Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22250
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So how dare you judge me? | Ne cüretle beni yargılarsınız? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I was a little kid. | Daha küçücük bir çocuktum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| My mother was never there for me. | Annem hiçbir zaman yanımda olmadı. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You know what, Ansiedad left this letter for me. | Ansiedad bu mektubu bana bıraktı. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| But I'm sorry, I think it's for you. | Üzgünüm ama, bence bu size yazılmış. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Dear Jill. | Sevgili Jill; | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I deleted your message to my mom, | Anneme gönderdiğin mesajı sildim... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| so you'll have to try her again. | ...o yüzden tekrar denemen gerekecek. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Maybe this time | Belki bu sefer... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| mention I've stopped going to class altogether. | ...dersleri hepten bıraktığımdan bahsedersiniz. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You might also tell her that I'm drinking now | Ayrıca ona artık büyümemin bir parçası olarak... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| and doing gateway drugs as part of my growth. | ...içki içtiğimi ve geçiş uyuşturucuları kullandığımı da söyleyebilirsiniz. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Please tell her that I intend to have sex soon 1 | Lütfen ona yakında seks yapacağımı... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| and become a woman. | ...ve bir kadın olacağımı da söyleyin. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Because that's what she did to get away from her mother. | Çünkü o annesinden kaçabilmek için aynısını yapmıştı. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| She never talks about it, | Bundan hiç bahsetmez... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| but I know. | ...ama ben biliyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Thank you for showing me the way. | Yolu gösterdiğin için teşekkür ederim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'm gonna need you to be as specific as possible. | Sizden mümkün olduğunca kesin konuşmanızı isteyeceğim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Don't say "long hair" when you can say "shoulder length," | "Omuzlarına iniyor" diyebilecekken "uzun saçlı" demeyin... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| or "medium height" when you can say "4'3," understand? | ...veyahut "1.30" diyebilecekken "orta boylu" demeyin, anladınız mı? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Hair? Long. | Saçlar? Uzun. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Eyes? Brown. | Gözler? Kahverengi. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Hi, is my daughter here? | Merhaba, kızım burada mı? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Neither is mine. | Benimki de yok. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Mine left last night. | Benimki dün gece gitti. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| When did yours leave? | Seninki ne zaman gitti? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| They each got boyfriends now. | İkisinin de erkek arkadaşları var artık. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| And they're smoking, too. | Sigara da içiyorlar. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You smell your little girl's clothes? No. | Kızının elbiselerini kokluyor musun? Hayır. Elbiselerini koklamıyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| The police ask you where you think she might be? | Polis sana nerede olabileceğini sordu mu? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Yes. And... And? | Evet. Ee? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| What time she left this morning, and what clothes she was wearing, | Bu sabah saat kaçta çıktığını, üzerinde neler olduğunu... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| and where she goes and who she goes with. | ...nerelere gittiğini ve kimlerle gittiğini sordular. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| And I didn't know. | Ve ben bilmiyordum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Hello? This is she. | Alo? Evet benim! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Where? Is she okay? | Nerede? İyi mi? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I need bus money. | Otobüs için paraya ihtiyacım var. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'm leaving Grace. | Grace'i terk ediyorum. 1 | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You can either reach for your wallet | Ya cüzdanına uzanırsın.. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| or we're 30 seconds away from the wife wondering what's going on out here. | ...ya da 30 saniye sonra karın burada neler olduğunu merak etmeye başlar. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| So, in other words, you're extorting me? | Başka bir deyişle bana şantaj yapıyorsun yani? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Listen. When you're older, and you think about this, and you will, | Dinle. Yaşın ilerlediğinde ve bu anı düşündüğünde, ki emin ol düşüneceksin... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I want you to remember this. | ...söylediklerimi hatırlamanı istiyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Nothing is as black and white as it seems, and love | Hiçbir şey göründüğü gibi siyah beyaz değildir ve aşk... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| is a lot more complicated and beautiful than you'll ever imagine. | ...senin düşünebileceğinden çok daha karmaşık ve güzel bir şeydir. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Where's your mother, dear? | Annen nerede canım? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I don't know, ma'am. | Bilmiyorum hanımefendi. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Dr. Harford. Yeah? | Doktor Harford? Efendim? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| It's raining. | Hava yağıyor. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Your jacket. | Hırkanız. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Your son needs glasses. | Oğlunuzun gözlüğe ihtiyacı var. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| There you go. | Kalkabilirsin. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Why are we stopping? | Niye durduk? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Get off me. I am not letting you go. | Çek ellerini! Seni bırakmıyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Get away. I am not letting you go. | Bırak beni! Seni bırakmıyorum! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Leave me alone. That's what you're good at, right? | Beni yalnız bırak! En iyi yaptığın şey değil mi zaten? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Ansiedad, please, please. | Ansiedad, lütfen, lütfen. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Thank you. Baby, I'm sorry. | Teşekkür ederim. Bebeğim, çok üzgünüm. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Where were you last night? Oh, God. I'm sorry. | Dün gece neredeydin? Tanrım. Çok üzgünüm. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Why aren't you ever there? | Neden hiç evde olmuyorsun? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I don't need this, I'm going back. Baby. | Bu saçmalığa katlanmayacağım artık. Geri gidiyorum. Bebeğim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| No, Ansiedad. Please, please. | Hayır, Ansiedad. Lütfen, yalvarıyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Baby, please. | Bebeğim, lütfen. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| How did you even find me? | Beni nasıl buldun? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Your doctor boyfriend call you? | Doktor sevgilin mi aradı? Karısı aradı. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| That's all over now. Until the next guy. | O iş bitti artık. Sıradakiyle tanışana kadar. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| And then I don't exist again. | Sonra ben yine yok olacağım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Baby, you do exist. | Bebeğim, sen tabii ki varsın. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'm not your baby. Yes, you are, and I know that now. | Ben senin bebeğin değilim. Hayır öylesin ve artık bunun farkındayım. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Ansiedad. | Ansiedad. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Ansiedad. Stop. | Ansiedad. Dur! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I don't want you out there alone. | Senin dışarılarda yalnız başına olmanı istemiyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I don't want what happened to your friend to happen to you. | Arkadaşının başına gelenin senin de başına gelmesini istemiyorum. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| What friend? | Hangi arkadaşım? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Come here, baby. | Buraya gel bebeğim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| What friend, Mom? What are you talking about? | Hangi arkadaşım anne? Sen neden bahsediyordun? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Tavita. | Tavita. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| She took some pills. | Bazı haplar içmiş. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You're lying. No. No, she's in bad shape. | Yalan söylüyorsun. Hayır, durumu kötü. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I didn't do that. I didn't do that. No, of course you didn't do it. | Ben yapmadım. Ben yapmadım. Tabii ki sen yapmadın. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I didn't wink. Of course you didn't do it. | Göz kırpmadım. Tabii ki de sen yapmadın. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Oh, you don't know. | Bilmiyorsun! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You don't know what I did. You don't know. Tell me. | Ne yaptığımı bilmiyorsun. Söyle o zaman. Bilmiyorsun! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Go away. | Git başımdan! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Ansiedad, stop. | Ansiedad, dur! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| I'm sorry, baby. | Çok üzgünüm bebeğim. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Leave me alone. | Beni yalnız bırak! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Ansiedad, please. | Ansiedad, lütfen dur. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| You never cared about me. | Beni hiç umursamadın! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Baby, I'm sorry. | Bebeğim, çok üzgünüm. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Baby. | Bebeğim! | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| She's going to be okay, but make sure she's not left alone. | İyileşecek fakat yalnız kalmamasına dikkat edin. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| She needs a lot of care. I'll be back tomorrow. Bye. | Devamlı bakıma ihtiyacı var. Yarın tekrar geleceğim. İyi akşamlar. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Last assignment of the year. | Yılın son ödevi. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Two hundred words on the nature of child versus adult | Sınıfta tartıştığımız hikâyelere sadık kalarak... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| as pertaining to the stories that we've discussed. | ...çocukluk ve yetişkinliğin mücadelesini anlatan 200 kelimelik bir kompozisyon. | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| And are those | Bu ikisi... | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| as separate as we've been led to believe? | ...bizi inandırdıkları kadar birbirinden ayrı şeyler mi? | Girl in Progress-1 | 2012 | |
| Now, please avoid making overblown closing statements | Lütfen abartılı sonuç cümlelerinden... | Girl in Progress-1 | 2012 |