• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 233

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
18th August 18 Ağustos 1944-1 2015 info-icon
Steady! Dikkat! 1944-1 2015 info-icon
Hi, guys! Merhaba asker! 1944-1 2015 info-icon
I see here a wash. Burada bir çamaşır odası görüyorum. 1944-1 2015 info-icon
There can be war. Orada bir savaş var gibi gözüküyor. 1944-1 2015 info-icon
Estonian soldiers. Estonya askerleri. 1944-1 2015 info-icon
Fuhrer pointed our people a lot of confidence. Führer bir çok kendine güvenen insanımızı yerleştirdi. 1944-1 2015 info-icon
He confided in us is the most difficult task: TanenburÅ¡ku line. O bize en zor görevi emanet etti: Tannenberg hattı. 1944-1 2015 info-icon
And we, the local Estonian authorities, do not sit idly by. Ve biz, Estonya yerel yönetimleri, buna kayıtsız kalmayacağız. 1944-1 2015 info-icon
After years of research Yıllar süren araştırmalardan sonra... 1944-1 2015 info-icon
We have proved that we belong Aryan race. ...bizim Aryan ırkına ait olduğumuzu kanıtladık. 1944-1 2015 info-icon
It is an indisputable fact. Bu tartışılmaz bir gerçektir. 1944-1 2015 info-icon
Under the auspices of the Greater German state bright future awaits us 3.Reich liderliğinde bizi birleşik Avrupa ülkeleri ailesi içinde... 1944-1 2015 info-icon
in a joint family and European nations. ...parlak bir gelecek bekliyor. 1944-1 2015 info-icon
Heil Hitler! I do not think so. Heil Hitler! Ben böyle düşünmüyorum. 1944-1 2015 info-icon
Heil Hitler! Heil Hitler! 1944-1 2015 info-icon
I thought we'd get Gvozd one baptism and not this. Demir Haçı kazanabileceğimi düşündüm ama bu saçmalıkla değil. 1944-1 2015 info-icon
What do I do with this? Bununla ne yapayım ben? 1944-1 2015 info-icon
Can her to wipe my ass. Paper Is too thick. Bu kıçımı temizleyebilir. Kağıt çok kalın. 1944-1 2015 info-icon
And you're condition. Sen öyle diyorsan... 1944-1 2015 info-icon
You can replace the tobacco. Sigarayla değiş tokuş yapabilirsin. 1944-1 2015 info-icon
Adolf, what I've been reduced to? Adolf, ne için rütbem indirildi? 1944-1 2015 info-icon
Kjaer, have a drink! No, I'm going to replace my brother. Kjaer, bir içki kap! Hayır, ben kardeşimin yerini alacağım. 1944-1 2015 info-icon
Guys, let's have a drink. Beyler, şerefe! 1944-1 2015 info-icon
Take it! With Hitler's autograph. Al! Hitler bizzat imzalamış. 1944-1 2015 info-icon
I have my Fuhrer. Benim kendi Führer'im var. 1944-1 2015 info-icon
Once, a woman? Well... Bir kadın mı? Güzelmiş... 1944-1 2015 info-icon
Yes. So That's it. Aynen. İşte bu kadar. 1944-1 2015 info-icon
And she had a mustache? No. Bıyıklı bir kadın mı? Hayır. 1944-1 2015 info-icon
You said she's your firer. That does not necessarily mean that he has a mustache. Kendi Führer'in olduğunu sen söyledin. Bu bıyığı olduğu anlamına gelmez. 1944-1 2015 info-icon
Fuhrer has a mustache. She does not have them. Führer'in bir bıyığı var. Kızın yok... 1944-1 2015 info-icon
What is it called? Erik. İsmi ne? Erika. 1944-1 2015 info-icon
No lower part? No. Donji Part, bottom part... Alt tarafı yok mu? Hayır, alt tarafı yok. 1944-1 2015 info-icon
Here's the bottom part. İşte onun alt tarafı. 1944-1 2015 info-icon
Get away! Nosi Up! Çık! Çabuk terk et! 1944-1 2015 info-icon
What are you thinking? Nothing. Ne düşünüyorsun? Öylesine. 1944-1 2015 info-icon
Let's... For fallen comrades! İçelim... Şehit düşmüş yoldaşların anısına. 1944-1 2015 info-icon
The Dane has driven me. They have toilet paper you want. Danimarkalı beni tuvalet kağıdıyla doldurdu ve tüm istediğim buydu. 1944-1 2015 info-icon
He gave me a pack of cigarettes. Bana bir paket sigara verdi. 1944-1 2015 info-icon
From Narva remained only a pile of stones. Narve'den geriye sadece bir yığın dert kaldı. 1944-1 2015 info-icon
Dom... Evi... 1944-1 2015 info-icon
Maid... Temizlikçiyi... 1944-1 2015 info-icon
All is forgotten. Every day I forget something. Her şey unutuldu. Her gün bir şeyi unutuyorum. 1944-1 2015 info-icon
This is all I have left from my father. Babamdan geriye kalan tek şey bu. 1944-1 2015 info-icon
He received this baptism in the First World War. 2.Dünya Savaşı'nda Demir Haç aldı. 1944-1 2015 info-icon
In the war for independence is fought against the Reds. Kızıllara karşı savaştığı bağımsızlık savaşında. 1944-1 2015 info-icon
1940, after the June coup he was convicted. 1940'da ki haziran darbesinde mahkum edildi. 1944-1 2015 info-icon
What are we doing here? Burada ne yapıyoruz? 1944-1 2015 info-icon
This is not our war. You bet realms? Bu bizim savaşımız değil. Bu senin iddian. 1944-1 2015 info-icon
We did not start. Hitler Attacked Russia. Savaşı biz başlatmadık. Hitler Rusya'ya saldırdı. 1944-1 2015 info-icon
And when he attacked Finland? Who occupied the Baltic states? O zaman biz neden Finlandiya'ya saldırdık? Onlar ne zaman Baltık ülkelerini işgal etti? 1944-1 2015 info-icon
When occupied Poland? The devil took them! Polonya ne zaman işgal edildi? Şeytan onları ele geçirdi! 1944-1 2015 info-icon
Poland was attacked by both. Polonya iki tarafında saldırısına uğradı. 1944-1 2015 info-icon
You know what happens? Red Estonians will return home. Ne olacak biliyor musun? Rus Estonyalılar eve geri dönecek. 1944-1 2015 info-icon
Some return. There are not many. A handful. Bazıları geri döndü. Çok fazla değil. Bir avuç. 1944-1 2015 info-icon
There are thousands of them! It's a Soviet propaganda. Onlardan binlerce var! Bu bir Sovyet propagandası. 1944-1 2015 info-icon
What will you do if you meet Red Estonians? Kendinizi Rus Estonyalıların içinde bulursanız ne yapacaksınız? 1944-1 2015 info-icon
His compatriots. Red Page will be desirable. Kendi vatandaşların. Ruslar kaçacak. 1944-1 2015 info-icon
Do not you understand? There are millions of them! It was an avalanche. The red plague. Anlamıyor musun? Onlardan milyonlarca var! Çığ gibi oldu! Rus belası! 1944-1 2015 info-icon
You seem not understand anything! Bir şeyden anlamış gibi gözükmüyorsun! 1944-1 2015 info-icon
Where are you going? Yes amen brother. Nereye gidiyorsun? Kardeşimi değiştir. 1944-1 2015 info-icon
Let him be quiet. Shut up! Susturun onu. Kesin çenenizi! 1944-1 2015 info-icon
Powder, get down! Can, eğil! 1944-1 2015 info-icon
Kjaer, your old shift. Kyaer silahları değiştirmek için gelmemiz gerekiyor. 1944-1 2015 info-icon
What's up here? Everything is quiet. Neler oluyor? Her şey yolunda. 1944-1 2015 info-icon
She told me:Do not go. Benim cesaretimi kırıyorsun, gitme! 1944-1 2015 info-icon
I could not. Ben gidemedim. 1944-1 2015 info-icon
Uncle said that that night be arrested in Tallinn. Tallinn'deki o gece amcam tutuklamalar olduğunu söyledi. 1944-1 2015 info-icon
My message is to inform parents. Ailemize söyle dedi. 1944-1 2015 info-icon
I did not believe him. What arrest? Ona inanmadım! Ne hapishanesi? 1944-1 2015 info-icon
Karl, get the gun! Get ready, we're leaving. We are consequently driving. The trucks are waiting. Karl silahını al! Gidiyoruz. Son kalanlar biziz. Kamyonlar bekliyor. 1944-1 2015 info-icon
Where? In Germany. That's an order. Nereye? Almanya'ya. Emir geldi. 1944-1 2015 info-icon
I'm staying here. Ben burada kalacağım. 1944-1 2015 info-icon
You think you will return from your Siberia if you stay? Burada kalırsan yakınlarının Sibirya'dan geri mi döneceğini düşünüyorsun? 1944-1 2015 info-icon
I do not think. And what do you think? Düşünmüyorum. Ne düşünüyorsun? 1944-1 2015 info-icon
Do you know what I saw, such as you? Senin gibi ne gördüm biliyor musun? 1944-1 2015 info-icon
They endured a week, a month or two... and that's it. Onlar bir hafta, bir ay ya da iki ay destek verirler ve... 1944-1 2015 info-icon
What is the purpose of residue? Karşı koymanın amacı ne? 1944-1 2015 info-icon
Will it bring us freedom? Bize özgürlük mü getirecek? 1944-1 2015 info-icon
If what you want... Eğer istediğin buysa... 1944-1 2015 info-icon
...Stay here. ...burada kal. 1944-1 2015 info-icon
Guys do not want to go to Germany. Millet Almanya'ya gitmek istemiyor. 1944-1 2015 info-icon
Melt can go by boat to Sweden. Tallinn'de bir tekne alabilirsin ve İsveç'e gidebilirsin. 1944-1 2015 info-icon
I have a connection. Bir bağlantım var. 1944-1 2015 info-icon
Just do not go in Tartu. Sadece Tartu'ya gitme. 1944-1 2015 info-icon
Then we're done. Shut up! İşte böyle yapıyoruz. Kes sesini! 1944-1 2015 info-icon
Good day! Do you have a Russian ammunition? İyi günler! Rus mühimmatın var mı? 1944-1 2015 info-icon
My flee. Who are you? Benimki bitti. Sen kimsin? 1944-1 2015 info-icon
Another troop battalion Virumanskog National militia. 2.Tabur Topluluğu Virumanskog Militia. 1944-1 2015 info-icon
More specifically... what's left of it. Daha belirgin olarak... bu taburdan geriye kalanlar. 1944-1 2015 info-icon
Guys, let them Spoil! Çocuklar, onlara tüfek verin. 1944-1 2015 info-icon
Guys... August, Kaupo, Willem... Bizden, August, Kaupo, Willem... 1944-1 2015 info-icon
No bullets, This is useful as a button on his shirt. Silahlar mermi olmadan gömleğindeki düğme kadar işe yarar. 1944-1 2015 info-icon
And where are you going, the Fair? Bunları panayırda satmak için mi gidiyorsun? 1944-1 2015 info-icon
What are you saying? Help cho century. Ne bakıyorsunuz? Yaşlılara yardım edin. 1944-1 2015 info-icon
Acting like a cow and not as men. Bir inek gibi hareket edin adam gibi değil. 1944-1 2015 info-icon
This is a real firer. Asıl Führer bu! 1944-1 2015 info-icon
Mom, look! Flights! Anne bak! Uçaklar. 1944-1 2015 info-icon
Attention! Attention! Dikkat et! Dikkat et! 1944-1 2015 info-icon
Take cover! Airplanes! Run to the forest! Faster! Faster! Kendinizi koruyun! Uçaklar! Ormana gidin! Çabuk! Çabuk! 1944-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim