Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21932
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| All right, then don't listen to these ladies. They are crazy. | Tamam, sen sakın bu kadınları dinleme. Deli bunlar deli. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Right. Emotionally retarded. | Doğru. Duygu özürlü. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You really need therapy. You stupid boy. | Tedavi görmen lazım senin. Aptal herif. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Ladies, it sounds like you have an awful lot to discuss, okay? | Bayanlar, anlaşılan kısmetinizle ilgili konuşacağınız oldukça fazla şey var. 1 | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| So I'm gonna jump off, but feel free to keep talking, okay? | O yüzden ben aranızdan çekiliyorum, ama siz rahatça konuşabilirsiniz, tamam? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I wish you all the best. 1 | Her şey gönlünüzce olsun. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Goodbye. KIKl: No, we are not done... | Hoşça kalın. Hayır dur, söyleyeceklerimiz bitmedi... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| CONNOR: Oh, no, dear, I am just a little bit worse. | Hayır tatlım, ondan biraz daha kötüyüm. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No. I just did that for you. I'm cleaning my plate for the main course. | Hayır. Onu senin için yaptım ben. Ana yemek için tabağımı temizledim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Well, come to papa. | Peki o zaman, sarıl bakayım babaya. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| This will have gone like clockwork, so at 1529 I will say: | Her şey saat gibi tıkır tıkır sorunsuz yürüyecek, ve 15:29 da diyeceğim ki... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...so he can't be that bad, right? No. | yani o kadar da kötü biri olamaz, değil mi? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| CONNOR: Whoa. I'm psyched. | Vay be. Gelmene çok sevindim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| If you're having second thoughts, here's the key to my Jag. | Fikrini değiştirmek istersen, işte Jaguar'ımın anahtarı. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You give me the word, I'll block. | Tek bir lafınla düğünü bitiririm. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Man, I'll do anything for you. Who's got your back, huh? | Adamım senin için her şeyi yaparım. Kim daima senin arkandadır, ha? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Why is he giving him keys? | Neden ona anahtarlarını veriyor? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Connor, we've talked about this. I wanna get married. I love Sandra. | Connor, bunu daha önce konuşmuştuk. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I'll be damned. That's probably true. | Tanrı cezamı verecek. Muhtemelen. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Hey, the bride's unsupervised. I'm on it. | Gelin başıboş kaldı. Hemen gidiyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...I will sneak into your room and cut off your favorite appendage. | ...gecenin bir yarısı odana girer ve en sevdiğin organını kesip kopartırım. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Now, the first part sounds nice. | İlk kısmı hoşuma gitti. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I can make it look like an accident. Don't push me. | Kazayla olmuş gibi gösteririm tatlım, şansını zorlama. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| JENNY: Come on. | Gel hadi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| See? I knew there wouldn't be any weirdness between you two. | Gördün mü? Bu ikisinin arasında bir yaramazlık çıkmaz demiştim sana. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| He's joking. | Şaka yapıyor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| PAUL: My groomsmen. Guys, this is my brother, Connor. | Sağdıçlarım. Beyler, bu da kardeşim Connor. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| We didn't get a wall. We didn't get a movie. | Ne bir siperimiz vardı, ne de bir sinemamız. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| The war's over, Dad. It was a tie. | Savaş sona erdi baba. Kazanan olmadı. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Hua. Hua. | Anlaşıldı. Anlaşıldı. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...rotate 180 degrees, orienting north by northwest. | ...ve cephesi kuzeybatıya gelecek şekilde, 180 derece dönecek. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| DENICE: So sweet. Oh, my God. DEENA: That is sweet. | Ne kadar tatlı. Tanrım. Çok şeker. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Oh, the wedding scent is lavender. The wedding scent? | Lavanta, düğün kokusudur. Düğün kokusu demek? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I mean, seriously, Jenny, my Uncle Wayne is rolling over in his grave right now. | Çok ciddiyim Jenny, Wayne Amcamın mezarda kemikleri sızlıyordur. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...for mind numbing, clothing optional, weeklong orgies, okay? | ...akıllara zarar, üstsüz altsız, hafta boyu süren seks partileri verirdi. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Yeah, I remember Wayne telling us that. Yeah. Now that, that was a party. Not this. | Evet, Wayne anlatmıştı, hatırlıyorum. Evet. İşte parti dediğin oydu. Bu değil. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Deep down, you're a big sweetheart. Oh. Look who's got me pegged. | Özünde, sen iyi birisin. Beni yakalayana bakın hele. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Oh, gosh. | Aman Tanrım. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Sandy, what about him? Dan Palumbo. Married. | Sandy, şuna ne dersin? Dan Palumbo. Evli. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Oh. Kids? | Çocuğu var mı? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| What? They're not really married unless they have kids. | Ne? Çocukları yoksa gerçekten evli sayılmazlar ki. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Bye, Mrs. Mead. Clean my room, pledge. | Güle güle Bayan Mead. Odamı temizle sürtük. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| And now we're off. | Şimdi tamam oldu. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, I would not like to cut my quota. | Hayır, hissemi azaltmak istemiyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| JENNY: Connor. Look, just tell him to go screw himself. | Connor. Söyle ona, gitsin kendini becersin. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...to be met with some lackluster salad. Where are the figs? | ...bir salata yemek için mi geldiler? İnciler nerede? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Excuse me, where are the figs? Because I want some figs! | Affedersiniz, hani incirler? Hemen incir istiyorum! | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Anybody missing figs? The dressing is a panoply... | İncir de olsun diyen var mı? Muhteşem bir karışım olmuş. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| JENNY: A lot to recommend, this salad. Okay. Sorry. | Herkese tavsiye edeceğim bu salatayı. Tamam. Kusura bakmayın. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| She kind of is. Ha, ha. Stop it. | Birazcık öyle. Kes şunu. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I just really want everything to start out perfectly. | Ben sadece herkes için mükemmel bir başlangıç olsun istiyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Yeah. We'd like that. PAUL: I know it's not really your thing... | Evet. Çok isteriz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...but it is kind of a tradition for the best man to give a toast. | ...ama damat sağdıcının konuşma yapması bir tür gelenektir. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Could be super short. Super long, whatever you want. | Çok kısa olsun ama. Çok uzun da olabilir, sen nasıl istersen. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, no, no. Come on, you're my brother. | Hayır, hayır, hayır. Hadi ama sen benim kardeşimsin. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You're funny, you're articulate, you're smart. | Komiksin, konuşkansın, zekisin. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I'm not toasting anyone tomorrow, okay? | Yarın konuşma falan yapmıyorum, tamam mı? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Come on. This always happens. All Scotch, no carbs. | Yapma. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| So, um, when do you catch your flight? | Uçağınız kaçta kalkıyordu? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Truth hurts, baby. | Gerçekler acıdır bebeğim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You got that right, kid. | Çok haklısın evlat. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Aqua Velva. | Aqua Velva. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I'm here to warn you, kid. | Seni uyarmaya geldim evlat. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Well, there was this one party. Um... | Bir keresinde bir partiye katılmıştım. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| New Year's '68, Philippines. | 68'in yeni yıl gecesiydi, Filipinler'de. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Things like feelings, for example. | Örneğin duygular. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| All right, that didn't just happen. Okay. | Pekâlâ, böyle bir şey olmadı. Tamam. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Well, they are, honey. A hundred percent. | Evet tatlım, onlar gerçek. % 100 gerçek. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| CONNOR: I mean, nowadays being single means... | Yani, artık bugünlerde bekar olmak demek... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...and they fall asleep in each others' arms, spooning. | ...hepsi birbirlerinin kollarında sarılıp uyuyakalırlar. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Am I right? Ha, ha. It's true. | Haksız mıyım? Doğru. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| But, yes, we are definitely off limits. | Ama evet, kesinlikle yasak bölgedeyiz. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| You always talk to women like this? | Kadınlarla hep bu şekilde mi konuşursun? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Well, while I can't be of service to you, I am sure that she can. | Evet, her ne kadar sana yardımcı olamayacaksam da, eminim o olabilir. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| That's the one. She's been eyeing you the whole time we've been talking. | Ta kendisi. Konuştuğumuz süre boyunca gözünü senden ayırmadı. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| CONNOR: You are truly an inspiration. | Sen gerçek bir ilham kaynağısın. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| SANDRA: Hi. Excuse me. I'm gonna steal her away just for a second. | Selam. Affedersin. Onu bir dakikalığına senden çalmak zorundayım. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| No, no. I told you, I do not want to be set up again. | Hayır, hayır. Söylemiştim sana, yeniden baş göz edilmek istemiyorum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I've been through it too many times. Please don't make me. | Bunu daha önce defalarca denedim. Lütfen beni zorlama. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| That's Brad. | İşte Brad o. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Paul and Sandra have been talking about you. | Paul ve Sandra hep senden bahsedip durdular. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| That is right. You're both animal people. What are the odds? | Çok doğru. İkiniz de hayvanları seviyorsunuz. Tesadüfe bakar mısın? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Oh, I forgot to tell you. Brad loves to run triathlons too. I know, right? | Az kalsın unutuyordum bak. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Do you wanna go anywhere else? Yeah, I thought you'd never ask. | Başka bir yere gidelim mi? Evet, hiç sormayacaksın sanıyordum. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| On top. I mean... I'm for it. | Üstteyim. Yani...çok isterim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I mean, you must feel terribly left out. | Tek kalan sen olduğun için kendini kötü hissediyor olmalısın. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Are you the one my brother slept with? Because I don't like to cross swords. | Kardeşimin yattığı nedime sen misin? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Okay, I guess it wasn't you. | Tamam, sanırım sen değilsin. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| CONNOR: Chicken claw. Okay. | Tavuk ayağı. Tamam. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Excuse me, mind if we take these seats? No, please. | Affedersin, buraya oturabilir miyiz? Tabi, buyurun. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Hey. Connor Mead, brother of the groom. | Selam. Connor Mead, damadın kardeşiyim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...to close out my hat trick of bridesmaids? | ...nedimelerle aramdaki 1 sayılık farkı kapatmak için yukarı çıkmak üzereyim? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| I know... | Biliyorum, biliyorum... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Well, that's more like it. | Evet, öylesi daha çok hoşuma gider. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| What are you doing here? I'm like a ghost now. | Ne işin var burada? Ben artık bir hayaletim. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Yeah, the ghost of girlfriends past, in fact. | Evet, daha doğrusu eski sevgililerinin hayaleti. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| There. Connor? | Kaçtım ben. Connor? | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| All right, you're not real. | Tamam, sen gerçek değilsin. | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| ...then you and I can figure out how you got your head so far up your ass. | ...ve sonra inşallah sen ve ben... | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 | |
| Yes! ALLISON: Oh. | Evet! | Ghosts of Girlfriends Past-1 | 2009 |