Search
English Turkish Sentence Translations Page 21611
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
you're too pale. | çok solgunsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You're a boy. | Sen bir erkeksin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
In Woo! | In Woo! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I did not kill a person. Absolutely not. | Ben kimseyi öldürmedim. Kesinlikle yapmadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Your dad isn't a murderer. | Baban katil değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's because I might cry. | Ağladığım için. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
All right. That's a relief. | Pekala. Bu rahatlatır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I thought it was because you hated me. | Benden nefret ettiğini sandım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I know it wasn't you. | Yapmadığını biliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll get you out of there. | Seni burdan çıkaracağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll clear your name. | Adını temizleyeceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Wait a bit. | Biraz dayan. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I definitely will. | Kesinlikle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
My father received that call on his way out to buy me cleats. | Babama telefon geldiğinde, bana krampon almaya gidiyordu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
A call that your father and Yoo Myung Woo were meeting. | Baban ve Yoo Myung Woo'nun görüştüğüne dair bir telefon. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But your father said that he didn't go to the meeting. | ama baban onunla hiç görüşmediğini söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So I knew... | Bu yüzden... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That your father was the criminal. | babanın suçlu olduğunu biliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yoo Myung Woo wanted to meet because of a problem with the negotiation, | Yoo Myung Woo bir anlaşmazlık nedeniyle buluşmak istedi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but the person in charge was Director Seo, so I sent him instead. | ama kendim gitmek yerine, sorumlu Şef Seo'yu gönderdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You came because of who? | Kimin adına geldin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Seo Dong Gun. | Seo Dong Gun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm Seo Dong Gun's son. | Ben Seo Dong Gun'un oğluyum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Please save my father. | Lütfen babamı kurtarın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He didn't kill anyone. | O kimseyi öldürmedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How do I know that? | Ben nerden bileyim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's not my father. | Babam değildi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Don't come to such a harsh place and act ridiculous! | Bir daha buraya gelip, böyle davranma. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ahjussi! | Ajuşşi! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
President! | Başkan ajuşşi! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I did all that... | Herşeyi yaptım... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but my father didn't wait. | ama baban beklemedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
There was nothing we could do because he had had a heart attack. | Kalp krizi geçirmiş, yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Dad, get up! | Baba, kalk! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Dad, wake up! | Baba, uyan! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You said you'd wait. | Bekleyeceğini söylemiştin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You have to wait 'til I get you out. | Seni kurtarana kadar, beklemeliydin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I promised myself then | O zaman, babamın adını temize çıkaracağıma... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
that I'd definitely clear my father's name. | dair kendi kendime söz verdim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I said I don't want to. | İstemiyorum dedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
In Woo. | In Woo. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If we leave, | Eğer gidersek, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Father is left alone. | babam yalnız kalır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
A dead person doesn't matter. | Ölüler için birşey yapamazsın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to see me die too? | Benim de öldüğümü görmek mi istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, In Woo. | Özür dilerim, In Woo. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry for saying this, | Bunu söylediğim için üzgünüm, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but I don't like this country. | ama bu ülkeyi sevmiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I don't like it because it reminds me of your father, | Sevmiyorum çünkü bana babanı hatırlatıyor, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and I don't like it for making your father like that. | ve babanı bu hale getirdikleri için istemiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Let's go, | Hadi gidelim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Hurry up. No time. | Hadi. Acele et. Vakit yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It was always the same, | Her zaman böyleydi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but that day, | ama o gün, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I was more lonely then usual | her zamankinden daha yalnız | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and more scared, | ve korkmuştum, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
so I shouldn't have gone out. | bu yüzden dışarı çıkamadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Mom, get up! | Anne, kalk! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It must have been so hard. | Çok zor olmalı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Lawyer Seo, you must have gone through a lot of suffering, | Avukat Seo, çok acı çekmişsin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, you wanted to get back at my dad. | Bu yüzden, babam için dönmek istedin. Sadece Seo In Woo daha yakındı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You wanted to get revenge like this. | İntikam almak istedin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean revenge? | İntikam derken? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
All I want to do is clear my father's name. | Tek istediğim babamın adını temizlemek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You used me, | Beni kullandın... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but it's not revenge? | ama intikam için değil miydi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I thought it'd be fun. | Eğlenceli olacağını düşündüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
As soon as I passed the bar when I got to Korea, | Kore'ye dönüp baro sınavını geçtiğim gibi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I started to investigate Yoo Myung Woo's case. | Yoo Myung Woo davasını araştırmaya başladım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I found Ma Sang Tae | Ma Sang Tae'yi buldum | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and the others involved in the case. | ve olaya karışan diğer kişileri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I was finishing my investigation, | Ben araştırmamı bitirirken, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and his daughter was studying for the bar, | onun kızı da baro sınavına hazırlanıyordu, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but she chose to be a prosecutor. | ama savcı olmayı seçti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ma Sang Tae's daughter is a prosecutor? | Ma Sang Tae'nin savcı kızı mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This will be fun. | Bu harika olacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I looked into what kind of person you were. | Nasıl biri olduğunu inceledim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You're naive and very curious, | Çok saf ve meraklısın, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but you are very trustful. | ama çabuk güveniyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If she does well, she'll be the suitable person for this. | Eğer başarırsan, bu işe çok uygun biri olabilirdin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, you needed me? | Yani bana ihtiyacın mı vardı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's my dad. He's my dad. | O benim babam. Babam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did you think I'd continue after I found out? | Bunu öğrendikten sonra da devam edeceğimi mi sandın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why can't you? | Neden etmeyesin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did I tell you to hurt your father? | Babana zarar ver mi dedim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm telling you to clear his name. | Onun adını temizlemeni söylüyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Lawyer Seo, | Avukat Seo, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
you're making a daughter investigate her father. | bir evlattan babasını soruşturmasını istiyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's not revenge? | Bu intikam değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If you're a prosecutor, | Eğer savcıysan, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
there's no problem. | neden sorun olsun?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Just change the order of who you are and think. | Sadece adını bir kenara koy ve düşün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Your father is not first, you're clearing an innocent person's name. | Baban ilk değil, masum bir kişinin adını temizliyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Let me ask you one thing. | Sana birşey sormama izin ver. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you sorry at all? | Hiç mi üzülmedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You were doing that... | Bunca şey yaptın... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Acting like you liked me, | Beni seviyor gibi davrandın, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Acting like you were worried about me. | Benim için endişelenmiş gibi davrandın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You treated me like this... | Babamın davasını almamı... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
to make sure I got my dad's case... | garantilemek için böyle davrandın... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |