Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21510
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And you're completely infused with another energy, | Ve bambaşka bir enerjiyle karşı karşıya kalıyorsunuz. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
whether you open yourself up to it or not. | Buna hazır olup olmamanız fark etmiyor. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
So, I found it really, really inspiring. Hey, Benjamin. | Benim için bu çok ilham vericiydi. Hey, Benjamin. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Come here, I want you to meet someone. | Gelsene, seni tanıştırmak istediğim biri var burada. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Benjamin, I'd like you to meet Tabatha Jenkins. | Benjamin, seni Tabatha Jenkins'le tanıştırayım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
She's new to the co op as well. Kind of. | Kendisi aramıza yeni katıldı sayılır. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
She spent all last year as a foreign exchange student out in Europe. | Geçen sene boyunca, öğrenci değişimi programıyla Avrupa'daydı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Cool. Where did you go? | Çok güzel. Neredeydin? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Brussels. | Brüksel. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Benjamin is from Saltair, and he likes to write sci fi stories. | Benjamin Saltair'den geliyor ve bilim kurgu hikayeleri yazmaktan hoşlanıyor. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Keefe is so dang awesome. | Keefe harika biri. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he seems pretty cool. | Evet, iyidir. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I write French mysteries, you know. | Ben Fransız polisiyeleri yazıyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
How long you been doing that? | Ne zamandır yazıyorsun? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Mainly the last six months. I write about a stable hand named Pierre. | Altı ay önce başladım. Pierre isminde bir seyis hakkında yazıyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Can I borrow some money to buy some tampons? | Tampon almak için bana biraz borç verebilir misin? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
All my cash is still in euros and I haven't had time to change it over yet. | Cebimdeki tüm para euro ve bozduracak zamanım olmadı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
What? Yeah, sure. | Ne? Evet, tabii. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. I owe you big time. | Teşekkürler. Çok makbule geçti. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry about it. | Ne demek. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, they didn't have any, so I just bought some treats for me and Lonnie. | Affedersin, aradığımı bulamadım, ben de kendime ve Lonnie'ye bir şeyler aldım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hey, can we come sit by you? | Hey, yanına oturabilir miyiz? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Lonnie, bring our stuff. Let's sit over here. | Hey, Lonnie, eşyalarımızı getirsene. Burada oturalım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Benjamin, this is Lonnie Donaho. | Benjamin, kendisi Lonnie Donaho. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Hi. Nice to meet you. | Selam. Selam, tanıştığımıza memnun oldum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
He has his own video production company, Donaho Studios. | Kendi video prodüksiyon şirketi var, Donaho Stüdyoları. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Since I've been away, he's been shooting my work on weekends. | Ben yurt dışındayken hafta sonları benim yazıklarımı çekiyordu. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I sent him my latest installments via e mail. | Değişiklikleri eposta ile gönderiyordum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
It's been an amazing experience. | Muazzam bir deneyimdi. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
How many films have you made? | Şimdiye kadar kaç film yaptın? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
But some are just trailers. | Ama bazıları sadece fragmandı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Dang. That's a lot. 1 | Vay canına, amma da çokmuş. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Do you produce only Tabatha's work? 1 | Sadece Tabatha'nın yazdıklarını mı çekiyorsun? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
No. I do all kind of movies. | Hayır, her türden filmler çekiyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Horse movies, romance, soaps, fantasies... | At filmleri, romantik, melodram, fanteziler... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Lonnie, can you squirt me some of that lotion we just bought? | Hey Lonnie, biraz önce aldığımız losyondan elime döker misin? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Will you give me a hand massage? | Ben el masayı yapabilir misin? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I can do that. | Evet, bunu yapabilirim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You guys are so lucky you get to be roommates. | Oda arkadaşı olduğunuz için çok şanslısınız. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Mine just wants to eat. | Benimkisi sadece yemek istiyor. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Hey. I don't think you're allowed to be here. Mr. Keefe is right next door. | Hey, burada olman yasak olmalı. Bay Keefe yan odada kalıyor. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Relax, Benjamin, I just want to get to know you better. | Rahat ol Benjamin, tek istediğim seni daha iyi tanımak. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
So, when are you gonna let me read one of your stories? | Ne zaman hikayelerinden birini okuyacağım? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I usually don't let people read my stuff. | Bilmiyorum. Yazdıklarımı insanlara pek okutmam. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I've let my mom read a few, but they've just made her cry. | Anneme birkaç tanesini okuttum ama hep ağladı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Most people just get sicked out and stop reading. | Çoğu iğrendi ve okumayı bıraktı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Really? Are there romantic sequences? | Gerçekten mi? Romantik bölümler de var mı? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
No. None of that crap. It's just some mild swearing and sci fi violence. | Yok, öyle şeylerle işim olmaz. Sadece hafif küfürler ve bilim kurgu şiddeti. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Well, have you tried posting any of your stories online? | Peki hiç hikayelerini İnternette yayınlamayı denedin mi? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. But everybody can do that, you know. | Evet ama bunu herkes yapabilir. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I want to get published for real. | Ben eserlerimin basılmasını istiyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Ronald Chevalier had his first trilogy published when he was 15. | Ronald Chevalier ilk üçlemesini 15 yaşındayken bastırmıştı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Well, you'll never get anywhere by just letting your mom read your work. | Yazdıklarını sadece annene okutursan senin böyle bir şansın olamaz ama. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You can read this. It's called Yeast Lords | Bunu okuyabilirsin. İsmi Maya Lordları. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
The Nad Lab was a cold, white room | Testis Laboratuarı soğuk beyaz bir odaydı. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Bronco, the last of the Yeast Lords, | Bronco, Maya Lordlarının sonuncusu... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
lay spread eagle, strapped to a medical pod | ...orada kanatlarını açmış bir kartal gibi yatıyordu. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Someone had stolen his yeast, and he had gone totally ape sh | Biri mayasını çalmıştı ve onu bir maymuna benzetmişti. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
What the crap? | Bu da ne böyle? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my... My gems! | Olamaz... kasıklarım! | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, Bronco. We had to borrow one of your gonads. | Üzgünüm Bronco. Erbezlerinden birini ödünç aldık. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Daysius. I should've known it was you. | Daysius. Sen olduğunu tahmin etmeliydim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm not the real Lord Daysius. | Ben gerçek Lord Daysius değilim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
My name is Dennis. I'm one of his many clones. | Benim adım Dennis. Onun klonlarından biriyim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
We're all very sorry. Lord Daysius sends his regards. | Hepimiz çok üzgünüz. Lord Daysius iyi dileklerini gönderdi. 1 | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
But we're investigating ways to strengthen the military. | Ordumuzu güçlendirmek için yeni yöntemler araştırıyoruz. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Your gonad is being used for research. | Senin erbezini araştırmamızda kullanacağız. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You took my nads. | Testislerimi aldın. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
We only took one. | Sadece bir tanesini. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You took my nads, Dennis. | Testislerimi aldın Dennis. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I know you're upset, but we plan to give it back. | Üzüldün biliyorum, ama geri verecektik. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
We'll be done with it very soon. | Çok yakında onunla işimiz bitmiş olacak. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Darn you, flippin' Daysius. | Kahrol, seni lanet olasıca Daysius. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Get away from me with that. You hear me? | Onu benden uzak tut. Duydun mu? | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Relax, Bronco. This will ease the pain. | Rahat ol Bronco, bu acını dindirecek. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You release me, my cat's hungry. | Çabuk beni serbest bırak, kedimin karnı aç. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Release me! | Serbest bırak! | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
You tell Lord Daysius to eat the corn out of my crap. | Lord Daysius'a söyle dışkıladığım mısırları yesin. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Good night, Benjamin. I really need to think about this one. | İyi geceler Benjamin. Bunun hakkında gerçekten düşünmem gerek. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Before we commence the activities, | Aktivitelerimize başlamadan önce... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to introduce you to a very special person | ...sizlere çok özel birini takdim etmek istiyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
He is a man who has repeatedly probed our imaginations for decades | O, yıllardır durmak tükenmek bilmeden hayal gücü dünyamızı deşen bir adam. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
A man whose canon of work has pushed the envelope of science and reason | Eserleriyle bilimin ve mantığın sınırlarını zorlayan bir adam. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
A man who has created such realistic characters, I call them friends | Öyle gerçekçi karakterler oluşturmuş ki, ben onlara arkadaşım diyebiliyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Chevalier. He's talking about Ronald Chevalier. | Chevalier. Ronald Chevalier'den bahsediyor. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Without further ado, | Sizi daha fazla bekletmeden... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I give you one of the greatest science fiction authors of our time, | Karşınızda zamanımızın en büyük bilim kurgu yazarlarından biri... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Dr Ronald Chevalier | Doktor Ronald Chevalier. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. So good to see you, Cletus. | Teşekkürler, seni gördüğüme sevindim Cletus. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Greetings and salutations | Herkesi selamlıyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
It is such an honor to be in the midst of so many juvescent ripe minds | Böyle genç ve olgun zihinlerle aynı ortamda bulunmaktan büyük bir onur duyuyorum. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
When I was your age, I had just completed my first trilogy, | Ben sizin yaşınızdayken ilk üçlememi yeni tamamlamıştım. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
a body of work you now know as The Cyborg Harpies. | Bu ilk eserimin adı, bildiğiniz gibi, Sayborg Harpiler'di. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
I love you, Ronald! Thank you | Seni seviyorum Ronald! Teşekkür ederim. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
But what many people fail to recognize | Ama pek çok insan bu üçleme için... | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
is that I created over 49 different pieces of cover art for that trilogy | ...49 farklı kapak resmi hazırladığımı bilmez. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
No way. | Vay canına. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
In this first piece, we see an early rendering of a harpy named Linda | İlk olarak burada, Linda ismindeki harpinin ilk çizimlerinden biri var. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Here, she uses her knowledge of lasers to rupture the crust of a distant moon | Burada lazer bilgilerini uzak bir ayı parçalamak için kullanırken görüyoruz. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |
Here is a detail of the ruptured moon crust | Parçalanmış ay yüzeyinin ayrıntıları. | Gentlemen Broncos-1 | 2009 | ![]() |