak. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Open and shut is good. | Kolayca sonuçlanması güzel. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
New York will sleep better knowing Frank Castle's behind bars. I know I will. | New York, Frank Castle'nin parmaklıklar ardında olduğunu bilerek daha iyi uyuyacak. Ben de öyle. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Sleep even better when he's dead. | Ölünce çok daha iyi uyursunuz. "Ölünce" derken? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Well, lethal injection, probably, | Muhtemelen iğneyle öldürülecek ama elektrikli sandalye de bir ihtimal. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
New York doesn't have the death penalty. | New York'ta ölüm cezası yok ki. Delaware'de var. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Some Dogs of Hell were murdered out there along Interstate 95. | 95 otoyolunun kenarında bazı Cehennem Köpekleri öldürülmüştü. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
DA Reyes just has to link the killings to Castle, | Savcı Reyes'in tek yapması gereken cinayetleri Castle'ye ilişkilendirmek... Hazır unutmamışken... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
and then they'll be well within their rights to extradite him. | ...sonrasında da ülkesine iade edilebilecek. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
And... | Orada da... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Are you and DA Reyes friends? | Savcı Reyes ile arkadaş mısınız? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I met her once. When? | Onunla tanışmıştım. Ne zaman? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Yesterday, when the judge assigned me to the case. | Dün, yargıç beni davaya atadığında. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
But, look... | Punisher'i alt eden o ama. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
She's not going through all these paces | Bu kadar çileyi, adamın tabutuna son çiviyi çakmak için çekti. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Literally. | Doğru. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Roth, I can't sign this yet. | Üzgünüm Bay Roth ama bunu henüz imzalayamam. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Are you sure? Positive. | Emin misiniz? Eminim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
We'll be in touch, Mr. Roth. | Temasta olacağız Bay Roth. Olacağımıza eminim. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Statement he wanted me to sign? Complete work of fiction. | İmzalamamı istediği beyanname tam bir kurgu ürünü. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Probably handcrafted by Reyes. | Reyes'in eseridir muhtemelen. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Well, we could write an anonymous letter, | Ben ofise sonra gelsem olur mu? Biraz duracağım burada. İsimsiz bir mektup yazıp yargıcın yeni bir avukat atamasını sağlayabiliriz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, or we could help Castle ourselves. | Veya Castle'ye kendimiz yardım edebiliriz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
No way. Yeah. | Hayatta olmaz. Olur... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
We don't have to defend him. We could just negotiate a plea deal. | ...onu savunmamıza gerek yok illa ki. İtiraf pazarlığı yaptırsak yeter. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Without extradition, or an electric chair. | Gao'yla konuş. Ben mi? Suçlı iade ve elektrikli sandalye yok. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
And then, Castle goes away, Reyes gets her ticker tape parade... | Castle defolup gider, Reyes de konfeti yağmuruna sahip olur, herkes kazanır. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Everyone except us. | Biz hariç herkes. Ön kapıyı görüyor musun? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
The "open" sign is up, but nobody's walking in. | "Açık" tabelası asılı ama içeri giren yok. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
If we keep messing with Reyes, | Reyes ile uğraşmaya devam edersek ay sonuna kepenkleri indirmiş oluruz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Come on, if we stand up to her, | Hadi ama, onunla mücadele edersek aralıksız tehditlerini sona erdirebiliriz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
And possibly save this guy's life. | Ve bir adamın hayatını kurtabiliriz. Sana ateş eden bir katilin hayatını. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
For reasons that I don't fully understand yet. | Tam olarak anlamadığım bazı sebeplerden dolayı, evet. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Roth said Castle's gonna plead guilty. | Roth, Castle'nin suçunu kabul edeceğini söyledi. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
So we get in there, we talk to him | Biz de onun yanına gider, onunla konuşuruz... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Ask him some questions about what really happened to his family, | Ailesine ne olduğunu, Reyes'in neden onun ölmesini istediğini falan sorarız. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Build a fair plea, and show the DA our justice system... | Düzgün bir itiraf pazarlığı hazırlar ve savcıya... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
This is a bad idea, Matt. | Kötü bir fikir Matt. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
It's okay, I'll be outside. | Ben dışarı çıkayım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I can't believe we're even discussing this. | Bunu tartıştığımıza bile inanamıyorum. Çatıya zincirle bağladı ya seni. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
He chained you to a roof. | Ben de. Artık hiçbir şeye şaşırmıyorum zaten. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You, of all people, should know he's a psychopath. | Herifin psikopat olduğunu anlamanız gerek. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Okay, his methodology is clearly wrong, | Az daha ölüyordun Vanessa, benim yüzümden... Evet yöntemlerinin yanlış olduğu çok açık... Hatalar yaptım. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
but... in his own kind of way, he was trying to do something noble. | ...ama asilce bir şey yapmaya çalışıyordu kendince. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Do you hear yourself? Yeah. | Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? Evet. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
He wanted justice, Foggy, like us. | Adalet istiyordu Foggy. Tıpkı bizim gibi. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
So we should risk everything... | Şirketimizi, ünümüzü ve açık konuşalım, güvenliğimizi... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
and let's be honest, our safety? | ...tehlikeye mi atalım? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
We should put it all on the line to help him? | Ona yardım etmek için bunların hepsini riske mi atalım? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Kinda. Yeah. | Evet. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Is this about saving a man or saving a vigilante? | Bir adamı mı yoksa kanunsuzun tekini mi kurtaracağız? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Like you, Foggy. Like me. | Bir tek bu mu gerek sana? Bencilce davranıyordum... İkimiz gibi, Foggy. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
And he shouldn't have to die. | Ve ölmesine gerek yok. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Karen, grab your stuff. | Karen, eşyalarını topla. Hastaneye gidiyoruz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You can't have cell phones in this area, sir! | Evet, iki tane. Buraya cep telefonu getiremezsiniz bayım! | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
What's going on? Reporters. | Neler oluyor? Muhabirler. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Looks like every outlet in town wants a word with Castle. | Görünüşe bakılırsa, şehirdeki herkes Castle'la konuşmak istiyor. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Or a report on who does. Come on. | Ya da zanlıyla ilgili bir haber yapmak. Hadi. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You press? | Basından mısınız? Hayır, avukatlarız. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
This much spotlight concern anyone else? | Bunca ilgiden endişelenen başkası var mı? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
I mean, we're about to step onto a big proscenium stage here. | Yani büyük bir prosenyuma çıkmak üzereyiz. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
And how do I know what proscenium means? | Prosenyumun ne demek olduğunu nereden biliyorum peki? | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Because I did theater in summer camp... | Çünkü yaz kampında tiyatroda oynamıştım... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
...which is exactly the kind of thing | ...ve o muhabirler bana soru sorarsa benden bunu öğrenecekler. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Come on, jazz hands. | Gel hadi, oynak el. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
What the hell are you three doing here? | Üçünüzün ne işi var burada? Brett... | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
You're wearing a tie, and... it's not a clip on. | Kravat giyiyorsun ve klipslilerden değil. Hiç sırası değil Foggy. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
How'd you get babysitting duty, Sergeant? A detective sergeant now. | Bebek bakıcılığı görevine nasıl geçtin Çavuş? Artık dedektif çavuşum. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
A promotion? Uh, just lucky. | Terfi demek? Şansım yaver gitti. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |
Top dogs like the press of a good collar. | Basın gibi üst düzey yöneticilerin uslu duranlara taktığı bir tasma. | Daredevil-1 | 2015 | ![]() |