Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22248
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't pick on her. | Ona sataşma! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Only you can, right? | Sadece sen yapabilirsin, değil mi? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I thought so. What do you care anyway? | Ben de öyle düşünmüştüm. Niye umurunda ki zaten? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Shouldn't you be somewhere getting your hole punched for your story? | Hikâyen için bir yerlerde götünü parmaklatıyor olman gerekmiyor mu? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Tavita. He's right! | Tavita! Haklı! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| What do you care? | Neden umurunda ki? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| This is your fault, all of it. | Bu senin suçun, tüm bunlar. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'm just here to say goodbye, Maude. | Sana veda etmeye geldim Maude. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| It's time for me to go. | Gitme vaktim geldi. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I bought this for you with the money I stole. | Bunu sana çaldığım parayla aldım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| The big moment's tonight. | Bu gün büyük gün. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'll be mature after that, | Sonrasında olgun bir insan olacağım... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| and then I'm gone. | ...ve buralardan çekip gideceğim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| But I wanted to say, | Ama şunu söylemek istiyorum... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I took death off my list, so you don't have to die if you don't want to. | ...ölümü listemden çıkardım, istemiyorsan ölmene gerek yok yani. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Because soon, | Çünkü yakında... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'll experience all the loss I'll need to grow. | ...tecrübe etmem gereken tüm kayıpları yaşayacağım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| It's been really nice to have someone who cares, Maude. | Tüm bunları umursayan birine sahip olmak gerçekten çok güzeldi Maude. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Thank you for being there for me. | Yanımda olduğun için sağ ol. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You've been there for me as well. | Sen de benim yanımda oldun. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Maude, you spoke. Excuse me? | Maude, konuştun! Affedersiniz? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'm sorry, who are you? | Kusura bakmayın ama siz kimsiniz? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Goodbye, Maude! My child! | Hoşça kal Maude. Evladım! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| What are you doing here? And why did you just call my mother Maude? | Burada ne işin var? Ve neden az önce anneme Maude diye seslendin? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Come on, Mom. I'm taking you home. | Hadi anne. Seni eve götürüyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Lo Mein, crab appetizers, table eight. | Lo Mein, pavurya mezeleri, masa sekiz. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Grace, phone. | Grace, telefon. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Crab Shack, Grace. | Pavurya Lokantası, Grace. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Grace, it's me. I'm out front. I messed up. | Grace, benim. Kapının önündeyim. Elime yüzüme bulaştırdım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Of course Ansiedad is part of the plan. | Elbette Ansiedad da planın bir parçası. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| It was a slip. Like I miscounted. | Dilim sürçtü. Ben de yanlış saydım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Stupid. Grace, call. | Salağım ben. Grace, telefon var. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Grace, it's Emile. | Grace, ben Emile. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Busy tonight? Are you there? | Yoğun bir akşam mı? Orada mısın? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Yeah, you have no idea. Grace. | Evet, hem de nasıl. Grace. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Can you call me back when you actually take me seriously? | Beni ciddiye almaya başladığında tekrar arar mısın? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I do take you seriously. | Seni ciddiye alıyorum zaten. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Oh, no, Emile. I know you do. I'm so thankful for you taking me seriously... | Hayır Emile. Aldığını biliyorum. Ve buna çok minnettarım... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Excuse me. The back toilet is clogged and that is disgusting. | Bakar mısınız? Arkadaki tuvalet tıkanmış ve çok iğrenç bir görüntü var. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| This a restaurant and that's not sanitary or hygienic. | Burası bir restoran ve bu hiç hijyenik değil. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| We can work... | Bence bunu çözebil... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Grace, listen to me. | Grace, dinle beni. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Who's this? | Sen de kimsin? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| What do you mean I have no... | Ne demek hiçbir fikrim yok.... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Mission, why are you answering the phone? | Görev, neden telefonlara sen bakıyorsun? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| It's Emile. | Emile ben! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| No, we can't deliver a meal right now, we're busy. Thank you. | Hayır, şu anda evlere servis yapamıyoruz, oldukça yoğunuz. Sağ olun. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Grace, are you there? | Grace, orada mısın? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Write a sign that says, "Out of service," and tape it to the bathroom. | Bir kağıda "Hizmet dışıdır" yazıp tuvaletin kapısına as. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Test me. | Dene beni. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Test me to see if I take you seriously. | Seni ciddiye alıp almadığımı öğrenmek için dene beni. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| College Terrace. | Terrace Koleji. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| What's that? | Orası neresi? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| That's where we can go for my web design. | Web tasarımı okumam için gidebileceğimiz bir yer. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I can go to college there and that's where I'll get my certificate. | Orada koleje gidebilirim ve diplomamı alabilirim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Me and you, Ansiedad. | Sen, ben, Ansiedad. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| A beautiful little house! | Küçük, güzel bir ev. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Start a new family. | Yeni bir aile kurarız. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| And Becky knows somebody at Facebook. So, it's all set up. You in? | Ve Becky Facebook'tan birini tanıyor. Her şeyi ayarladım yani. Var mısın? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Palo Alto. Yes. | Palo alto. Evet. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I could move my practice there. | İşimi orada da yapabilirim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You misspelled "service. " | "Hizmet"i yanlış yazmışsın. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Oh, God, do it again with a "C." | Tanrım, "Z" ile tekrar yaz. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Hey, how about some service, please? | Masaya bir baksanız nasıl olur? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Oh, man! | Yapma be! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Grace. Yeah, what? | Grace. Efendim? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I have to ask you one question. | Sana bir soru sormalıyım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Does Becky know someone at Facebook or on Facebook? | Becky Facebook'tan birini mi tanıyor yoksa Facebook'ta birini mi? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I mean, you don't really think you're gonna get a job working at Facebook, do you? | Gerçekten Facebook'ta çalışabileceğini düşünmüyorsun, değil mi? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Gracey. | Gracey. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Go home to Mrs. Harford. | Evine, Bayan Harford'a dön. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Wanna go home, buddy? | Eve gitmek ister misin dostum? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Yeah? Yeah. | İster misin? Tamam. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Let's do that. | Hadi öyle yapalım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Oh, it's nothing. | Bir şey olmamış. Hastaneye gitmesi gerek. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| It's a little cut. That's a little nick, just tough it out. | Çok derin kesilmemiş. Alt tarafı bir çizik. O yaradan hiçbir şey olmaz. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Now baby, you clear it with your mouth. | Ağzınla em bebeğim! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I pay the mortgage on this place, lady. | Buranın ipoteğini ben ödüyorum, hanımefendi. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Fire, fire! | Yangın var! Yangın! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Stop. Stop! Please, Lo Mein. Chef, chef! | Dur, bekle! Lo Mein. Aşçıbaşı, aşçıbaşı! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You're my only chef tonight! | Bu akşam tek aşçım sensin! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Chef! | Aşçıbaşı! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Chef, get over here! Chef! | Aşçıbaşı, buraya gel! Aşçıbaşı! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Mexican jumping shrimps. | Meksika usulü zıplayan karides. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Excuse me. What are you talking about? | Affedersin. Sen neden bahsediyorsun? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| And you know, I'm the manager now. | Ben artık buranın müdürüyüm. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You can't just come in here without knocking. | Kapıyı çalmadan içeri giremezsin. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| And by the way, thank you. | Bu arada, teşekkür ederim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I owe you. | Sana borçlandım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I know how you can repay me. | Borcunu nasıl ödeyebileceğini biliyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Do I look hot? | Seksi görünüyor muyum? Evet. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Good. Because I'm doing Trevor tonight. | Güzel. Çünkü bu akşam Trevor'la yatacağım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Let's get this party started! | Şu partiyi başlatalım artık! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| This is my cousin's band. | Bu kuzenimin grubu. Ne güzel. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I write many of their songs. Yeah? | Şarkılarının çoğunu ben yazıyorum. Öyle mi? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| He's kidding. | Şaka yapıyor. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| My aunt, she is not in a costume, it's just her dress. | O gördüğün teyzem, kostüm falan değil, kendi elbisesi. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I don't know how to dance to this kind of music. | Bu tür müzikte nasıl dans edilir bilmiyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'll teach you. | Ben sana öğretirim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| This is nice. This is nice. Yeah, I like it. It's fun. | Bu çok hoş. Çok hoş. Çok sevdim. Eğlenceli. | Girl in Progress-1 | 2012 |