• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21507

English Turkish Film Name Film Year Details
Everyone in the household is at a loss for words. Hane halkı olarak söyleyecek söz bulamıyoruz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
The favor I spoke of Sabah size bahsettiğim... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
concerns this boy. ...bir iyilik istediğim çocuk bu. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Is he your kin? Senin akraban mı? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
His father and I have been friends since childhood. Babasıyla ben çocukluğumuzdan beri arkadaşız. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
He is a masterless ronin at present, Efendisiz, başıboş bir samuray... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
eking out a meager existence. ...şu aralar geçimini kıt kanaat sağlıyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
But humbled as he is, he is still a samurai, Lakin o kadar mütevazı biri ki, hâlâ bir samuray... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and he wishes his son to be one too. ...ve oğlunun da bir samuray olmasını istiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
If only for half a day, he'd like his boy to be near your men, Yarım gün için bile olsa oğlunun adamlarınızın yanında yer almasını... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
where he might learn a thing or two about true samurai spirit. ...samuray ruhu hakkında bir iki şey öğrenebilmesini istiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
So touched was I by his wish that, even at risk of rebuke, Bu isteği beni öyle etkiledi ki, azarlanmayı bile göze aldım. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I dressed him up as my own boy, Bir günlüğüne ihtiyaçlarınızı karşılamasına izin vereceğinizi umut ederek... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
That is the favor I wish to ask. Sizden bu iyiliği rica ediyorum. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Do you play the shamisen? Samisen* çalıyor musun? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Your fingers bear the mark of strings. Parmaklarını teldeki işaretlere basarak çalarsın. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
In my training as a page, Bir parçanın alıştırmasını yaptım. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I learned some accompaniment for dance. Dans edenlere eşlik ederek biraz öğrendim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Master Deremon, I'm sure your intentions are good, Efendi Deremon, iyi niyetli olduğuna eminim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
but I think it best that you abandon this plan. Lakin bence en iyisi bu fikrinden vazgeçmelisin. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I have no idea what may have prompted this fabrication, Bu aldatmacaya niye ön ayak olduğun hakkında hiçbir fikrim yok. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
but I think you've gone too far. Ancak çok ileri gittin bence. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Please, I apologize. Lütfen özür dilerim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
She's a woman. Bir kadın o. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
As you can see, she's a woman. Gördüğünüz üzere, bir kadın. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
But there were compelling and unavoidable circumstances Ancak mecburi ve kaçınılmaz şartlar söz konusuydu. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
A woman doesn't need to learn the way of the samurai. Bir kadının samuraylığı öğrenmesine gerek yoktur. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Perhaps there's a particular person among us whom you wished to see? Belki de aramızda görmek istediğin özel biri vardır? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I will not be angry with you. Tell me his name. Sana kızmayacağım. Bana onun adını söyle. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Jurozaemon Isogai. Jurozaemon Isogai. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Please let me see him. Lütfen onu görmeme izin verin. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I guess this is the last time we'll hear a nightingale sing. Bir bülbülün ötüşünü son kez duyuşumuz sanırım. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I said this is the last time we'll hear a nightingale sing. Dedim ki; bu son kez bir bülbülün ötüşünü duyuşumuz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Oh, was a nightingale singing? Bir bülbül mü şakıyordu? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Juroza, if you're that heart struck over her, Juroza, kalbin onun için çarpıyorsa... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
you should write to her. ...ona mektup yazmalısın. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Lament as you will, there'll be no writing from the afterlife. İstediğin kadar ağıt yak, öbür dünyadan mektup gönderilmiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I can't take that liberty on my own. Bunu yapmaya cesaret edemem. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Besides, I only used her to get nearer to our enemy. Hem onu sadece düşmanımıza yaklaşmak için kullandım. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
She means nothing to me now. Artık benim için bir şey ifade etmiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You need to think of her feelings. Onun duygularını düşünmen gerekir. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Even if you were only using her, you did promise to marry her. Hem onu kullanmış olsan bile onunla evleneceğine söz vermiştin. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I'll thank you not to poke fun at me on the eve of our death. Ölümümüzün arifesinde benimle dalga geçmediğiniz için teşekkür ederim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Arert you a little young to be so hard on yourself? Kendine bu kadar eziyet etmek için biraz genç değil misin? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
The shogurs messenger is on his way? Şogun'un ulağı yola çıkmış mı? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
When was that? Ne zamandı? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Sometime last July. Geçen Temmuz'daydı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I learned recently that Juroza was ordered Kısa süre önce öğrendim ki, Juroza Lord Kira'nın konağı hakkında... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
to find out as much as he could about Lord Kira's residence. ...mümkün olduğunca çok şey öğrenmesi için emir almış. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Around that time, Hatırlıyorum... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I remember getting a letter from him in Kyoto O zaman ondan bir mektup almıştım... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
saying he was studying the Kira residence. Kyoto'da Kira'nın konağında çalıştığını yazıyordu. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and felt compelled to seek out a family connection. Dikkatleri üzerine çekeceği konusunda endişeliydi. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
As Juroza put it, Juroza'nın dediği gibi... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
if he was going to be a samurai ...bir samuray olacaksa eğer... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
he intended to advance enough to have a horse and carry a spear, ...bir at ve bir mızrağı taşımak için yeterli seviyeye gelmeyi amaç edinmeliydi. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
he laid bare his sincere feelings for her. ...ona karşı olan samimi duygularını ağzından kaçırdı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Since Mokunoshin thought him a paragon to begin with, Mokunoshin ona erdemli olmayı öğretmeye başlayacağına göre... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
how could he possibly object? ...nasıl olurda buna karşı çıkabilir? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
His dearest daughter was to marry a son in law he could be proud of. Sevgili kızı gurur duyabileceği bir damatla evlenecekti. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Breaking out the 100 ryo he'd left untouched even in the worst of times, Zor zamanlar için kenara koyduğu, 100 ryoyu çıkardı... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and selling off a suit of armor for another 100 ryo, ..ve bir 100 ryo daha gerektiği için zırh takımını sattı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
he put together a fine trousseau Güzel bir çeyiz oluşturdu ve büyük şölen için... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
But on the appointed day, Lakin kararlaştırdığımız düğün gününde... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Juroza never showed up. ...Juroza hiç gelmedi. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
The man sent to fetch him found his home empty, Onu getirmesi için gönderdiğim adam, evini boş buldu. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and no one could say where Juroza had gone. Juroza nereye gittiğini kimseye söylememiş. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Stoic warrior though he was, Stoacı* bir savaşçı olsa bile... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Mokunoshirs mortification and indignation at this betrayal Mokunoshir'leri küçük düşürmesi ve bu ihanetinin öfkesi... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
was truly beyond words. ...gerçekten kelimelerle tarif edilemez. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
about the December 14th raid on Kira's residence ...14 Aralık'ta Kira'nın konağına baskın yapıldığını okumuş... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and found Juroza's name listed among the attackers. ...ve saldırganların arasında Juroza'nın ismini görmüş. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
"That's my son in law!" He wailed, "Benim damadım o!" Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
over and over, his eyes streaming with tears. Gözyaşları içinde defalarca böyle feryat etmiş. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
as his daughter I couldn't bear to see him that way, ...kızı olarak, onu o şekilde görmeye dayanamıyordum. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
so I dressed like this to enter where no women are allowed. Buraya kadınların girmesine izin verilmediği için böyle giyinip geldim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I beg you, please let me see him. Size yalvarıyorum, lütfen onu görmeme izin verin. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
In your desire to see Juroza, Sırf kendini halkın fikirlerine kaptırdığın için... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
aren't you merely being caught up in the popular sentiment? ...Juroza'yı görmeyi arzu etmiyorsun, değil mi? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I hear people are speaking of us as righteous warriors and men of virtue, İnsanlar bizim dürüst savaşçılar ve erdemli erkekler olduğumuzu söylüyorlar. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
as if we're samurai without peer in all the land. Sanki Lordu olmayan samuraylar sadece bizmişiz gibi. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You're young. You were swept off your feet. Daha çok gençsin. Aklını başına almalısın. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You should be bitter at his betrayal, Onun ihaneti senin için acı olmalı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
yet your heart still wants to believe in him. Yine de kalbin hâlâ ona inanmak istiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
But it's really only a momentary flight of fancy. Ancak bu gelip geçici bir hayal aslında. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
No matter how you look at it, Juroza heaped dirt on you and your father. Nasıl bakarsan bak, Juroza, babanla senin adını lekeledi. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You should despise him for it. Bunun için ondan nefret etmen gerekiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You should despise him for the rest of your life. Hayatının sonuna kadar nefret etmelisin. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You're too cruel. Çok zalimsiniz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You don't seem to understand a womars heart, Bir kadının yüreğinden anlamıyorsunuz anlaşılan... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
nor the human heart in general. ...veya bir insanın yüreğinden. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
There's one thing I really must know, Gerçekten bilmem gereken bir şey var... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
both as a woman and as a person. ...hem bir kadın, hem de insan olarak. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I need to know Juroza's true feelings. Juroza'nın gerçek duygularını öğrenmem gerek. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
was I really just used to advance his hidden plot? Yalnızca gizli planını gerçekleştirmek için mi kullandı beni? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Did he never love me at all? Beni hiç sevmedi mi? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Or did he abandon me against his will for the sake of a higher cause? Yoksa beni daha iyi bir sebep için kendi isteğiyle mi terk etti? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
That's what I must know how he truly feels. Bilmeliyim, gerçekten ne hissettiğini... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Miss Mino. Bayan Mino. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I now have a favor to ask of you. Şimdi sizden bir iyilik isteyeceğim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21502
  • 21503
  • 21504
  • 21505
  • 21506
  • 21507
  • 21508
  • 21509
  • 21510
  • 21511
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact