Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22278
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thanks, Petula. | Sağ ol Petula. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, I shoulda said something. | Keşke önceden bir şey deseydim. | Girls-1 | 2012 | |
| We were very happy about your marriage. Really. | Evlenmene çok sevindik. Cidden. | Girls-1 | 2012 | |
| And then s sad... | Sonra da üzüldük... | Girls-1 | 2012 | |
| about your marriage. | ...evliliğin için. | Girls-1 | 2012 | |
| Thanks. Um, this is Hannah. | Sağ ol. Hannah bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Of course you're here, too. | Geldin demek. | Girls-1 | 2012 | |
| Thank you. | Teşekkürler. Ne demek istedin? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I was so nervous about seeing Jessa | Jessa'yla görüşmek konusu beni strese sokuyordu... | Girls-1 | 2012 | |
| because I know she hates me | ...çünkü benden nefret ettiğinin farkındayım ve... | Girls-1 | 2012 | |
| and she hasn't seen her dad in for so long | ...babasıyla da uzun zamandır görüşmediler, ben de dua ettim. | Girls-1 | 2012 | |
| And here | Ve işte... | Girls-1 | 2012 | |
| I manifested the solution you. | Çözümü ürettim. Seni. | Girls-1 | 2012 | |
| You're the cushion. | Yastığımız sensin. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm the cushion. | Yastığım. | Girls-1 | 2012 | |
| You're the cushion. | Yastıksın. | Girls-1 | 2012 | |
| Are you sure that I'm the cushion? | Yastık olduğumdan emin miyiz? | Girls-1 | 2012 | |
| Yes. You're the cushion. | Evet, yastıksın. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, you know, | Daha önce hiç yapmadım, ama yapmak isterim cidden. | Girls-1 | 2012 | |
| You are the cushion. | Yastık sensin. | Girls-1 | 2012 | |
| This fucking lawn. | Koduğumun bahçesi. | Girls-1 | 2012 | |
| It uses, like, 800 gallons of water. | Dünya su gidiyor buraya. | Girls-1 | 2012 | |
| Why haven't you just let it get brown and die? | Kuruyup ölmesine izin versene o zaman. | Girls-1 | 2012 | |
| You know I want to, don't you? | Bunu istediğimi biliyorsun. | Girls-1 | 2012 | |
| But she won't fucking let me. | Ama bana izin vermiyor bir türlü. | Girls-1 | 2012 | |
| It's a living thing. It grows, it lives. | Canlı bir varlıkmış falan. Büyüyormuş da yaşıyormuş da. | Girls-1 | 2012 | |
| Fucking | Amını yolunu... | Girls-1 | 2012 | |
| I know other things that are living and growing. | Başka büyüyüp yaşayan şeyler de var. | Girls-1 | 2012 | |
| They don't get treated as well as this fucking lawn. | Bu bahçenin gördüğü muameleyi görmüyorlar ama. | Girls-1 | 2012 | |
| He was just feeling really helpless, | Çaresiz durumdaydı. | Girls-1 | 2012 | |
| and I said, "Frank, get it together. | Ben de "Kendini toparla Frank" dedim. | Girls-1 | 2012 | |
| This is just a video game that needs to be conquered. | "Hayat kazanılması gereken bir video oyunundan ibaret." | Girls-1 | 2012 | |
| This is all one big simulation." | "Bunların hepsi simülasyon." | Girls-1 | 2012 | |
| We all just need to grow a pair and get to the next level. | "Cesaretini toplayıp, bir sonraki seviyeye geçmeye uğraşacaksın." | Girls-1 | 2012 | |
| You know what I mean? | Hayır, en kötüsü Facebook. Anladın değil mi? | Girls-1 | 2012 | |
| If you're not with me, you're against me. | Bana katılmıyorsan, bana karşısındır. | Girls-1 | 2012 | |
| And I'm gonna take you down bam bam bam. | O zaman sonun olurum işte. Bam bam bam. | Girls-1 | 2012 | |
| What a totally beautiful metaphor. | Güzel bir metafor kullanımı oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, it's not a metaphor. | Ne metaforu? | Girls-1 | 2012 | |
| Do you have any scientific evidence | Hayatın video oyunu olduğuna dair bilimsel bir kanıtın var mı? | Girls-1 | 2012 | |
| 'Cause I just | Çünkü... | Girls-1 | 2012 | |
| I've never thought about it. | Daha önce aklımdan geçmemişti bu. | Girls-1 | 2012 | |
| It actually sounds kind of real and stressful. | Önemli ve stresli bir mevzu gibi geldi. | Girls-1 | 2012 | |
| Of course not. Because scientists lie. | Kanıt yok tabii ki de. Bilim adamları yalancıdır. | Girls-1 | 2012 | |
| And then he said, "Let's call this." | "Bitirelim" dedi sonra. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, "Let's dead this." | "Sona erdirelim artık." Böyle dedi. | Girls-1 | 2012 | |
| But he didn't want to work on it, you know? | Düzeltmeye çabalamak istemedi. | Girls-1 | 2012 | |
| He didn't | Sanki... | Girls-1 | 2012 | |
| it was like he didn't even remember | Yemin verdiğimiz aklına bile gelmedi sanki. | Girls-1 | 2012 | |
| You know? | Anladın mı? | Girls-1 | 2012 | |
| Well, maybe on some level you wanted it. | Belki içten içe senin de istediğin buydu. | Girls-1 | 2012 | |
| Because you know we're not like other people. | Biz diğer insanlara benzemiyoruz çünkü. | Girls-1 | 2012 | |
| No. We're not, are we? | Doğru, benzemiyoruz değil mi? | Girls-1 | 2012 | |
| Frank, come meet Hannah. | Gel Hannah'la tanış. | Girls-1 | 2012 | |
| This is my baby. | Benim yavrum bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Nice to meet you. I'm Hannah. | Memnun oldum. Hannah ben. | Girls-1 | 2012 | |
| I really like the way you fold down your turtleneck. | Kazağının yakasını aşağı katlaman güzel olmuş. Dikkat et, köpek var orada. | Girls-1 | 2012 | |
| This was a total accident that happened. | Hatayla olmuş aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| This towel is so small and thin. | Bu havlu acayip küçük ya. | Girls-1 | 2012 | |
| It's like it's for a Borrower. | Bebekler için sanki. | Girls-1 | 2012 | |
| I can't take a shower with this. | Bununla duş alınmaz. | Girls-1 | 2012 | |
| I think it's really dirty, too. | Kirli de ayrıca. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, God! | Yok artık! | Girls-1 | 2012 | |
| Look at this hairball. | Şu kıl yumağına baksana. | Girls-1 | 2012 | |
| That thing's crazy. | O ne öyle ya? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. This place is filthy. | Tanrım. Bok götürüyor burayı. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, my dad never cleans | Babamın temizlik adeti yoktur... | Girls-1 | 2012 | |
| and he won't get a housekeeper because, | ...ve insanların işini öğrenmemesini istediği için... | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know, he doesn't want people knowing his business. | ...temizlikçi tutmayı da reddeder. | Girls-1 | 2012 | |
| What do you think of Frank? | Frank hakkında ne düşünüyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| I guess I can just never tell if guys | Erkeklerin ezik bir biçimde çekici mi yoksa sadece ezik mi olduğunu anlayamıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah, he had camel toe. | Hannah, donundan aleti belli oluyor herifin. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, you're probably right. | Haklısın sanırım. | Girls-1 | 2012 | |
| Your dad seems really happy with Petula. | Baban Petula'yla mutlu görünüyor. | Girls-1 | 2012 | |
| How did you say they met again? | Nasıl tanışmışlardı? | Girls-1 | 2012 | |
| She was the masseuse at the last rehab he was at. | Girdiği son rehabilitasyon merkezinde masör olarak çalışıyordu. | Girls-1 | 2012 | |
| And then he decided rehab was a crock of shit | Sonra rehabilitasyonun saçmalık olduğuna kanaat getirdi ve... | Girls-1 | 2012 | |
| and they ran off together. | ...birlikte kaçıp gittiler. | Girls-1 | 2012 | |
| What's that? | O kadar oldu mu ya? Elindeki ne? Penthouse'un 1979 sayısı. | Girls-1 | 2012 | |
| You think that's Frank's? | Frank'in mi dersin? Frank'e fazla iyi kaçar bu. | Girls-1 | 2012 | |
| Look at that bush. Oh, my God. | Şu çalılığa bak. Tanrım. | Girls-1 | 2012 | |
| You would, like, fully get lost in that bush. | İçinde kaybolursun onun. | Girls-1 | 2012 | |
| It's like a walkabout situation. | Önünü göremezsin orada. | Girls-1 | 2012 | |
| It's horrifying. I know. | Korkunç. Aynen. | Girls-1 | 2012 | |
| They're crazy vaginas. They are not crazy. | Çılgın vajinalar. Çılgın falan değiller. | Girls-1 | 2012 | |
| They're the way they're meant to be. | Doğal halleri işte. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't even think I could grow a bush like that. | Benden öyle bir çalılık çıkacağını sanmıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| These women should be really proud because, in a way, | Bu kadınlar kendileriyle gurur duymalılar... | Girls-1 | 2012 | |
| it's the most noble thing you can do | ...yapılabilecek en asil işi yapıyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| is to help a boy find his sexuality. | Çocukların cinselliği keşfetmesini sağlıyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| Help a boy become a man, you know? | Erkek olmasına yardımcı oluyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| Probably the most noble. | Doğru dedin gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, aside from being, like, a doctor or a firefighter | Doktorluk ya da itfaiyecilik hariç gibi... | Girls-1 | 2012 | |
| Who says she's not a doctor? | Doktor olmadığını nereden çıkardın? | Girls-1 | 2012 | |
| Look, I really don't remember the incident | Anlattığın olay aklıma gelmedi ama... | Girls-1 | 2012 | |
| You told me I was being rude | Bana kabalık ettiğimi söylemiştin ve... | Girls-1 | 2012 | |
| and then you sent me to sit on a stool in the corner. | ...ve ceza için beni köşedeki tabureye oturtturmuştun. | Girls-1 | 2012 | |
| And then you threw a bit of chewed steak at me. | Sonra da üstüme çiğnenmiş biftek atmıştın. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I don't remember everything about the old days, | Eski günleri hatırladığım pek söylenemez ama... | Girls-1 | 2012 | |
| but if you say I did it, then I suppose I did it. | ...öyle diyorsan yapmışımdır herhalde. | Girls-1 | 2012 |