• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22329

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
♪ Well, let me tell you about the way she looked ♪ * Nasıl göründüğünü anlatayım sana * Glee-1 2009 info-icon
♪ The way she acted, the color of her hair ♪ * Nasıl davrandığını, saçlarının rengini * Glee-1 2009 info-icon
♪ Her voice is soft and cool ♪ * Yumuşak ve güzel sesini * * Canlı ve parlak gözlerini * Glee-1 2009 info-icon
♪ Though they all knew ♪ * Bak şimdi halime * Glee-1 2009 info-icon
♪ She's not there ♪ * Orada yok artık * ...tatlı İsa bebek de biliyor ki, sen dolaplar çeviren bir yakalasın. Glee-1 2009 info-icon
♪ The way she acted, the color of her hair! ♪ * Nasıl davrandığını, saçlarının rengini * Glee-1 2009 info-icon
They'll think different after they see it. Gördükten sonra farklı düşünecekler. Şahane olacak. Glee-1 2009 info-icon
It's Independence Day. Özgürlük Bayramı. Glee-1 2009 info-icon
Oh, my eyes! Gözüm! Gözüm yanıyor! Glee-1 2009 info-icon
Just relax; it stops after a couple hours Sakin ol, birkaç saat sonra geçer. Olsak ne yazar? Her halükarda hiç şansın yok. Glee-1 2009 info-icon
No frickin' way I'm letting that happen again. Bir daha hayatta buna izin vermem. Glee-1 2009 info-icon
He's in the first stage of loserdom: denial. Zavallılığın birinci aşamasında: Reddetme. Glee-1 2009 info-icon
No! I am not a loser. Hayır! Ben bir zavallı değilim. Glee-1 2009 info-icon
Dude, relax... this is gonna be fine. Oğlum, sakin ol... geçecek. Glee-1 2009 info-icon
Yeah, of course it is. Evet, tabii ki. Çünkü Glee kulübünü bırakıyorum. Glee-1 2009 info-icon
you guys look more like a team ...sahada hiç olmadığınız kadar takım gibi görünüyorsunuz şimdi. Glee-1 2009 info-icon
I don't care. I'm out. Umurumda değil. Bırakıyorum. O zaman takımdan da atıldın. Glee-1 2009 info-icon
Try me. FINN: Don't do this. Bir dene. Böyle yapma. Glee-1 2009 info-icon
♪ At first, we started out real cool ♪ * İlk başta her şey iyi başladı * Glee-1 2009 info-icon
♪ Taking me places I ain't never been ♪ * Hiç gitmediğim yerlere götürdü beni * Glee-1 2009 info-icon
♪ Ain't doing those things you did no more ♪ * Yapmıyorsun evvelden yaptığın şeyleri * Glee-1 2009 info-icon
♪ Your money should be handling ♪ * Kendin ödemen şeyleri * Glee-1 2009 info-icon
♪ And now you ask to use my car ♪ * Arabamı kullanmak istiyorsun şimdi * * Arabamı * Glee-1 2009 info-icon
♪ Drive it all day and don't fill up the tank ♪ * Bütün gün kullandın ve doldurmadın depoyu bile * Glee-1 2009 info-icon
♪ And you have the audacity ♪ * Ve de gelip beni ezme cüretini gösterdin utanmadan * Glee-1 2009 info-icon
♪ Ask to hold some money from me ♪ * Gelecek haftaki maaşın gelene kadar para istedin benden * Glee-1 2009 info-icon
♪ Good for nothing type of brother ♪ * Hiçbir işe yaramaz biri gibi * Glee-1 2009 info-icon
♪ Can you pay my bills? ♪ * Öder misin faturalarımı * * Öder misin telefon faturamı * Glee-1 2009 info-icon
♪ Do you pay my automo bills? ♪ * Ödüyor musun araba faturalarımı * Glee-1 2009 info-icon
♪ You trifling, good for nothing ♪ * Oyalıyorsun beni, hiçbir işe yaramaz biri gibi * Glee-1 2009 info-icon
♪ Why haven't I found another? A baller ♪ * Neden bulmadım başka birini, vakti geçmiş bir şöhretli * Glee-1 2009 info-icon
Can you pay my bills? * Öder misin faturalarımı * * Öder misin telefon faturamı * Glee-1 2009 info-icon
♪ So you and me are through ♪ * Bitti aramızdaki ilişki * Glee-1 2009 info-icon
♪ You trifling ♪ * Oyalıyorsun beni * Glee-1 2009 info-icon
Can you pay my automo bills? Can you pay my bills? * Öder misin araba faturalarımı * * Öder misin faturalarımı * Glee-1 2009 info-icon
♪ So you and me are through. ♪ * Bitti aramızdaki ilişki * Glee-1 2009 info-icon
Medium drip. BLAINE: Me. Thank you very much. Orta sertlikte. Benim. Çok teşekkür ederim. Glee-1 2009 info-icon
Now, I don't want to sound cocky or anything, Kendini beğenmiş gibi olmak istemem ama Bölge yarışması için elinizde ne varsa... Glee-1 2009 info-icon
Guys, we're kidding. Çocuklar, şaka yapıyoruz. Glee-1 2009 info-icon
Yeah, well, it's just hard to laugh right now Evet, ama McKinley'de olan biten her şeyi düşününce, gülmek biraz zor geliyor. Glee-1 2009 info-icon
mean, I bring him a glass of warm milk every night, Biraz kız kıza sohbet ederiz diye ona her akşam ılık süt getiriyorum. Glee-1 2009 info-icon
I really think winning the game could have eased Maçı kazanmanın baskıyı biraz azaltacağını düşünüyorum, hiç değilse kısa süreliğine. Glee-1 2009 info-icon
Wait, so the whole team quit? Blaine! Glee-1 2009 info-icon
Well, Blaine loves football. I love scarves. Aslında Blaine futbola hasta. Bense fularlara hastayım. Glee-1 2009 info-icon
I cut 30 guys when we had tryouts Sezon başında, denemelerde 30 kişiyi kabul etmemiştim. Glee-1 2009 info-icon
You're telling me not one of those guys wants to play? Şimdi bana o çocuklardan birinin bile oynamak istemediğini mi söylüyorsun? Glee-1 2009 info-icon
Why can't we just let them Neden sadece bir maçlık dönmelerine izin vermiyoruz? Glee-1 2009 info-icon
No. We carry this thing through, Hayır. Sözümüzden dönmeyeceğiz... Glee-1 2009 info-icon
We want to join the team. Takıma katılmak istiyoruz. Glee-1 2009 info-icon
Come on, guys. Stop screwing around. Hadi, çocuklar. Dalga geçmeyin. Hiç hoş değil. Glee-1 2009 info-icon
And don't forget who the state champ Ve Greko Romen dalında kimin eyalet şampiyonu olduğunu da unutmayın. Glee-1 2009 info-icon
Well, I'm not. Ben yatmayacağım. Glee-1 2009 info-icon
I'm going to bring the pain. Acı vereceğim. Glee-1 2009 info-icon
Okay, what do your parents have to say about this? Peki, aileleriniz ne diyor buna? Glee-1 2009 info-icon
We all have signed permission slips from them. Hepimizde imzalı izin belgesi var. Glee-1 2009 info-icon
It took some convincing, but they understood Zor ikna ettik ama hepimiz için ne anlama geldiğini anladılar. Glee-1 2009 info-icon
Yes! Hiç söylemiyor. Glee-1 2009 info-icon
High five, teammate. Çak bir beşlik, takım arkadaşı. Glee-1 2009 info-icon
And as you ponder your decision, Sen karar vermeye çalışırken... Glee-1 2009 info-icon
I ask that you remember that that cannon ...şunu hatırlamanı istiyorum, o topun... Glee-1 2009 info-icon
has two little baby twin cannons at home, ...evde iki tane ikiz bebeği var... Glee-1 2009 info-icon
well, those little baby cannons might just go hungry. ...küçük bebek toplar aç kalabilir. Glee-1 2009 info-icon
And the mama cannon has fibromyalgia, Anne top fibromiyalji hastası, bu nedenle çalışamıyor. Glee-1 2009 info-icon
Do you want us to win, or don't you? Kazanmamızı istiyor musun, istemiyor musun? Glee-1 2009 info-icon
How many M's are there in the letter "R"? "R" harfinde kaç tane "M" var? Glee-1 2009 info-icon
It's not too late. Hala vaktin var. Glee-1 2009 info-icon
To commit social suicide? Sosyal intihar için mi? 5 kişiye nasıl oynayacaksınız? Glee-1 2009 info-icon
You have got to be kidding me. Dalga geçiyorsun herhalde. Glee-1 2009 info-icon
What you don't have the balls to do. Senin yapmaya cesaretin olmayanı. Glee-1 2009 info-icon
Are you ready for this? * Hiç söyleyebilecek miyiz hissettiklerimizi * Hazır mısın? Glee-1 2009 info-icon
Where do I go? Nerede duruyorum? Tam burada dur. Glee-1 2009 info-icon
All right. How's everyone doing? Pekâlâ. Herkes nasıl? Müdür Sylvester. Evet. Glee-1 2009 info-icon
Ready? Break. Hazır mıyız? Tamam. Glee-1 2009 info-icon
Go, go! Go! Go, go, go! * Öyle yapacağım ben de * Koş, koş, koş! Glee-1 2009 info-icon
We're still in this. Devam ediyoruz. Vazgeç, Finn. Tek kurtuluşumuz... Glee-1 2009 info-icon
How the hell am I supposed to do that? Nasıl yapacağım bunu? Glee-1 2009 info-icon
You're my wingman, right? Kanat adamımsın, unuttun mu? Glee-1 2009 info-icon
I got tone, Mav. Tamamdır, Mav. Glee-1 2009 info-icon
It'll be worth it. Değecek. Glee-1 2009 info-icon
You joined Cheerios! to be popular, Popüler olmak için Cheerios'a katıldınız... Glee-1 2009 info-icon
Okay. Kim'i sattım, Khloe'yi tuttum. Glee-1 2009 info-icon
What about you, Santana? Ya sen, Santana? Bok yesin, beni piramidin dibine koydu. Glee-1 2009 info-icon
Come on, we've oy got a few minutes. Haydi, birkaç dakikamız kaldı. Glee-1 2009 info-icon
No time for a foursome, ladies. Dörtlü yapmaya vakit yok, hanımlar. Otobüs 5 dakikaya kalkıyor. Glee-1 2009 info-icon
You can't quit Cheerios! Cheerios'u bırakamazsınız! Kan dökerek girilir, kanın dökülerek çıkılır. Glee-1 2009 info-icon
It's blood in, blood out. Will, sana biraz rahatla dedim. Glee-1 2009 info-icon
Looking good out there, Puck. Çok iyi görünüyorsunuz sahada, Puck. Duymak bile istemiyorum, Karofsky. Glee-1 2009 info-icon
This is our moment to actually win something, Bir şeyler kazanabileceğimiz an... Glee-1 2009 info-icon
and you guys are sitting in the damn stands! ...hâlbuki sizler tribünde oturuyorsunuz! Glee-1 2009 info-icon
I mean, you're so afraid Size inek, zavallı ya da eşcinsel... Glee-1 2009 info-icon
Well, we still have a whole half to play. Oynamamız gereken koca bir devre var. Glee-1 2009 info-icon
And wean win this, guys, I know it. Kazanabiliriz, eminim. Glee-1 2009 info-icon
What's the point, man? Ne fark eder ki? Beiste bizi oynatmaz. Glee-1 2009 info-icon
Me, too. Ben de. Mümkün değil. Glee-1 2009 info-icon
♪ Off with your head ♪ * Kaybettiğinde kendini * Glee-1 2009 info-icon
♪ Off, off, off, off with your head ♪ * Kaybettiğinde kendini * Glee-1 2009 info-icon
♪ As horror looks you right between the eyes ♪ * Korkunç bir şey baktığında tam gözlerinin içine * Glee-1 2009 info-icon
♪ You're paralyzed ♪ * Donar kalırsın * Glee-1 2009 info-icon
♪ You're ghting for your life inside a killer, thriller ♪ ...sergilemediği ilk gün bugün. Glee-1 2009 info-icon
♪ D Dance, dance, dance till your dead ♪ * Neden erişmeye çalışıyorum yıldızlara * Glee-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22324
  • 22325
  • 22326
  • 22327
  • 22328
  • 22329
  • 22330
  • 22331
  • 22332
  • 22333
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim