Search
English Turkish Sentence Translations Page 21610
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't give it to Yoon sunbae. | Onu, Yoon Sunbae'ye vermedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then, who did you give it to? | Peki kime verdin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did you give it to that weird lawyer? | Şu garip avukata mı verdin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Seo In Woo? | Seo In Woo muydu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I have to take this one too. | Bunu da alıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I see you often. | Sürekli karşılaşıyoruz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Omo! Welcome! | Omo! Merhaba! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you know my friend? | Arkadaşımı tanıyor musunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hye Ri, how do you | Hye Ri, sen nasıl | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She's a VIP customer. | Özel bir müşterim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Last time, she introduced me to the Gioberni invitations and the hotel. | Geçen seferki Gioberni daveti ve oteli, o tavsiye etmişti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Gioberni? | Gioberni mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you there? | Neden burdasınız? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because this is my room. | Burası benim odam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's a record of you calling and canceling in your name. | Arayıp rezervasyonu iptal etmişsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I sent you a message that I couldn't go. | Sana gelemeyeceğimi söyleyen bir mesaj bırakmıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You can't come?! | Gelemez misin?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you want to use this together? | Odayı paylaşmak ister misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Weren't you waiting for your girlfriend? | Kız arkadaşını beklemiyor muydun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm waiting for a woman. | Bir kadını bekliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You were in on this together? | Bu işte birlikte miydiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hye Ri, why are you acting like this? | Hye Ri, neden böyle davranıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let us talk. | Biz yalnız konuşalım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's not like we're fighting on sides, | Cephede savaşmıyoruz, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so saying it that way is a bit awkward. | yani bu biraz ağır bir cümle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You two were on the same side, and made me into a fool. | İkiniz aynı taraftaydınız ve beni aptal yerine koydunuz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Seems like you're angry. | Kızgın gibisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Of course I am. | Tabiki kızgınım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Didn't you hear it from In Woo yesterday? You met. | Dün bunu In Woo'dan duymadın mı? Görüştünüz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He said he'd tell you everything. In Woo did. | Sana herşeyi anlattığını söyledi. Yaptığı herşeyi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He didn't say that you two played around with me. | İkinizin benimle oynadığını söylemedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you expect an apology? | Özür mü bekliyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't need anything like that from you people. | Sizin gibi insanlardan gelecek hiçbir şeye ihtiyacım yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Nor do I plan on apologizing. | Benim de özür dilemeye niyetim yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That bag you just picked out, worth a couple thousand, | Az önce aldığın çanta, birkaç bin değerinde... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| your brand name things... | tüm o marka eşyaların... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you know that those are the things that you got from ruining In Woo's life? | Bunları In Woo'nun altüst olan hayatından aldığını biliyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You took it all away from In Woo. | Hepsini In Woo'dan alıp götürdün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I understand that you're shocked, | Şok olmanı anlıyorum, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| From all the Korean phrases, | Çok güzel bir atasözü var: | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| "Put yourself in my shoes." | "Kendini benim yerime koy." | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Now, why don't you try to see this from In Woo's point of view? | Şimdi, neden In Woo'nun gözlerinden olaylara bakmaya çalışmıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| In Woo, in order to return to this country, worked hard in America for 15 years. | In Woo, bu ülkeye dönmek yerine, Amerika'da 15 yıl eşek gibi çalıştı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hey, Lawyer Seo. | Hey, Avukat Seo. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Thank you for getting my bag back for me. | Çanta için teşekkürler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You figured it out quickly. | Hemen anlamışsın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My mom said I should never be in someone else's debt, | Annem, asla başkasına borçlu kalma derdi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so as thanks, let's have a cup of tea. | bu yüzden teşekkürler. Hadi çay içelim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you want to come down, or should I go up? I'll go up. | Sen mi gelmek istersin, ya da ben mi gelmeliyim? Dur, ben geleceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is the sunlight better here? | Burası daha iyi mi güneş alıyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This is what my terrace looks like. | Terasım böyle görünüyor demek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can see everything from here. | Burdan herşeyi görebiliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You probably came because you have something to say. | Muhtemelen söyleyecek şeylerin olduğu için geldin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You must have a lot of money. | Çok paran olmalı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I heard someone was living here. | Burda yaşayan birinden duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I heard you used a lot of money to get into this house. | Bu eve taşınmak için çok para harcamışsın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| In order to get close to me, you used a lot of money, | Bana yakınlaşmak için çok para harcadın, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and treated me that well? | değdi mi bari? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You are really incredible. | Gerçekten inanılmazsın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did you study how to move people or | İnsanların taşınmasını nasıl sağlayacağına dair doktora mı yaptın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| did you read a book on 100 ways to treat a woman well? | Ya da bir kadını parmağında oynatmanın 100 yolu adında kitap mı okudun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It seemed real... | Çok gerçekçiydi... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but it was fake. | ama sahteymiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Like it was real, how can you act so well? | Nasıl bu kadar iyi rol yapabiliyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You made me food | Bana yemek yaptın | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and carried me, | ve benimle ilgilendin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you showed up when I needed you, | sana her ihtiyacım olduğunda yanımdaydın, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| when I was having a hard time, you found out things for me first, when I was scared you stayed with me. | zorda kaldığımda elini uzattın, korktuğumda benimle kaldın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It must have been hard to pretend to like me when you didn't. | Beni sevmediğin halde, seviyormuş gibi yapmak zor olmuş olmalı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why didn't you just say something instead? | Neden böyle yapmak yerine birşeyler söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You could have asked me. | Bana sorabilirdin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If I could have done that, I should have. | Bunu durdurabilsem, durdururdum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You should have. | durdurmalıydın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| To clear my father's name. | Babamın adını temize çıkarmanı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even though he wasn't a murderer, he died as one. | Katil olmadığı halde, katil gibi öldü. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The title of "murderer", I want to clear it for him. | Onu "katil" damgasından kurtarmak istiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Here I go. | İşte bende. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's no holding. | Tutmak yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My husband is the best! | Kocam en iyisi! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Son, you have to work harder! | Oğlum, daha çok çalışmalısın! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's because I'm not wearing cleats! | Kramponlarımı giymediğim için yenildim! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is that so? | Öyle demek? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then, let's go buy cleats and go at it again. | Öyleyse, hadi krampon alıp tekrar oynayalım. Merhaba. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| All right, I'll buy you new cleats. | Pekala, sana yeni kramponlar alacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Honey, welcome back. | Hayatım, hoşgeldin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You came back? | Döndün mü? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you empty handed? | Neden ellerin boş geldin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| In Woo's cleats? | In Woo'nun kramponları?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I was so busy with work. | Bugün hiç boş kalmadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll be right back. Don't sleep and wait up for me! | Hemen geri geleceğim. Uyuma ve beni bekle! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hurry back. | Çabuk dön. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hold on a moment. | Bi dakika bekleyin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Representative Yoo. | Müdür Yoo. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're going to meet the president? | Başkanla görüşmeye mi gidiyorsunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Representative Yoo, did you drink by any chance? | Müdür Yoo, içmiş olabilir misiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hel | Al | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Representative Yoo! | Müdür Yoo! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Representative Yoo. | Müdür Yoo! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let me see your face, In Woo. | Başını kaldır da yüzünü göreyim, In Woo. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You stopped exercising because I'm not there, right? | Ben olmadığım için mi çalışmayı bıraktın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |