• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22251

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
or sweeping proclamations about life. ...ve hayat hakkında kapsamlı beyanlardan kaçının. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Keep things like unselfishness, Kendini değil başkalarını düşünmek... Girl in Progress-1 2012 info-icon
inevitability... ...kaçınılmazlık... Girl in Progress-1 2012 info-icon
Glasses don't work if you don't wear them. There. Gözlüğü takmazsan işe yaramaz. Al bakalım. Girl in Progress-1 2012 info-icon
...responsibility... How's that? Lean back a little bit. ...sorumluluk... Nasıl oldu? Biraz geriye yaslan. Girl in Progress-1 2012 info-icon
...forgiveness... ...affedicilik... Girl in Progress-1 2012 info-icon
Hey, hey, dirty dishes in the sink, Mister. Bulaşıkları lavaboya koyun bayım. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Not on the counter. Tezgâhın üstüne değil. Girl in Progress-1 2012 info-icon
...limited to your own personal experience. ...gibi şeyleri kendi tecrübelerinizle sınırlı tutun. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Please include a section discussing growth, Lütfen büyümeyi tartışan bir bölüm içersin... Girl in Progress-1 2012 info-icon
and is it limited to youth? ...büyüme sadece gençlik ile mi sınırlıdır? Girl in Progress-1 2012 info-icon
Or are we constantly evolving? Yoksa devamlı olarak gelişiyor muyuz? Girl in Progress-1 2012 info-icon
I know that's good! Mom! İyi bir hamle yaptın! Anne! Girl in Progress-1 2012 info-icon
Can someone argue that life is a succession of rites of passage, Hayatın başarılı geçiş ayinlerinden oluştuğunu savunabilir miyiz... Girl in Progress-1 2012 info-icon
a long string of big and small moments, ...sonunda ergenliğe erdiğimiz... Girl in Progress-1 2012 info-icon
where we essentially come of age? ...önemli ve önemsiz anların sıralandığı uzun bir çizgi olduğunu? Girl in Progress-1 2012 info-icon
Arert we constantly changing throughout our lives? Hayatımız boyunca devamlı olarak değişmiyor muyuz? Girl in Progress-1 2012 info-icon
And isn't that a good thing after all? Ve bu iyi bir şey değil mi? Girl in Progress-1 2012 info-icon
Well, if I'm right, this is the part where you apologize to me. Eğer doğru düşündüysem, burası bana özür dileyeceğin bölüm. Girl in Progress-1 2012 info-icon
You're right. Doğru düşündünüz. Girl in Progress-1 2012 info-icon
And I'm sorry on my mom's behalf, too. Annemin adına da özür dilerim. Girl in Progress-1 2012 info-icon
She's too proud to thank you. You know, you give her no credit. Size teşekkür etmek için fazla gururlu. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Maybe she called me yesterday to do just that. Belki de dün beni teşekkür etmek için aradı. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Or maybe that's my addition to your story. Belki de bu benim senin hikâyene eklediğim bölüm. Girl in Progress-1 2012 info-icon
We never talked about the lesson. Hiç ders hakkında konuşmadık. Girl in Progress-1 2012 info-icon
In coming of age stories, there's always a lesson. Ergenliğe erme hikâyelerinde her zaman alınacak bir ders vardır. Girl in Progress-1 2012 info-icon
The thing you learn so mistakes stop repeating. Hatalarını tekrarlamamak için öğrendiğin şey. Girl in Progress-1 2012 info-icon
And did you learn it? Sen öğrendin mi peki? Girl in Progress-1 2012 info-icon
I think so. Sanırım öğrendim. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Do you want to come inside? İçeri gelmek ister misin? Gitmem lazım. Girl in Progress-1 2012 info-icon
My mom's waiting for me. Annem beni bekliyor. Girl in Progress-1 2012 info-icon
We haven't been to Connecticut yet. Or parts of Canada. Connecticut'a hiç gitmedik. Ya da Kanada'nın bazı kısımlarına. Girl in Progress-1 2012 info-icon
We could move there. Oraya taşınabiliriz. Girl in Progress-1 2012 info-icon
We're not moving. Taşınmıyoruz. Her zaman taşınırız. Girl in Progress-1 2012 info-icon
How about Lancaster, New York? Lancaster, New York'a ne dersin? Bebeğim. Girl in Progress-1 2012 info-icon
We're not moving. Taşınmıyoruz. Girl in Progress-1 2012 info-icon
So can we talk about my name change now? Artık ismimi değiştirmem hakkında konuşabilir miyiz? Girl in Progress-1 2012 info-icon
Oh, brother. Yetti be! Nüfus memuruyla konuştum... Girl in Progress-1 2012 info-icon
and he'll need your signature on a petition I've already filled. ...ve benim doldurmuş olduğum dilekçeye imza atman gerektiğini söyledi. Girl in Progress-1 2012 info-icon
You have a beautiful name. And you changed yours. Gayet güzel bir ismin var. Sen de ismini değiştirdin. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Okay, I'll make you a deal. Tamam, seninle bir anlaşma yapalım. Girl in Progress-1 2012 info-icon
For now you keep it, and when you turn 18, Şimdilik ismin aynı kalacak, 18'ine bastığında... Girl in Progress-1 2012 info-icon
you can change it. I can't wait. ...değiştirebilirsin. O günü iple çekiyorum. Girl in Progress-1 2012 info-icon
Let's get home. Hadi evimize gidelim. Girl in Progress-1 2012 info-icon
GIRL IN THE WOODS ORMANDAKİ KIZ Girl in Woods-1 2016 info-icon
I'm comin', baby. Geliyorum tatlım. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Baby. It's all right. Tatlım. Sorun yok. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Everything is fine. Her şey yolunda. Jim sadece yürüyüşe çıktı. Girl in Woods-1 2016 info-icon
He's coming right back. Hemen geri dönecek. Her şey yolunda. Girl in Woods-1 2016 info-icon
It was just a dream. Rüya gördün. Hey, hey, yavaşça nefes al. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Breathe. Nefes al. Sakin ol. Şimdi iyisin. Girl in Woods-1 2016 info-icon
I'm right here. I'm sorry. Yanındayım. Üzgünüm. Önemi yok. Nefes al. Girl in Woods-1 2016 info-icon
It was just a bad dream. Kötü bir rüyaydı sadece. Girl in Woods-1 2016 info-icon
I just feel like such a freak sometimes. Kendimi bazen tam bir kaçık gibi hissediyorum. Girl in Woods-1 2016 info-icon
I just... I don't think anyone could get over Ben sadece... Böyle bir şeyi gören birinin atlatabileceğini sanmıyorum. Girl in Woods-1 2016 info-icon
How could you? Nasıl yapabilirsin? Girl in Woods-1 2016 info-icon
Kids aren't built to see their parents kill themselves. Çocuklar ebeveynlerinin kendini öldürmesini görmeyi kaldıramaz. Girl in Woods-1 2016 info-icon
It's just I don't think about it for months, Aylardır aklımda yoktu ve sonra hiç anlamadan ortaya çıktı. Girl in Woods-1 2016 info-icon
I'm sorry. I feel really stupid right now. Üzgünüm. Şu an kendimi gerçekten aptal gibi hissediyorum. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Stop. Don't. Yeter. Yapma böyle. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You just need to relax, okay? Sakinleşmen gerek sadece, tamam mı? Tamam. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Hey, don't forget a light jacket or something, okay? Hey, hafif bir ceket filan gibi bir şey almayı unutma, olur mu? Girl in Woods-1 2016 info-icon
Why? Bugs. I wouldn't want you Niye? Böcekler. Seni canlı canlı yemelerini istemem. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Hey, honey? Hey tatlım? Akşam yemeğine kadar döner miyiz dersin? Girl in Woods-1 2016 info-icon
Yeah. Evet. Niye? Girl in Woods-1 2016 info-icon
No reason. Bir sebebi yok. Sordum sadece. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You ready? Hazır mısın? Harika olacak. Pekala. Girl in Woods-1 2016 info-icon
When are you gonna tell me what it is? Bunun ne olduğunu ne zaman söyleyeceksin? Girl in Woods-1 2016 info-icon
It's gonna be a day you'll never forget. Unutamayacağın bir gün olacak. Girl in Woods-1 2016 info-icon
So, you found a spa with a full body massage and a hot tub? Komple vücut masajı yapan ve jakuzili bir kaplıca mı buldun? Girl in Woods-1 2016 info-icon
Thank you. Better! Teşekkürler. Daha iyisi! Daha iyi ne olabilir ki? Girl in Woods-1 2016 info-icon
Come on. That's for the honeymoon. Hadi ama. Balayı için. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You can Facebook your friends when you get back. Arkadaşlarınla Facebook'tan dönünce yazışırsın. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You're mine right now, all right? Şimdi bana aitsin, tamam mı? Bence bu adil. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Okay, but I should at least be able to call my friends. Tamam ama en azından arkadaşlarımı aramalıyım. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Does the cabin have a phone? Kulübede telefon var mı? İki güne kadar döneriz. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You can tell them then. Okay. Onlara o zaman anlatabilirsin. Tamam. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Okay? Okay. Anlaştık mı? Anlaştık. Nereye gidiyoruz? Girl in Woods-1 2016 info-icon
There should be a waterfall up here, I think. Buralarda bir şelale olacaktı sanırım. Sahi mi? Girl in Woods-1 2016 info-icon
Really? Yeah, Evet, haritaya bakarsam... Girl in Woods-1 2016 info-icon
Jim, if we're gonna go look at a waterfall, Jim, şelaleyi görmeye gideceksek silaha ne gerek var? Girl in Woods-1 2016 info-icon
To be safe. Safe from what? Güvende olmak için. Neyden güvende olmak için? Girl in Woods-1 2016 info-icon
Bears. Bears? Ayılardan. Ayılar mı? Jim, daha neler. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Don't worry. Endişelenme. Ayıları dert etme. Kulağa kolay geliyor. Girl in Woods-1 2016 info-icon
What about snakes. Are there snakes, too? Peki ya yılan? Yılan da var mı? Endişelenme! Girl in Woods-1 2016 info-icon
I hate snakes. Yılandan nefret ederim. Girl in Woods-1 2016 info-icon
See? Gördün mü? Tıpkı broşürdeki gibi. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Hey, you remember when we first met? Hey, ilk tanışmamızı hatırlıyor musun? Evet, niye? Girl in Woods-1 2016 info-icon
I was just thinking that we were a mess? Berbat halde olduğumuzu düşünüyordum. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Now look at us. I guess this must mean we... Şimdi bize bir bak. Sanırım bunu anlamı biz... Girl in Woods-1 2016 info-icon
We must be pretty good for each other? Birbirimiz için yaratılmış olmalıyız. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You know, Biliyor musun, hayatımı birçok yönden değiştirdin. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Hey, are you okay? Yeah. Hey, iyi misin? Evet. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You want to get back to the cabin? Kulübeye geri dönmek ister misin? İyiyim. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Look, you don't have to pretend with me, okay? 1 Bak, bana numarana yapmana gerek yok, tamam mı? Girl in Woods-1 2016 info-icon
I love you. Thank you. Seni seviyorum. Teşekkürler. Girl in Woods-1 2016 info-icon
You know what? I'm... I'm gonna actually... Biliyor musun, ben... Ben aslında... Girl in Woods-1 2016 info-icon
I'm gonna go back and find an easier way Gidip geri dönmemizin kolay bir yolunu bulacağım, tamam mı? Tamam. Girl in Woods-1 2016 info-icon
Just sit right there. I'll come back and get you Sen orada otur. Bulunca geri gelip seni alırım, tamam mı? Tamam. Girl in Woods-1 2016 info-icon
A little house with a bunch of land. Bir parça toprağı olan küçük bir ev. Girl in Woods-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22246
  • 22247
  • 22248
  • 22249
  • 22250
  • 22251
  • 22252
  • 22253
  • 22254
  • 22255
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim