Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21931
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know what? They don't know what they're talking about. | Ne var, biliyor musun? Onlar neden bahsettiklerini bile bilmiyorlar. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
We also spoke with the Dean of the Kenneth P. Higgins Institute. | Ayrıca Kenneth P. Higgins Enstitüsü dekanıyla da konuştuk. Tanrım. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Ms. Gilbert's association with the Kenneth P. Higgins Institute, albeit distant, | Bayan Gilbert'ın Kenneth P Higgins Enstitüsü ile olan bağı... | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
But, good news, I have an album dropping in two weeks. | Ama iyi haber ise, iki hafta içerisinde bir albüm yayınlayacağım. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
It's called I'mma Be Me, and I wouldn't mind playing you the title track. | İsmi "I'mma Be Me" ve size aynı isimli şarkıyı çalmamda bir sakınca görmüyorum. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Yeah. Yeah, we gotta get out there. | Evet. Evet, buradan çıkmalıyız. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
We gotta get something to eat. We gotta find that Basset Hound. | Yiyecek bir şeyler almalıyız. Şu Basset Hound cinsi köpeği bulmalıyız. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
I'll just see you guys tomorrow. | Yarın görüşürüz, çocuklar. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
I gotta go. I'm sorry. | Gitmeliyim. Üzgünüm. Erin... Üzgünüm! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
So, Abby, I've been doing a lot of thinking, | Abby, bunu çok düşündüm ve tebrik ederim. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
I thought they would've been happy about that. | Buna sevinirler diye düşünmüştüm. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
What did I tell you? Pin it to your bra strap. That's where mine is, and it... | Size ne demiştim? Sutyeninizin askısına iğneleyin. Benimki orada ve... | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
You didn't think I was gone when there's so much left to do, did you, Abby? | Daha yapacak çok şey varken öleceğimi düşünmemiştin, değil mi Abby? | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Do it in the right place, with enough power, and there goes the barrier. | Yeterli güç ile doğru bir yerde bunu yaparsın ve engel yok oluverir. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Okay. I apologize. That looks nastier than I intended. | Tamam. Özür dilerim. Bu düşündüğümden daha iğrenç görünüyor. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Enjoy, Abby! | Keyfini çıkar Abby! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Abby, come and get your sandwich | Abby, gel ve sandviçini al. Gel ve sandviçini al, lütfen. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
You want your little sandwich? | Sandviçini istiyor musun? | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
I figured you're gonna need my help, so I borrowed all this stuff. | Yardımıma ihtiyacınız olduğunu düşündüm, o yüzden tüm bu şeyleri ödünç aldım. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Kevin, come inside! Kevin. | Kevin, içeri gel! Kevin. İçeri gel! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Come on, move! Move! | Hadi, gel! Gel! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Rowan, not Kevin! | Rowan, Kevin değil! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
You have to shut down the power to the whole city! | Şehrin tüm gücünü kapatmak zorundasınız! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Okay, that's a dumpster. | Tamam, bu bir çöp konteyneriydi. Ama ölmeyenler hala geliyor. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
City College must have just let out, huh? | Şehir Koleji'nin genişletilmesi şart, öyle değil mi? | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Yankees suck! | Yankee'ler berbat! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
What the hell am I doing in New York? | New York'ta ne işim var ulan benim? | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
That's a double negative! | Bu çifte negatif demek! Yani anlamı, hayaletlerden korkuyorsun demektir. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Okay, light him up! No, don't shoot. | Tamam, onu yakın! Hayır, ateşlemeyin. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
HOLTZMANN'. Yep. | Evet. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
You guys, this is exactly how I pictured my death. | Çocuklar, bu tam olarak hayal ettiğim ölüm şeklim. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
All right, let's go save this city and get our terrible receptionist back. | Pekâlâ, şehri kurtaralım ve korkunç resepsiyonistimizi yakalayalım. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Oh, dear brave men and women of the protection services industry, | Sevgili koruma hizmetleri endüstrisinin cesur erkek ve kadınları... | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Get it Off. | Kapatın şunu. Yapamam. Artık işe yaramaz. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Damn, I missed. | Kahretsin, ıskaladım. Kevin! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Oh, I see there's five of you now. | Bakıyorum da artık beş kişisiniz. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Who are you? | Sen de kimsin? Ben Frank. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
I just came down to get some ice. | Buz almaya gelmiştim. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Get out of here! | Çık dışarı! Çık! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Please, sit. | Lütfen oturun. İyi olur. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
I do appreciate the joke. It's a classic. | Güzel kandırdın. Hiç eskimez. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Oh, for fun. | Çok iyiydi. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Come out, come out wherever you are | Neredeysen çık ortaya. Buradayım. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Mmm, Ice cream. Mmm. | Dondurma. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Well, you know what, I don't have no problem with that. | Bence bunda sakınca yok. Makul olduğun için teşekkürler. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Come on! | Çabuk! Erin! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
We gotta go back there. We've got to shoot directly in the portal with more power. | Oraya dönüp daha fazla güçle doğrudan geçite ateş etmemiz gerek. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
If we can do that, we might be able to cause a reverse reaction. | Bunu yaparsak ters tepki oluşturabiliriz. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
No, implode is the wrong word. It'll be more violent than that. | Hayır, patlatma demeyelim. Daha şiddetli bir şey. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
We gotta cross 'em up, and we've got an extremely good shot | Akımları çakıştırırsak tüm iyonize doğaüstü güçleri... | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
at pulling all the ionized ecto matter back into the dimension of its origin. | ...asıl boyutuna geri çekmek için elimize şans geçecek. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
So, on the plus side, we save the world. | İyi tarafı, dünyayı kurtaracağız. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
And on the negative side, we experience the most painful death conceivable of all time. | Kötü yanıysa, akla gelebilecek en acılı ölümü yaşayacağız. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Yeah. It's hard to shine that penny, but yeah. | Göz önünde canlandırması zor ama evet. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Okay. | Tamam o zaman, yapalım hadi. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Attagirl. Okay, let's go. Go, go, go. | Aferin kızıma. Hadi, hadi, hadi. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
The portal's too strong. | Geçit çok güçlü. Tersine döndürecek gücümüz yok. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
The portal's closing! | Geçit kapanıyor! Hayaleti eziyor diye mi? Hayır, ceviz için. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
We got to get 'em out of there! | Derhal çıkarmalıyız! | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
We all did it. Well, uh... | Hepimiz başardık. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Are you a wizard? | Büyücü müsün sen? | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
what happened in Times Square and throughout the city. | ...Times Meydanında ve şehirde olanları idrak etmeye çalışıyor. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
...with the government trying to claim the event wasn't supernatural, | Bir sürü görgü tanığı aksini söylese de... | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
despite so many eyewitness accounts to the contrary. | ...hükümet, olanların doğaüstü olmadığını iddia ediyor. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
It was part of the Dead Presidents Color Collection. | Ölü Başkanlar Renk Koleksiyonu'ndanmış. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
You stay away from Taft. | Sakın Taft'i deneme. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
That's my mother's color. I don't want to see that on anyone's head. | Anneminki o renk. Kimsenin kafasında görmek istemiyorum. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Mine was "Woman with a Secret." | Benimki Gizemli Kadın. Tanıtımda böyleydi: | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
And she appeared to be in a canoe. | Sonra da kanoda görünüyordu. Kadeh kaldırmak istiyorum. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
I didn't think that I would ever really have a friend until I met Abby, | Abby'le tanışana dek hiç arkadaşım olmayacağını düşünüyordum... | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Um').! | Amca. Nerede? | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
You know what? We should probably let them just work this out. | Bırakalım da kendi aralarında halletsinler. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Don't let any man tell you otherwise. | Başkalarının aksini söylemesine izin verme. Git hadi. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
We still good for brunch? Nope. | Brunch yapacak mıyız? Hayır. Git artık. | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Case in point. | Mesela: | Ghostbusters-2 | 2016 | ![]() |
Okay, ladies, do not look at me or the camera. | Pekâlâ hanımlar, bana veya kameraya bakmıyorsunuz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Just keep doing what you do. On three. One, two, three. | Aynen böyle devam edin. 3 deyince. Bir, iki, üç. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
You want me to book them? | Onları da ajandaya kaydedeyim mi? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
You're ravishing. Well, thank you. | Fevkaladenin fevkindesin. Teşekkür ederim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Um, let's cozy up. Give me key light. Wha...? | Ortamı ısıtalım biraz. Ana ışığı açın. Ne? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Bring it over and down six inches. Excuse me, what are you doing? | Yukarıdan geçirin ve 15 cm kadar indirin. Affedersiniz, ne yapıyorsunuz siz? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
This is my wardrobe. That's the one. Oh, an ode to Billy Tell. | Burası soyunma odam değil. İşte bu. Billy Tell'e bir gönderme. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
I just wanna let you know that I'm a huge fan. | Bilmeni isterim ki senin büyük bir hayranınım. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Stay right there. Stay right there. So this is it? | Tam orada kal. Kıpırdama. Yani, bu mu? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
I'm half naked with an apple on my head. Yes, you are. | Yarı çıplağım ve kafamda bir elma var. Evet, öylesin. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
And you have nothing to fear. She placed sixth in Beijing. | Korkmana hiç gerek yok. Kendisi Beijing'de 6. oldu. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
She didn't even medal! | Madalya bile alamamış. ...1. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
I am more than my look. I am. | Ben sadece görüntüden ibaret değilim. Gerçekten. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
...on iChat. Does she knock? | ...hokkabazlık yapıyorum. Kapı çalmaz mı bu? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
That's today? MELANIE: The rehearsal dinner's tonight... | Bugün müydü? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
And I have Kiki, Charlece and Nadja on your IM. They keep calling. | Bir de Kiki, Charlece ve Nadja msn de seni isteyip duruyorlar. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Right. Very pretty girl. Didn't say much. She's Romanian. Barely speaks English. | Tamam. Çok tatlı bir kızdı. Pek konuşkan biri değildi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Well, that explains it. Scan these to Mike right away. | Demek o yüzden. Bunları hemen tarayıp Mike'a gönder. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
No. No way. I'm not breaking up with girls for you, Connor. | Hayır. Asla. Senin yerine kızları postalamak istemiyorum Connor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I'm sincerely pressed for time right now, so I'm gonna... | Dinleyin, çok samimiyim şu anda zaman sıkıntısı çekiyorum, o yüzden... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm gonna have to do this in bulk. Um... | O yüzden, bu işi topluca halletmek zorundayım. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Tell me you're not breaking up with me on a conference call. | Beni bir toplu görüşmede terk ettiğini söyleme sakın. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Connor Mead hates womans. | Connor Mead, kadınlardan nefret ediyor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
He takes the love and he hoard it, like a miser. | Kadınların sevgisini alıyor ve onları biriktiriyor, tıpkı varyemez gibi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, doesn't anyone just wanna have fun anymore? | Tanrım, artık hiç kimse eğlenmek istemiyor mu? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | ![]() |