Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21805
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How do you know this isn't another trick? | Ya yine başka bir aldatmacaysa? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
He approached us. | Bizimle görüştü. Anlıyorum. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
The boys came over last night. | Dün gece çocuklar geldi. Evyatar, yeni bir işe başladı. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
He told me a week ago that he doesn't want to do it. | Bir hafta önce o işi yapmak istemediğini söylemişti. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Did it go well? | Yolunda gitti mi? Evet. Allah'a şükür ki memnun. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
And how are you, Viviane? | Sen nasılsın, Viviane? İyiyim. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
How much do you smoke a day? | Günde kaç dal sigara içiyorsun? Fazla değil. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I don't count. | Saymıyorum. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Viviane... | Viviane... | Gett-1 | 2014 | ![]() |
THE NEXT DAY FIVE YEARS SINCE THE TRIAL BEGAN | ERTESİ GÜN DAVA BAŞLADIKTAN BEŞ YIL SONRA | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Witnesses, go ahead. | Tanıklar, buyurun. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Please, come in. | İçeri girin. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Give me the divorce papers, please. | Boşanma belgesini bana verin. Sağ ol. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Mrs. Amsalem, come stand here. | Bayan Amsalem, gelip burada durun. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Hold your elbows against your sides. | Dirseklerini yan yana getir. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
No, not like that. Parallel to the floor. | Hayır, öyle değil. Yere paralel olacak şekilde. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Your husband will place the divorce papers in your hands. | Kocan da eline boşanma belgesini koyacak. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
And when it is... | O zaman ise... Öyle değil, ellerini çanak gibi aç. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Do as I say, cup your hands. | Dediğim gibi ellerini çanak gibi aç. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
And when the divorce papers are in your hands | Boşanma belgesi eline konulduğunda... | Gett-1 | 2014 | ![]() |
you'll close both hands around the divorce papers, | ...iki elinle boşanma belgesini saracaksın. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
place them under your arm, walk to the door | Kolunun altına koy ve kapıya doğru yürüyüp geri gel... | Gett-1 | 2014 | ![]() |
and thus you buy your divorce. | ...böylelikle boşanma belgeni almış olacaksın. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
You, Elisha Amsalem, take the divorce papers. | Elisha Amsalem, al boşanma belgesini. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Hold the divorce papers over her hands. | Boşanma belgesini karının ellerinin üstünde tut. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I'll recite and you'll repeat after me and when finished, | Ben söyledikten sonra tekrar edeceksin ve bitince... | Gett-1 | 2014 | ![]() |
you'll place the divorce papers in her hands and let them go. | ...boşanma belgesini karının eline koyup gitmelerine müsaade edeceksin. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Is that clear? Yes. | Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. Benden sonra tekrar et. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
"This is your divorce." | Benden teslim alacak olduğun bu şey. Benden teslim alacak olduğun bu şey. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
"Which you receive from me." | Senin boşanma belgendir. Senin boşanma belgendir. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
"And you are hereby divorced from me hereafter." | Böylelikle bundan sonra benden boşanmış olacaksın. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
And you are hereby divorced from me hereafter. | Böylelikle bundan sonra benden boşanmış olacaksın. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
"And you are hereby permitted to any man." | Bu vesiyle başka bir adamla birlikteliğine izin verilmektedir. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Repeat after me. | Benden sonra tekrar et. Ondan sonra tekrar et. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Elisha, say it. | Söyle, Elisha. Araya girmeyin. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Tell her: | "Bu vesileyle başka bir adamla birlikteliğine izin verilmektedir. " de. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I... | Bunu... Bunu yapamam. Neyi yapamazsın? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Take this couple out of here. I never want to see them again. | Çıkartın bu çifti buradan. Bir daha onları gözüm görmesin. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Take them out now. | Çıkartın hemen. Derhâl çıkartın! Hanımefendi, gidelim. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Send them out now! | Derhâl gönderin bunları! Gidelim hanımefendi. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Viviane, come here. | Gel hadi, Viviane. N'olur onunla konuşun. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Madam, please leave. | Çıkın hanımefendi. Buyurun. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Please talk to him. | Konuşun onunla. Elimizden ne geliyorsa yaptık. Gidebilirsiniz. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Witnesses, lead her out. | Tanıklar, hanımefendiye eşlik edin. Elisha... | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Take them out. | Çıkartın şunları. Çıkalım hanımefendi. Gidelim. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Your Honor... It's over. | Sayın Yargıç... Bitti artık. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Witnesses, get this couple out of my courtroom. | Tanıklar, çıkartın artık şunları mahkememden. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
May I talk to you? There's nothing to talk about. | Konuşabilir miyiz? Konuşulacak bir şey kalmadı. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Please, take them out. | Çıkartın şunları. Gidelim hadi. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Please let me talk to you. | Konuşmama müsaade edin. Sizi dinlemek istemiyorum. Burama kadar geldi! | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I'm not going anywhere. You're in contempt of court. | Hiçbir yere gitmiyorum. Mahkemeye saygısızlık ediyorsun. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Out! Let's go, madam! | Dışarı! Gidelim, hanımefendi! | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I'm not moving. | Çıkmayacağım. Çıkalım artık. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Take this woman out! I want my divorce. | Atın bu kadını dışarı! Boşanma belgemi istiyorum. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Take the desk with her. | Masayla birlikte atın şunu. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I'm not leaving! | Gitmeyeceğim! Elisha. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Move away. | Çekilin önümden. Kocamla konuşmak istiyorum. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Elisha. | Elisha. Çekilin. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Please! | N'olur! | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Give me my freedom. | Özgürlüğüme kavuştur beni. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Give me my freedom, please. | N'olur, ver özgürlüğümü bana. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Leave me alone! | Bıraksanıza! İşe yaramaz Viviane, gidelim hadi. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Give me my freedom! | Özgürlüğümü ver! | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Give me my divorce. | Ver şu boşanma belgemi. Ver diyorum, versene! | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Viviane, it's useless. | Faydası yok, Viviane. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Give me my freedom! | Özgürlüğüme kavuştur beni! Boşanma belgemi ver. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Don't force her, she'll go alone. | Zorlamayın, kendisi gider. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
It's no use, Viviane. | Faydası yok, Viviane. Vermez o belgeyi. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Give me... | Ver... | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Shimon, tell Viviane I want to talk to her. | Shimon, Viviane'a onunla konuşmak istediğimi söyle. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
What? | Ne? Onunla konuşmam lazım. Rica ediyorum. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Please, Shimon. | Lütfen Shimon. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Viviane, Elisha wants to talk to you in private. | Viviane, Elisha seninle özel olarak konuşmak istiyor. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Not now. | Şu an konuşamaz. Yalnızca birkaç dakika. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Please. Do you agree? | Lütfen. Kabul ediyor musun? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
You'll give it to me? | Verecek misin? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Don't mess with me. | Uğraşma benimle. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I'll give it to you. | Vereceğim. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
And you, Viviane, what will you give me? | Peki ya sen Viviane bana ne vereceksin? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Elisha, | Elisha, senin için neden bu kadar önemli? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
That's what you want? | İstediğin bu mu? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Why ask such a thing of me? | Neden benden böyle bir şey istiyorsun? | Gett-1 | 2014 | ![]() |
I don't want to lose you. | Seni kaybetmek istemiyorum. Çoktan kaybettin. Seni seviyorum. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
All right, Elisha. | Pekâlâ, Elisha. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
There'll be no one after you. | Senden sonra kimseyle olmayacağım. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
You'll give me my freedom? I will. | Özgürlüğümü verecek misin? Vereceğim. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Do forgive me, Viviane. | Affet beni, Viviane. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
Yes. | Eminim. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
All right. | Tamamdır. Tanıklar, içeri gelin. | Gett-1 | 2014 | ![]() |
LEE Soon jae | LEE Soon jae | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
YOON So Jung | YOON So Jung | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
SONG Jae ho | SONG Jae ho | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
KIM Su mi | KIM Su mi | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
You there. | Bayan. | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
Did you fall because of me? | Düşmene ben mi sebep oldum? | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
I asked you if you were hurt! | Sana canın yanıyor mu diye sordum! | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
Don't make me repeat myself! | Tekrar ettirmesene! | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
I'm fine Don't mumble! | İyiyim. Mırıldanma! | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
Is he deaf? | Sağır mıdır nedir? | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
Speak up! | Sesini yükseltsene! | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |