Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21600
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Tae? | Tae mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Lawyer Seo In Woo's private matters cannot be randomly told to anyone. | Avukat Seo'nun özel bilgilerini her önüme gelene söyleyemem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [Attorney Seo In Woo] | [Avukat Seo In Woo] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Episode 12 | 12. Bölüm ...İyi seyirler... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let's meet, come to the break lounge. 1 | Hadi buluşalım, dinlenme salonuna gel. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is something wrong? | Bi sorun mu var? 1 | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why were you so late? | Neden bu kadar geciktin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't mean to censure you, it's just that you don't look very good. | Seni eleştirmek anlamında söylemedim, sadece pek iyi görünmüyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it's nothing. There's nothing wrong. | önemli değil. Sorun yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Your father's case has already ended, | Babanın davası kapatıldı, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| is there something else bothering you? | canını sıkan başka birşey mi var? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| there's nothing wrong. | herşey yolunda. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Well, I'm just... a little... | Sadece... biraz... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Some other time. | Başka bir zaman konuşalım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Later on, when you feel like saying, | Daha sonra, iyi hissedersen... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and if you need help, tell me. | ve yardıma ihtiyacın olursa, bana söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What is Madam Han Jung Ran hiding? | Bayan Han Jung Ran, ne saklıyorsunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What exactly did Go Man Chul exchange to get that piece of land? | Go Man Chul bu araziyi size ne karşılığında aldı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Madam Han Jung Ran you know, don't you? | Biliyorsunuz değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't know anything about it. | Ben hiçbirşey bilmiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| After 9 pm, | Saat 9 sularında, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I was drinking with Go Man Chul, a junior from my hometown. | Hemşerim Go Man Chul'la içiyordum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| For the murder case, | Babamın cinayet... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Dad's alibi, | davasındaki ifadesini | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| was provided by Go Man Chul and Han Jung Ran, | Go Man Chul ve Han Jung Ran, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| a piece of land was given away, | o arazi karşılında desteklediler, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| something must have been hidden... | birşeyleri gizliyor olmalılar... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you feeling sick, Prosecutor? | Hasta mısınız, Savcı Hanım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm exhausted. | Çok halsizim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll read this at home. I'm leaving now. | Bunu evde okuyacağım. Şimdi çıkıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll be leaving work first today. | Ben önden çıkıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're rather serious about exercising. | Egzersiz konusunda baya ciddisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Sunbae, are you leaving now? | Sunbae,sen de mi çıkıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, I haven't bought Bin's present yet. | Evet, daha Bin'in hediyesini almadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You mustn't buy the same present as last year. | Geçen yılki hediyenin aynısını alma sakın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What did I get? | Ne almıştım ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| A doll set. | Bebek seti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You bought the same thing the year before as well. | Önceki sene de aynısını almıştın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah, I did? | Ah, öyle mi yaptım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll become someone who puts you at ease. | Yanında rahat hissettiğin biri olacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I could just go my own way, | Kendi yoluma gideceğim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but how can I leave you on your own when you botch up so many things? | ama sürekli başını belaya sokarken, seni nasıl kendi başına bırakabilirim ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So, I'll just become a friend who puts you at ease. | Bu yüzden, rahat bir arkadaş olmaya karar verdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| A friend's good, right? | Arkadaşlık iyi, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Not bad, right? | Harika, huh? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Despicable fellow. | Aşağılık adam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Where did he disappear to all of a sudden? | Bir anda nereye kayboldun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Private matters cannot be randomly told to anyone. | Avukat Seo'nun özel bilgilerini her önüme gelene söyleyemem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Private matters cannot be randomly told to anyone. | Özel bilgiler herkese söylenemez. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Lawyer Seo and I have no ties between us. | Onunla aramda hiçbir bağ yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Wake up, Ma Hye Ri, wake up. | Uyan, Ma Hye Ri, uyan. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Anyhow... | Yine de... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Lawyer Seo wouldn't do this to me. | Seo bunu bana yapmaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did something happen to Prosecutor Ma recently? | Son zamanlarda Savcı Ma'ya birşey mi oldu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It seems so, but I don't know what. She wouldn't tell me. | Öyle görünüyor ama ne olduğunu bilmiyorum. Bana söylemedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Maybe she doesn't feel at ease with me. | Belki de kendini bana yakın hissetmiyordur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She doesn't tell me what's in her heart. | Kalbinden geçenleri bana söylemiyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Prosecutor Jin, it's the same with you, right? | Sen de böyleydin, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Who? You think me too? | Kim? Ben de mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You don't think so? | Öyle değil miydin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When you were new in the office, you shared a lot with me. | Ofiste yeniyken, benimle çok şey paylaşırdın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Was that my wife's friend or junior? | Karımın arkadaşı mı yoksa küçüğü müydün? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When we set up you and that guy, | Sana o çocuğu ayarladığımızda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| was it after your third meeting? | üçüncü buluşmanızdan sonra mıydı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You were totally drunk when you came to our place, | Zil zurna sarhoş olup bizim eve gelmiştin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you told my wife, | sarhoşken, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| when you were totally drunk, remember? | karıma ne dediğini hatırlıyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Unni, you already found the ideal guy I like. | Unni, hayatımın aşkını buldum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When did I say that? | Ben ne zaman böyle birşey söyledim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why would you remember something like that? Sunbae, really. | Neden böyle garip şeyleri hatırlıyorsun? Sunbae, gerçekten. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| After that, when Bin's mom died, | Bunlardan sonra, Bin'in annesi ölünce, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you started becoming like an adult. | yetişkin biri gibi olmaya başladın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What do you mean like an adult? | Yetişkin derken? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You never showed your suffering, | Kendi acını asla göstermedin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but cared for others. | ama herkesle ilgilendin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why didn't you mention you were coming home? | Neden eve geleceğini söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What's up? What's up? | N'oldu? N'oldu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because I missed you, Mom. | Seni özlediğim için geldim, Anne. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh, suddenly, | Oh, bir anda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it feels like a hero's homecoming. | bir kahraman eve dönüyormuş gibi hissettim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I must be extremely popular. 1 | Çok sevilen biri olmalıyım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why? Other than me, who else likes you so much? | Neden? Benden başka, kim seni bu kadar çok sever ki? 1 | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Who else? Your dad. | Başka kim mi? Baban. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is he nice to you? | Sana karşı iyi mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He didn't get angry, he just kept quiet. | Hiç kızmadı, sadece sessizce oturdu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That was right after the divorce paper ruckus. | Hem de boşanma kağıtlarını yırtıp attı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you looking around so curiously? As if it's your first time here. | Neden dolanıp duruyorsun? Sanki ilk kez geliyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What kind of a man was he? | nasıl bir adamdı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Mom, you and Dad got married out of love, right? | Anne, sen ve babam severek evlendiniz, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Loved to death. | Ölümüne severek hem de. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Amongst all the men who were courting me, he was the best. | Bana yazılan erkeklerin arasında en iyisi O'ydu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Manly, with a good appetite. | Erkekçe, ne istediğini bilen. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Mom, you don't know much about Dad's business, assets or things like that, right? | Anne, babamın işinden, mallarından ya da onun gibi şeylerden pek haberin yok, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't, of course. | Tabiki yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So long as I get the monthly living expenses on time, | Aylık harcamalarım karşılandığı ve kredi kartlarını... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| and I get to use credit cards and such. | kullandığım sürece neden ilgileneyim ki?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My dad's not a bad person, is he? | Baba kötü biri değil, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Of course, | Tabiki, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it's only because there have been life changes. | sadece, hayat insanı biraz değiştirir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| In the past, he used to be so romantic. | Eskiden çok romantikti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |