• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21504

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Please announce him. This will not do! Lütfen haber verin. Bu mümkün değil! Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Ochiai, I needrt remind you Ochiai, geçen Mart ayında... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
that Lord Asano's disturbance at the castle last March ...kalede Lord Asano'nun sebep olduğu karmaşa... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
has reflected very badly ...sadece Bayan Asano'nun aile fertlerini kötü etkilemekle kalmadı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
but on the main branch of the Asano house in Hiroshima, Hiroşima'daki Asano Klanı ve diğer akrabaları da... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
causing them all a great deal of distress. Sana bunu hatırlatmama gerek yok. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Some bannermen among them were even relieved of their posts. Hatta bazı kurmayların ordugâhları bile değiştirildi. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
No, no! Do not announce him! ...size ve diğer danışmanlara hitaben yazdığı mektup. Hayır, hayır! Haber vermeyin sakın! Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
If the former Asano retainers were to attack Lord Kira, Asano'nun sadık hizmetkârları Lord Kira'ya saldırıda bulunursa... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
there's no foretelling the possible consequences for this house ...Bayan Asano'nun bağlantıları sebebiyle, bu hane için bunun olası... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
owing to Lady Asano's connection. ...sonuçlarını önceden kestirmemize olanak yok. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
with restoration of the house no longer a possibility, Hane haklarının iadesiyle artık bu mümkün değil... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
it's beyond me why he would choose to journey here to Edo ...yıl sonu bu kadar yaklaşmışken, buraya... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
so close to the end of the year. ...Edo'ya ziyarette bulunmasını aklım almıyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
What if receiving him incurs the displeasure of the shogunate? Onu ağırlamamız Şogun âdetlerinde hoşnutsuzluğa sebep olmaz mı? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
because you served your mistress in the Asano house as well, Belki sen böyle şeyleri önemsemiyorsundur. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
but as representative of her own family, Lakin hanenin temsilcisi olarak... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Ochiai, where is Kuranosuke? Ochiai, Kuranosuke nerede? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Right in there. İçeride oturuyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Our mistress would like to see him. Hanımımız kendisiyle görüşmek istiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I do not advise it, Lady Toda. Tavsiye etmiyorum, Toda Hanım. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Our mistress is on her way. Hanımımız gelmek üzere. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
It's so good to see you. Sizi gördüğüme memnun oldum. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You're too far away. Come closer. Uzakta oturmayın. Yaklaşın lütfen. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
with me in Edo and you in the domain, Ben Edo'dayken, siz görev bölgesindeydiniz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
it's been a very long time since we last met. Son görüşmemizin üzerinden epey zaman geçti. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Has it been three years? Üç yıl oldu, değil mi? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You look well, and unchanged. İyi görünüyorsunuz ve hiç değişmemişsiniz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Or so I would like to say, Esasında böyle söylemek isterdim... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
but in fact everything has changed. ...ama her şey değişti. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I wish to convey to you my deepest sympathies. Size en derin taziyelerimi sunmak isterim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
It has been difficult for you as well since the incident. Yaşanan olaydan sonra siz de zor zamanlar geçirdiniz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You look a little haggard. Biraz bitkin görünüyorsunuz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Have some sake, Kuranosuke. Lütfen biraz sake buyurun Kuranosuke. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You've come through the snow. Karda soğukta yolculuk ettiniz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You must warm yourself. Isınmalısınız. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I'm much obliged. Minnettarım hanımım. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Have another. Bir fincan daha buyurun lütfen. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Perhaps you've heard I'm fond of sake, but no, thank you. Sakeye düşkünlüğümü işitmiş olabilirsiniz ama sağ olun. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
A little snack, then, Biraz çerez alın öyleyse... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
to whet your appetite for a successful revenge. ...başarılı bir intikam için iştahınızı bileyler. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Ouch! You strike where it hurts. Tam yarama bastınız. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Since you've braved even the snow to come to Edo, Kar yağarken Edo'ya gelecek cesareti gösterdiğinize göre... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
your purpose must be of no ordinary importance. "Geçen baharın anıları dayanılmaz pişmanlıklar getiriyor" ...nedeniniz aleladeliğin ötesinde öneme sahip olmalı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
There is nothing quite so wretched as a samurai who's become masterless. Bir samurayın efendisiz kalmasından daha rahatsız edici bir şey olamaz. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Only a handful manage to make a living. Yaşayabilmek için az bir şeyin vardır. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
The rest barely scrape by, shadows of their former selves, Geriye güçbelâ kazıntılar kalır, eski efendisinin gölgesi... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
hardly able to keep their wives and children alive. ...eşlerini ve çocuklarını zorlukla hayatta tutabilir. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
They approach me with their various demands Benden bir sürü istekte bulundular... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
"Take up arms!" they cry, or "Seek vindication!" "Kollarını kaldır!" veya "Hakkını koru!" diye bağırdılar. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
And having once been the senior counselor Bir zamanlar efendimiz adına konuşma yapmış... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
who spoke for our lord, ...eski başdanışman olmam sebebiyle... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I could not ignore them. ...onları görmezden gelemezdim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I've hastened to Edo to find those hot blooded ones Saldırıya geçmenin zamanı geldi diye baskı yapan... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Rather than starve to death unnoticed, Fark edilmeden, açlıktan ölmek yerine... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
they wish to die sensationally attempting revenge ...intikam peşinde, heyecan verici bir şekilde ölüp... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and be on everyone's lips a sad motivation, I'm afraid. ...isimlerinin anılmasını istiyorlar, korkarım üzücü bir güdü bu. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Kuranosuke. Kuranosuke. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
It's not a womars place to meddle... Buna karışmak bir kadının işi değildir... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
but I've heard Lord Kira plans to retire to Yonezawa Castle ...ancak duyduğuma göre Lord Kira baharda karlar eridiği zaman... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
in the domain of his son, Lord Uesugi, ...oğlunun hükmündeki Yoezawa Kalesi'nde... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
when the snow melts in the spring. ...emekliye ayrılacakmış. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I have heard the same. Bende aynı şeyi işittim. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I believe the Kira household fears what we might do Sanırım Kira Klanı yapabileceklerimizden korkuyorlar... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and is considering all manner of stratagems. ...ve her türlü savaş hilesini göz önünde tutuyorlar. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Is it your intention, Counselor, Niyetiniz bu mudur danışman... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
to allow Lord Kira to go peacefully into retirement? ...Lord Kira'nın huzur içinde bir emeklilik geçirmesi mi? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
How do you intend to reach him once he's behind castle walls? Kale duvarlarının ardına geçtiğiniz zaman ona nasıl ulaşmayı planlıyorsunuz? Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Right now, you have only to break into his residence. Bugünden tezi yok, onun hanesine gizlice girmeniz gerekiyor. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I'm afraid it's not that simple. Korkarım o kadar basit değil. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Things don't always work the way one wishes in this world. Bu işler, sırf birileri öyle diliyor diye gerçekleşmez. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
That hardly sounds like the way of a samurai. Samuraylara uygun bir söz değil bu. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Lord Kira is quite advanced in years. Lord Kira bayağı yaşlandı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
He could die any day! Her an ölebilir! Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Among our men in Edo, Yahei Horibe is 75, Edo'daki adamlarımız arasında, Yahei Horibe 75... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and Kihei Hazama is 68. ...Kihei Hazama 68 yaşında. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
They could be gone by tomorrow too. Onlar da yarın ölebilirler. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
we can hardly base our plans on that. Planımızı bunun üstüne kuramayız. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
with your smooth talk you dull the resolve of even the most determined! Düzgün konuşmanızla, en azimli olanı dahi şaşkına döndürürsünüz! Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You betray your duty! Görevine ihanet ediyorsun! Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Come what may, Kuranosuke was senior counselor of the Asano house. Ne olursa olsun, Kuranosuke Asano Klanının eski bir vekilidir. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
You must not cast indignities upon him. Kendisine bu şekilde saygısızlık edemezsin. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I feel so sorry for my husband. Kocam için derin üzüntü duyuyorum. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
In a momentary fit of anger, Bir anlık öfkeyle... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
he brought down both himself and his house, ...kendini ve Klanını heba etti... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and left his retainers... ...ve hizmetkârlarını efendisiz... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
to face the hardships of the world without a master. ...dünyanın zorluklarıyla baş başa bıraktı. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
And now, for generations to come... Bundan sonra yetişecek nesil... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
people will laugh at him as a reckless simpleton. ...ahmakça bir pervasızlıkla gülecekler kocama. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
Surely not, my lady. Kesinlikle hayır hanımım. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I still think of his final words. Halen son sözlerini düşünüp duruyorum. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
"I would like to have given you some prior word, but it was impossible, "Sana önceden düşündüğüm bir şeyler söylemek isterdim ama bu mümkün değil... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
so you will no doubt be much taken aback when you hear of this day's events." ...böylece bugün olanları işittiğinde afallayıp kalmayacağından emin olurdum." Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
When I heard those words, Bu sözleri işittiğimde... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I knew immediately that they were intended ...bunların, başkasından ziyade... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
for you more than anyone else, ...sizi kast ettiğini hemen anladım... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and they remain etched indelibly in my heart. ...ve bu, kalbime silinmez bir şekilde nakşolundu. Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
I cannot bear the thought Dikkatsizliğinin ve kolay... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
that no one will avenge the bitter wrong ...sinirlenmesinin asırlar boyunca... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
and that he will be made a laughingstock for ages to come ...verdiği bu acı hatanın intikamını alacak kimsenin... Genroku Chushingura-1 1941 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21499
  • 21500
  • 21501
  • 21502
  • 21503
  • 21504
  • 21505
  • 21506
  • 21507
  • 21508
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim