• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21613

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Using my daughter in an investigation? Soruşturmada kızımı mı kullanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you have any evidence to prove that I used your daughter? Kızını kullandığıma dair bir kanıtın var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, Gerçi, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
even though you don't have evidence that I used your daughter, kızını kullandığıma dair kanıtın olmasa da, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it's not like I didn't use Hye Ri. Hye Ri'yi kullanmamış değilim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop playing around. Bununla uğraşmayı bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's the reason you're recklessly opening a closed case? Düşünmeden, kapanmış bir davayı açma nedenin ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you think something is going to come out? Bir sonuca varacağını mı sanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even though you're this confident, Kendine bu kadar güvensen de, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you're not going to tell your daughter that you met me. kızına benimle görüştüğünü söylemeyeceksin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The fact that you met me alone Suçunu kabul ettiğin için... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
is accepting your guilt. benimle yalnız görüştün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're underestimating your daughter. Kızını küçümsüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I fully... Savcı Ma'nın başarabileceğine... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
believe in Prosecutor Ma Hye Ri's capability. ...sonuna kadar inanıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Hye Ri] [Hye Ri] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you at the office? Ofiste misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I couldn't say what happened at that time which is why I used Go Man Chul as an alibi. Go Man Chul'u hangi sebeple şahit olarak kullandığımı söyleyemem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
People all lie because they have no other choice. Bütün insanlar, başka seçenekleri olmadığı için yalan söylerler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad, if you really have nothing to do with the case, Baba, gerçekten bu davayla bir ilgin yoksa, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then it won't matter if I investigate. soruştursam da sorun olmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm telling you nothing will come out even if you investigate. Soruştursan da birşey çıkmayacağını söylüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Remember what I said about the faulty construction, Kusurlu inşaat konusunda söylediklerimi hatırla, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was right. ben haklıydım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just by reopening the case, my image will be tainted, Davayı tekrar açman imajımı zedeler, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so why are you doing that? bunu neden yapıyorsun ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I want to know the truth. Gerçeği bilmek istiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have to know. Bilmek zorundayım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why about a 15 year old case? Neden 15 yılık bir dava? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If there was something that could have been found then, Madem bulunması gereken birşey vardı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
why didn't they find it then? neden o zaman bulamadılar? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If there is something... Eğer birşey varsa... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If they didn't, why they couldn't. Yapmadılarsa, neden yapmadılar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't do anything unnecessary and close it. Gereksiz birşey yapma ve bu konuyu kapat. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're going to be stubborn and act like this, Eğer inatçılık yapıp böyle davranacaksan, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
give up being a prosecutor and come back home! savcı olmayı bırak ve eve dön! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You want me to stop... Savcılığı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
being a prosecutor? bırakmamı mı istiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said it didn't suit you. Sana uygun olmadığını söylemiştin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That house, Bu evi, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going to put it on the market tomorrow, yarın satılığa çıkaracağım, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so pack your things and come back in. yani eşyalarını topla ve eve dön. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Same goes for your car and cards. Aynı şey araban ve kartların için de geçerli. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop trying to scare me. Beni korkutmaya çalışmayı bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if you drag me home and lock me inside, Beni eve sürükleyip zorla hapsetsen de, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
even if you burn all my bags, clothes, and shoes, tüm çantalarımı, kıyafetlerimi ve ayakkabılarımı yaksan da, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not Hye Ri, ben, senin korkutmaya... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
who used to be scared of you. alıştığın Hye Ri değilim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I really need to use the bathroom, so Hemen tuvalete gitmem gerek Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
what's wrong with both of your faces? İkinizin de yüzüne noldu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What did you talk about after chasing me out of the house? Beni evden çıkarıp ne konuştunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
be going now. şimdi gidiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That bag you just picked out, worth a couple thousand Az önce aldığın çanta, birkaç bin değerinde... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your brand name things. tüm o marka eşyaların... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're going to act like this, Bunca şey yaptın... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
while acting like you liked me and worried about me, Beni seviyor gibi ve benim için endişelenmiş gibi davrandın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you're going to... Babamın davasını almamı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You made my dad's case come to me. garantilemek için böyle davrandın... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Weren't you sorry? Hiç üzülmedin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's not sorry at all. aslında üzülmüyordur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri wake up! Ma Hye Ri. Ma Hye Ri uyan! Ma Hye Ri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Han Jung Ran said the alibi was not real, Han Jung Ran yalancı şahitlik yaptığını itiraf etti, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so Dad doesn't have an alibi anymore, yani babamın artık bir şahidi yok, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but that's nothing in terms of the law. ama hukuksal açıdan bu önemsiz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course dad got angry. Tabiki babam kızdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What should I do, Lawyer Seo? Ne yapmalıyım Seo? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Bastard. Pislik! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm the one who is crazy. Delirdim sanırım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I might as well talk to the wall. Duvarlarla konuşuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri! You have to go meet Prosecutor Yoon! Ma Hye Ri! Savcı Yoon'a yetişmen gerekiyor! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you're really a bad guy. gerçekten çok kötüsün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why did you do this for me? Neden bunu bana yaptın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Isn't there a way to erase this? Bunu silmenin bir yolu yok mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How do I do this? Nasıl yapılıyor bu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh my god. Oh Aman Allah'ım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh my god. Oh aman Allah'ım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where are you living now? Şimdi nerde yaşıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, where do you live now? Hayır, nerde yaşıyor olacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm the one Seni takip edip... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
who followed you and moved here, the terrace house. bu eve taşındığım doğru. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's really nice here. Burası gerçekten güzel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In this nice place, Bu güzel yerde, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm waiting for your painful time to come. senin hüzünlü anlarının gelmesini bekliyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When I'm with you, Seninle olmak, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it's fun and moving, çok eğlenceli ve hareketli, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but you don't even know that you're part of my plan, ama planımın bir parçası olduğunu bile bilmiyorsun, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and though I'm regretting bringing you into this, ve incineceğini bile bile... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
even though I know you're going to get hurt, seni bu işe bulaştırdığıma pişmanım... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have to hurt you. Kalbini kırmak zorundayım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In the end, I won't stop. Sonuna kadar devam edeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I won't be able to say Üzgün olduğumu söylemem Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
sorry. mümkün olmayacaktır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, if you need me to do something, Şey, bana ihtiyacın olursa Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
call me. ...çağır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
don't just eat grass Sadece ot yeme Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and live long, ve uzun, sağlıklı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
healthily. yaşa. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I hope you meet someone who loves you, Umarım seni seven biriyle karşılaşırsın... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
someone who loves you so much that he'll make you forget the pain I gave you benim sana verdiğim acıyı unutturacak ve seni mutlu edecek Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and be happy, ...biriyle, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21608
  • 21609
  • 21610
  • 21611
  • 21612
  • 21613
  • 21614
  • 21615
  • 21616
  • 21617
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim