• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21616

English Turkish Film Name Film Year Details
[President Ma Sang Tae] [Başkan Ma Sang Tae] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're at your office, I'll come over. Ofisindeysen, oraya geleceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't think we have the sort of relationship where I'll meet you whenever you want. Her istediğinizde görüşeceğimiz türden bir ilişkimiz olduğunu sanmıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aren't you a lawyer that gives clients top priority? Müşterilerini el üstünde tutan bir avukat değil misin sen? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It you want to meet with me as a lawyer, I should come and see you. Benimle bir avukat olarak görüşmek istiyorsanız, gelip sizi göreceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Please sit. Otur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's sit. Lütfen otur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's your relationship with our Hye Ri? Hye Ri'yle ilişkin ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Was that what it was? Neyse o mu? Kayak merkezinin lanetli olduğunu düşünüyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You talk about investigating a 15 year old case, Babanın adını temizlemek için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
about clearing your father's name and what not, but ultimately, 15 yıllık bir davadan bahsediyorsun. Ama sonuçta, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
seducing my daughter to take revenge on me was your goal? benden intikam almak için kızımı mı baştan çıkarıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right, I thought it was strange. Doğru, garip olduğunu düşündüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After all, it's a case that could never get anywhere after all this time. Bu dava onca zaman sonra hiçbir yere varmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What have you done to our Hye Ri?! Hye Ri'me ne yaptın peki?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
President Ma, Başkan Ma, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think you've misunderstood something, sanırım bir yanlış anlaşılma var, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but in front of me, ama benim önümde, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
don't try to act like a virtuous father defending his daughter. kızını savunan erdemli bir baba gibi davranmaya çalışmayın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Before you get angry worrying about your daughter, Kızınız için endişelenip kızmadan önce, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
doesn't an apology come first? bir özür dilemeniz gerekmiyor mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If there's something you want to do with me, use the law to do it. Eğer benimle bir meselen varsa, bunu yasal yollarla hallet. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, there's no way I'll find any evidence that proves you killed Yoo Myung Woo. Yani, Yoo Myung Woo'yu öldürdüğünüze dair bir kanıt bulmamın imkânı yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I see you're sure of that. Gördüğüm kadarıyla bundan eminsiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have nothing to say to you about that case. Bu dava hakkında söyleyeceğim hiçbir şey yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I guess you have a lot to say to me about Ma Hye Ri. Ma Hye Ri'yle ilgili bana söyleyeceğiniz çok şey var sanırım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
With the time you're spending with me, why don't you convince your daughter? Benimle zaman harcayacağınıza, neden kızınızı ikna etmiyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"That bastard Seo In Woo is just stepping on you to get his revenge on me." "Bu şerefsiz Seo In Woo, benden intikam almak için seni kullanıyor." Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You tell Hye Ri yourself. Hye Ri'ye kendiniz söyleyin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're determined, aren't you? Kararını çoktan verdin, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you saying that you could never admit to your daughter that you're a murderer? Kızınıza bir katil olduğunuzu asla itiraf etmeyeceğinizi mi söylüyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After making my father a murderer to the entire world? Hem de benim babamı tüm dünyanın gözünde bir katil yaptıktan sonra. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't talk without any proof! Kanıtın olmadan konuşma! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You really Gerçekten... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
want to bury the past that much? geçmişi gömmeyi bu kadar çok mu istiyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, you keep the past. O zaman, geçmişte yaptıklarınıza devam edin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll have your daughter. Kızınızı elde edeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? You punk! Ne? Seni adi! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you don't like that, Hoşunuza gitmediyse, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then give me back my past. bana geçmişimi verin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Pick one of the two. İkisinden birini seçin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can't have both. İkisini birden alamazsınız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbaenim (senior) Sunbaenim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's go. Let's carpool again. Hadi, işe yine birlikte gidelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? I need to go workout. Ne? Egzersize gitmem gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I heard you joined, but don't go very often at all. Kaydolduğunu ama pek sık gitmediğini duydum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, I'm planning to go more often. Şey, daha sık gitmeyi planlıyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why take two cars in a country that doesn't produce a drop of oil? Kendisi bir damla petrol üretmeyen bir ülkede, neden iki araba kullanalım ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mine's a compact car and doesn't use much gas. Benim arabam küçük, yani pek benzin harcamıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right, you used to be like this. Doğru, kötü alıştın sen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You talked back a lot. Excuse me? Herşeye cevabın var. Afedersin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I almost forgot it. Nerdeyse unutuyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, hello. Merhaba. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, I've come in. Ah, ben geldim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, Sunbaenim, good morning. Ah, Sunbaenim, günaydın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, are you all right? Yes! Oh, iyi misin? Evet! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor! Prosecutor! Savcı Hanım! Savcı Hanım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Isn't "Good Morning" something you say when you haven't seen each other in a while? İnsanları bir süredir görmediğinizde günaydın demez misiniz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Without you in the office, it was so cold and lonely. Ofis, siz olmadan çok soğuk ve ıssızdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I thought icicles were going to form. Buz tutacağımızı sandım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm grateful for such a warm welcome. Sıcak karşılamanız için teşekkür ederim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going to review how the investigations have been going. Soruşturmaların nasıl gittiğine göz atacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They say that if you're in, they'll start the meeting now. Geldiyseniz, toplantıya başlayacaklarını söylüyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He was working part time delivering for the cleaners, Motosikletiyle yabancı bir arabaya vurduğunda, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
when he hit a foreign car with his scooter. part time teslimatçı olarak çalışıyordu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said he ran because he didn't have the money to repair the car. Hasarı karşılayacak parası olmadığı için kaçtığını söylüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It turns out he's on welfare. Bütçesini aşıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo, geez. Vay be! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, just file it as a fined misdemeanor. Öyleyse, sadece kabahat cezası talep et. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, that's what I had planned. Peki, ben de öyle planlıyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, what are these two gentlemen doing? Peki bu iki centilmen ne yapıyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't you have anything to report? Bildirilecek hiçbir şeyiniz yok mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you have anything to report? Bildirilecek birşeyin var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, not yet ... Ah, yok... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We all just came into work so there aren't any cases we've dealt with. İşe daha yeni geldik, yani ilgilendiğimiz bir dava yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why'd you use your valuable vacation days, hmm? Neden değerli tatil günlerini kullandın, hmm? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't you know the benefit of being in civil service? Kamu hizmetinde olmanın yararını bilmiyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if you're absent without notice, it's hard to be fired. Haber vermeden işe gelmesen bile, kovulman çok zor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, Prosecutor Choi Ji Woon, Hey, Savcı Choi Ji Woon, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
do you want to go to the Dokdo prosecutor's office? Dokdo Savcılığı'na gitmek ister misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you want to go and take a long rest? Well, I'm just ... Gidip uzun bir tatil yapmaya ne dersin? Şey, ben sadece ... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was just afraid Prosecutor Ma won't be able to get off for vacation this summer. Savcı Ma bu yaz izin günlerini kullanamaz diye endişelendim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, that's all right with me. Oh, benim için sorun değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We barely talked the Chief out of visiting you at home. Şef'le, seni evde ziyaret etmeyi düşündük. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The Chief? Şef'le mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said that a single, living alone, feels pretty sad when he or she's sick. Bekar birinin, hastayken evde yalnız olmasının kötü hissettirdiğini söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Whether it's the Chief or whoever, Şef ya da her kimse, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
we felt barging in unannounced wasn't right so we talked him out of it. habersiz gelmenin doğru olmayacağını düşündük, bu yüzden onunla konuştuk. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"Some chief or whoever"? "Şef ya da her kimse" mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She said "the Chief". "Şef" dedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She said "the" Chief or whoever. "Şef ya da her kimse" dedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo, now that I look at it, Aigoo, görüyorum ki, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
taking sides and defending people seems to be your specialty. taraf tutup, insanları savunmak uzmanlığın olmuş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not taking sides. Taraf tutmuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is Shin Jung Nam. Ben Shin Jung Nam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you have some time today? Bugün vaktiniz var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you were President Ma Sang Tae's daughter? Başkan Ma Sang Tae'nin kızı olduğunuzu söylediniz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I heard the general story from Lawyer Seo In Woo. Hikayenin bütününü Avukat Seo In Woo'dan dinledim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo came by? Avukat Seo oraya mı geldi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
As soon as you left. Sizin hemen arkanızdan. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21611
  • 21612
  • 21613
  • 21614
  • 21615
  • 21616
  • 21617
  • 21618
  • 21619
  • 21620
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact